Hillary Clinton ended last week’s debate on a positive, gracious and humble note. 힐러리 클린턴 지난 주 끝난 토론에 긍정적이고, 우아하고 겸손 참고합니다. Democrats eagerly and naively interpreted Hillary’s concluding comments as a valedictory and as a sign that she would finish her presidential run on a positive note for the good of the party. 열성 민주당 힐러리의 결론 의견을 해석하고 작별의 결백로서 대통령의 서명하는 것을 그녀는 그녀의 완료에 따라 실행의 안녕을 위해 긍정적인 파티를 참고합니다.
Proud Mary by Ike & Tina Turner starts with these words: '아이크'& '티나 터너'로 시작하는 마리아를 자랑이 단어 :
You know, every now and then 알다시피, 바쁘긴
I think you might like to hear something from us 나는 우리 것을 듣고 싶어하실 거라고 생각
Nice and easy 쉽고 편안
But there’s just one thing 그러나 단 하나의 것
You see we never ever do nothing 우리가 결코 아무것도 보여
Nice and easy 쉽고 편안
We always do it nice and rough 우리는 항상 그렇게 좋고 러프
So we’re gonna take the beginning of this song 그러니 우리가이 노래의 시작 부분 걸릴
And do it easy 그리고 그렇게 쉽게
Then we’re gonna do the finish rough 그러면 우리는 어떻게 러프 완료
This is the way we do Proud Mary 이것은 우리 자랑 메리하는 방법
Hillary Clinton started her presidential campaign “Nice and Easy”; an easy thing to do when you have the air of inevitability and a double digit leads in the national polls. 그녀의 힐러리 클린턴 대통령의 캠페인을 시작 "좋은 쉽고"; 쉬운 일을하는 공기의 피할 수없는 경우와 국민 투표에서 두자릿수 리드합니다.
But when Sen. Barack Obama came out of nowhere to become the frontrunner, the nice Hillary was replaced by the rough Hillary who will do or say anything to win. 하지만 언제 어디에서 나온 오바마 상원 의원이 된 병사 선두 주자, 그 좋은 힐러리는 러프 힐러리으로 대체하거나 말하는 사람은 아무것도하지 승리합니다. You see the Clintons never ever do anything “Nice and Easy.” 클린턴 절대 아무것도 나타납니다 "좋은 쉽고합니다."
Hillary’s benevolent words were an anomaly, the real Hillary surfaced moments after the debate. 힐러리의 자비로운 단어가 이례적인 논쟁 이후에 순간 실제 힐러리 표면 처리합니다. In the last couple of days she has screamed “Shame on Obama” for no discernable reason and ridiculed him for expressing hope in the American people. 지난 몇 일 사이에 그녀는 비명 "부끄러운줄 오바마"을 위해 그를 조롱 거리가없습니다 discernable 이성과 미국 국민에 대한 희망을 표현합니다.
And now in a desperate move someone from the Clinton campaign has circulated a photo calling attention to the African roots of the senator from Illinois. 그리고 지금은 클린턴의 캠페인이 회람하는 필사적인 이동 전화에 사진의 시선을 끌 수있는 아프리카의 뿌리를 일리노이 주 상원 의원합니다.

Sen. Barack Obama, D-Ill., right, is dressed as a Somali Elder by Sheikh Mahmed Hassan, left, during his visit to Wajir, a rural area in northeastern Kenya, near the borders with Somalia and Ethiopia in August 2006. [ Click on pics for larger images ] 발락 오바마 상원 의원, 디 - 아픈합니다., 오른쪽,이 차림 의해 장로 소말리어 mahmed 셰이크 하산, 왼쪽, 그의 방문을하는 동안 wajir, 농촌 지역에 북동부 케냐, 소말리아, 에티오피아와 국경 근처에 2006 년 8 월. [ 사진을 클릭 큰 이미지]
The photo created huge buzz in political circles and immediately became known as “the ‘dressed’ photo,” reflecting the 그 사진을 만들어 정계에 큰 버즈, 즉시됐다 "로 알려져 있죠있는 '옷'사진,"을 반영하는 Drudge terminology 성직자 용어 .” — Quotation from Politico.Com 합니다. "- 인용 politico.com
Bill Clinton tried to marginalize Obama by characterizing him as the “black candidate.” Bill’s race-baiting failed miserably, resulting in Americans of all races voting for Obama in overwhelming numbers. 오바 마 빌 클린턴을 과소 평가 특성화하려고 자신의 "블랙 후보합니다."빌의 레이스 - 박해하지 못했습니다 참담한 결과 미국인의 모든 인종에서 압도적인 숫자에 투표하는 오바 마.
