Writes: Escribe: James N Kariuki James Kariuki N
Calls for compensating Africa by former colonisers has gained momentum over the years. Pide que indemnizar a África por el ex colonizadores ha cobrado impulso en los últimos años.
According to the London-based De acuerdo con la base en Londres Africa Reparations Movement África reparación movimiento (ARM), the campaign for reparations is as old as enslavement itself. (ARM), la campaña de reparación es tan antigua como la propia esclavitud. In Africa, the first international Conference on Reparations was held in Lagos, Nigeria, in December 1990. En África, la primera Conferencia Internacional de Indemnizaciones se celebró en Lagos, Nigeria, en diciembre de 1990.
This was followed by the 1993 Abuja Conference in Nigeria, attended by representatives from the Diaspora. Esto fue seguido por la Conferencia de 1993 en Abuja, Nigeria, a la que asistieron representantes de la diáspora. That conference issued a declaration, the Abuja Proclamation, which called for a national reparations committee to be set up throughout Africa and the Diaspora. Esta conferencia emitió una declaración, la proclamación de Abuja, que pidió una comisión nacional de reparación que debe crearse en toda África y la Diáspora. The Africa Reparations Movement (UK) was formed in 1993 as a result of this proclamation. El Movimiento de Reparación África (Reino Unido) se formó en 1993 como resultado de esta proclamación. The momentum for reparations increased with mobilisation before and during the World Conference Against Racism, which was held in Durban South Africa, from August 31, 2001 to September 08, 2001. El impulso de reparación con el aumento de la movilización antes y durante la Conferencia Mundial contra el Racismo, que se celebró en Durban, Sudáfrica, del 31 de agosto de 2001 a septiembre 08, 2001.
The question whether colonies should be compensated for evils visited on them by former masters has been under discussion for many years now. La cuestión de si las colonias deben ser compensados por males visitó a ellos por el ex capitanes ha sido objeto de debate desde hace muchos años. Over 200 years ago, Black Haitians launched a successful slave revolt against their French colonisers. Más de 200 años atrás, los haitianos Negro puso en marcha una exitosa revuelta de esclavos contra sus colonizadores franceses. In 2003, Haiti was again in the world’s headlines with a demand from France. En 2003, Haití fue una vez más en el mundo de los titulares con la demanda de Francia. The Haitians were demanding $22 billion from their former colonisers allegedly extorted by landowners (French) as a condition for independence in 1825. Los haitianos piden 22 millones de dólares de sus antiguos colonizadores supuestamente extorsionaron por los terratenientes (francés) como condición para la independencia en 1825.
Haiti’s 21st Century demand for reparations had special symbolism for Global Africa. Haití del siglo 21 la demanda de reparación había un simbolismo especial para el Mundial de África. First, it came prior to 200th anniversary of the country’s revolution — the first successful strike against racial subjugation of Black people anywhere. En primer lugar, se llegó antes de 200o aniversario de la revolución del país - con éxito la primera huelga contra la subyugación racial Negro de las personas en cualquier lugar. Second, the demand came as the 30th anniversary of the 1974 coup in Portugal neared. En segundo lugar, la demanda fue el 30 º aniversario del golpe de 1974 en Portugal se acercaba. That historical event precipitated the collapse of Portuguese empire. Acontecimiento histórico que precipitó el colapso del imperio portugués. African anti-colonial rebels played a key role in the phenomena that led to collapse of Portugal as a global force. África anti-colonial rebeldes desempeñado un papel fundamental en los fenómenos que llevaron al colapso de Portugal como una fuerza global.
In 2004, South Africa celebrated its 10th anniversary since the end of apartheid. En 2004, Sudáfrica celebró su 10 º aniversario desde el fin del apartheid. The end of anti-apartheid marked the death of ‘legal’ racism in Africa and around the world. El fin de la lucha contra el apartheid marcó la muerte de "legal" el racismo en África y en todo el mundo. It also became the last successful revolution against racial subjugation. También se convirtió en el último éxito de la revolución contra la subyugación racial. In a real sense then, South Africa completed the process that Haiti initiated in 1804. En un sentido real, entonces, Sudáfrica completado el proceso que inició Haití en 1804. If Haiti was the first-born in the successful struggle for racial justice, South Africa became the last born in that lineage–a familial bond is very much there between the two states. En caso de Haití fue el primer nacido en la exitosa lucha por la justicia racial, Sudáfrica pasó a ser el último que nació en el linaje de un vínculo familiar es muy existe entre los dos estados.
Finally, Haiti’s demand for restitution came up as Black people’s global crusade for reparations was gathering steam one more time. Por último, Haití la demanda de restitución surgió como Negro del pueblo cruzada mundial para la reparación de vapor fue reunir una vez más. Developments in Haiti earlier this century found a point of convergence with the global crusade for reparations, including the quest for reparations by South Africa’s victim of apartheid. Los acontecimientos en Haití a principios de este siglo encontrado un punto de convergencia con la cruzada mundial para la reparación, incluida la búsqueda de la reparación de Sudáfrica, víctima del apartheid.
The Haitian demand for payment from France had a ring of crude and hollow absurdity as we are tuned into thinking of Third World debts rather than the other way round. El haitiano demanda de pago de Francia había un anillo de crudo y hueco absurdo como que estamos sintonizados en el pensamiento de las deudas del Tercer Mundo en lugar de al revés. In this sense, the Haitian demand was also a subtle invitation to reorient our minds and revisit the question: “Between Africa and the West, who really owes whom?” En este sentido, la demanda de Haití también fue una sutil invitación a reorientar nuestras mentes y volver a examinar la cuestión: "Entre África y el Oeste, que realmente le debe a quién?"
SA was caught in an animated debate on the same issue of a debt. SA fue capturado en un animado debate sobre la misma cuestión de la deuda. Should the Black victims of apartheid seek legal restitution from those corporations that benefited from their exploitation in the past? En caso de que el Negro víctimas del apartheid exigir la restitución de esas empresas que se benefician de su explotación en el pasado?
Opinions differ on this question but powers-that-be urge that we should let bygones be bygones, go on with our lives. Las opiniones difieren sobre esta cuestión, pero los poderes-que-se instamos a que debemos dejar que bygones se bygones, continuar con nuestras vidas. In short, South Africans should resist the temptation to seek compensation by means of litigation, particularly on foreign soil. En resumen, los sudafricanos deben resistir la tentación de pedir una indemnización por medio de litigio, especialmente en suelo extranjero. On this issue, the SA Government finds itself caught between a rock and a hard place, a condition symptomatic of foreign dependency generally. Sobre esta cuestión, SA el Gobierno se encuentra atrapado entre la espada y la pared, una condición sintomática de la dependencia exterior en general. The underlying preoccupation here is not whether Black South Africans have legitimate claims; it is whether pursuing those claims would not be too disruptive to society at large. La preocupación aquí no es si Negro sudafricanos tienen reivindicaciones legítimas, sino que es la de si el ejercicio de las reclamaciones no sería demasiado perjudicial para la sociedad en general.
Is this a case of political considerations of ‘collective good’ obstructing the wheels of justice for a few injured parties? ¿Se trata de un caso de las consideraciones políticas de "bien colectivo" obstrucción de las ruedas de la justicia para unos pocos los perjudicados? Lawsuits could trigger greater racial polarisation within South Africa. Demandas podría dar lugar a una mayor polarización racial en Sudáfrica. What is more, would demands for reparations not scare off foreign investors and touch off an avalanche of unemployment? Lo que es más, las demandas de reparación no fuera asustar a los inversionistas extranjeros y tocar frente a una avalancha de desempleo?
REFERENCE: REFERENCIA: Global Reparations vs Human Exploitation Mundial de la reparación frente a la explotación humana
Popularity: 79% [ Popularity: 79% [ ? ? ] ]





















September 11th, 2007 at 3:40 am 11 de septiembre de 2007, a las 3:40 am
A good article by Mr Kariuki - still I see something missing. Un buen artículo del Sr Kariuki - todavía veo algo que falta.
My criticism with most articles that I read about African reparations in general is that there is no activist element. Mi crítica con la mayoría de los artículos que he leído acerca de la reparación de África en general es que no existe un elemento activista. In other words, no matter how many conventions, statistics and passionate rhetorical podium pounders are representing the cause, few people see that they must act. En otras palabras, no importa cuántos convenios, las estadísticas y la retórica apasionada pounders podio son la causa que representa, pocas personas que deben actuar.
No government or bureaucracy gives out concessions. Ningún gobierno ni la burocracia da concesiones a cabo.
Anything African people in Diaspora gained was because of forceful agitiation and the reasoning of a sane mentality. Cualquier cosa African people en la diáspora fue adquirida a causa de fuerza agitiation y el razonamiento de una mentalidad sana.
Years ago, in practical terms, people in the Black America I grew up in got the idea: Don’t Buy Where You Can’t Work and numerous campaigns created a dialogue with an oppressor. Hace años, en términos prácticos, las personas en la América Negro Crecí en la idea obtuvo: No Compre Cuando no se puede trabajar y numerosas campañas creado un diálogo con un opresor.
I can recall that in Philadelphia in the ’60s, ’70s and ’80s we didn’t bother to shop in the city center. Puedo recordar que en Filadelfia en los años 60, 70 y 80 que no se molestaron en tienda en el centro de la ciudad. No need to do business with racists and ignorant people who had no intention of circulating money with you or engaging in a human relationship even for the brief period of a financial transaction. No hay necesidad de hacer negocios con los racistas y gente ignorante que no tiene la intención de distribuir el dinero con usted o participar en una relación humana, incluso para el breve período de una transacción financiera. Nine times out of ten, a real bond emerged with that Brother or Sister and you had stuck it with one motion to the ’system’. Nueve veces de cada diez, un vínculo real con que surgió hermano o hermana y le había pegado con una propuesta para el «sistema».