Portraying Obama as an African American candidate failed, so now they are going to portray him as an African candidate? 아프리카계 미국인 오바마 후보로서 인물 실패, 그래서 지금 그들은 아프리카의 후보로 갈 그를 묘사? The Clintons have no shame; I find it very difficult to understand how any African American can support Hillary. 수치 the 클린턴이 없다; 것을 발견 했어요 어떤 아프리카계 미국인은 매우 어렵습를 지원할 수있습니다 힐러리하는 방법을 이해합니다.
“The Clinton campaign issued an official response to the growing tempest - but the statement from campaign manager Maggie Williams did not respond to the central question of whether staffers circulated the photo. "클린턴 캠페인을 발급 공식적인 반응을 재배 전염병 -하지만 그 성명에서 선거 운동 매니저가 매기 윌리엄스 질문에 응답하지 않았습니다이 있는지 여부와 직원을 중앙의 사진을 수렴합니다.
‘Enough,’ Williams said in the statement. '충분히,'윌리엄스의 발언에서 이렇게 말했다. ‘If Barack Obama’s campaign wants to suggest that a photo of him wearing traditional Somali clothing is divisive, they should be ashamed. 만약 발락 오바 마의 캠페인을 제안하기 위해서는 사진을 원하는 사람은 분열을 입고 전통적인 소말리어 의류, 그들 부끄러워해야합니다. Hillary Clinton has worn the traditional clothing of countries she has visited and had those photos published widely. 힐러리 클린턴 대통령은 나라의 전통 의상을 입었을 방문했고 그녀는 그 사진을 출판 광범위하게합니다.
‘This is nothing more than an obvious and transparent attempt to distract from the serious issues confronting our country today and to attempt to create the very divisions they claim to decry. '이것은 명백한 이상의 아무것도주의를 분산하고 투명한하려고 오늘부터 우리 나라의 심각한 문제를 직면하고 그들이 주장하는 시도를 만드는 데 매우 사단을 비난합니다. We will not be distracted.”" — Quotation from Politico.com 우리가 산만 수없습니다. ""- 인용 politico.com
No shame on you Maggie Williams. 부끄러운줄 알아없습니다 매기 윌리엄스합니다. Shame on you Bill and Hillary Clinton. 부끄러운줄 알아 법안과 힐러리 클린턴합니다. We will not be fooled by your race-baiting. 우리는 당신의 레이스 - 원하는 속지합니다. I hope Obama crushes Hillary in Texas and Ohio next Tuesday. 텍사스, 오하이오 주 힐러리 으면 좋겠 crushes 다음 화요일 오바 마.
REFERENCES: 참조 :
Dick Morris (Close Clinton Adviser/Associate For 20 Years) — “Hillary Clinton, is a much more insecure, disingenuous, and calculating creature than “Hillary,” the palatable political product that won election to the Senate in 2000 and she’s also an inferior politician to her husband.” 딕 모리스 (닫기 빌 클린턴 보좌관 / 부교수를 20 년 동안) - "힐러리 클린턴은 훨씬 더 불안하고, 부정 직한, 그리고 생물의 계산보다"힐러리, "그 괴로움을 상원 의원 선거에서 정치적인 제품이 원을 그리고 그녀는 또한 2000 년 정치가 그녀의 남편이 열악합니다. "
Popularity: 38% [ 인기도 : 38 % [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를




















February 26th, 2008 at 4:37 am 2008년 2월 26일에서 오전 4시 37분
‘ ' Bigots in Liberal Camouflage 위장에 bigots 교양 ?’ ? '
The purpose of the picture is to re-enforce the ReTHUGlican notion that Obama is a Muslim — A ‘Terrorist.’ 의 목적은 사진은 개념을 다시 rethuglican - 강화하고있다는 이슬람교도가 오바 마 - '테러리스트합니다.'
Unfortunately, the ’stupid portion’ of the American electorate might just bite. 불행히도, '바보 같은 부분을'미국의 유권자 수있어, 물린합니다.
Frightening Woman! ….no wonder the husband runs around swinging his ‘pecker’ all over the place! 무서운 여자!…. 당연 휘두르면서 주변의 남편을 실행 그의 '딱따구리'가 사방에 흩어져!