In time, I truly desire to see and hear more reparations proponents deal with the concept of a general strike and further actions to get the attention of the so called authorities. Con el tiempo, yo realmente deseo de ver y oír más las reparaciones que proponen hacer frente a la idea de una huelga general y otras medidas para captar la atención de las llamadas autoridades. Toussaint, Nanny, Harriet Tubman, George Padmore, Marcus Garvey, Kwame Nkrumah, Queen Mother Moore and Malcolm X put these ideas into action and so can we. Toussaint, Nanny, Harriet Tubman, George Padmore, Marcus Garvey, Kwame Nkrumah, la Reina Madre Moore y Malcolm X poner estas ideas en acción y así podemos.
As the old saying goes, Nothing Comes to a Sleeper but a Dream. Como el viejo refrán que dice va, Nada se compara a un Sleeper, pero un sueño.
Keep Strong, Manténgase firme,
Bankole
September 18th, 2007 at 2:13 pm 18 de Septiembre, 2007 a las 2:13 pm
Here is another good article by Mr. Kariuki: Aquí hay otro buen artículo por el Sr Kariuki: http://www.afroarticles.com/article-dashboard/Article/Global-reparations-vs-human-exploitation/43544 http://www.afroarticles.com/article-dashboard/Article/Global-reparations-vs-human-exploitation/43544
September 20th, 2007 at 3:37 am Septiembre 20, 2007 a las 3:37 am
This is another good one, this is comprehensive in scope. Esta es otra buena, se trata de un amplio alcance.
Mr Kariuki has a position in an institute, which is positive. Sr Kariuki tiene una posición en un instituto, lo cual es positivo. But my experience is that the task needs different persons each doing specific work. Pero mi experiencia es que la tarea necesidades diferentes personas cada uno haciendo un trabajo específico.
I would go into the details of international law strides we have made–but for security reasons I won’t here. Me gustaría entrar en los detalles del derecho internacional avances que hemos realizado, pero por razones de seguridad no voy a aquí. We have engaged as certified Human Rights Defenders since 1999. Hemos contratado como certificados Defensores de Derechos Humanos desde 1999. For ten years we have been immersed in international law and not from an intellectual basis but as UN Convention Refugee claimants and stateless persons. Durante diez años hemos estado inmersos en el derecho internacional y no de una base intelectual, sino como Convención de las Naciones Unidas los Refugiados reclamantes y los apátridas.
Guide to Action Guía para la Acción
In my view there are a few tiers in which to look at reparations: En mi opinión hay algunos niveles en los que a ver a la reparación:
1. Legal professionals enabled in international law (Mr Kariuki is right to distinguish between Haiti, US and other regions and their legal thrusts for reparations.) A common mistake is for us to see the diaspora as a blanket situation here–not so! Permitido a los profesionales del derecho en el derecho internacional (el señor Kariuki tiene razón al distinguir entre Haití, EE.UU. y otras regiones y de sus objetivos legales para obtener reparación.) Un error común es para nosotros ver la diáspora como una manta situación aquí-no así!
2. NGOs and activist organizations. Las organizaciones no gubernamentales y organizaciones activistas.
3. Educational institutions at the grassroots Las instituciones educativas en la base
4. Public Campaigns led by Africans Campañas públicas encabezada por los africanos
5. Public Campaigns by sympathetic others Campañas públicas de otros simpática
6. Autonomous agitation groups Autónoma de grupos de agitación
In my view, academia has to be downplayed. En mi opinión, el mundo académico tiene que ser downplayed. Writers and editors organically grown from the grassroots take care of the sure opposition that will rise, paid and bought by enemies. Escritores y editores cultivados orgánicamente de la base de cuidar el seguro de oposición que se elevará, pagados y comprados por los enemigos.
Future Futuro
The future is cloudy because education on the issue is at a low point. El futuro está turbia porque la educación sobre el tema se encuentra en un punto bajo. Not understanding power relationships does not help. No comprender las relaciones de poder no ayuda. In the midst of the mass imprisonment of youth in the US specifically (that is where there is a history of reparations being slaughtered)technology and resources can’t easily be utilized. En medio de la masa de prisión de los jóvenes en los EE.UU. específicamente (que es donde hay una historia de las reparaciones a su sacrificio) la tecnología y los recursos no pueden ser fácilmente utilizados. It goes without saying that when you are trying to survive and have been criminalized you cannot go overseas to network. Ni que decir tiene que cuando usted está tratando de sobrevivir y se han penalizado no se puede ir al extranjero a la red. And so a visit by Bush to Goree is not a viable trigger to get to work. Y así una visita de Bush a Gorée no es un desencadenante viable para llegar al trabajo. Cultivating a mindset from an early age, or if circumstances force it, at the prison gate or street corner or university should be paramount. Cultivo de una mentalidad desde una edad temprana, o si las circunstancias vigentes, en la cárcel puerta o esquina de la calle o la universidad debe ser la consideración primordial.
With that, I’ll wrap up. Con eso, voy a terminar.
Many Thanks for posting Mr Kariuki’s work. Muchas Gracias por publicar el señor Kariuki su labor.
Bankole Bankole