Barack Obama Delivers a Masterful Speech - Utterly Presidential! Barack Obama ofrece un magistral discurso - Absolutamente presidencial!

Posted on 18 March 2008 Publicado el 18 de marzo de 2008

Barack Obama - Pic clic para ampliar imagen Faced with his pastor’s ( Frente a su pastor ( Jeremiah Wright ) “inflammatory remarks,” Barack Obama on Tuesday in Philadelphia condemned the remarks, but argued that they should be understood in a historical context of black anger. Jeremías Wright) "inflamatorios comentarios", Barack Obama el martes en Filadelfia condenó los comentarios, pero sostuvo que debe entenderse en un contexto histórico negro de la ira. Obama urged the nation to move past “a racial stalemate we’ve been stuck in for years.” He spoke in a formal auditorium, flanked by eight American flags, before a racially mixed, invitation-only audience of about 200 elected officials and community leaders. Obama instó a la nación a dejar atrás "un estancamiento racial que hemos estado atascados en los años." Habló en un auditorio oficial, flanqueado por ocho banderas americanas, ante un racialmente mixtas, por invitación solamente audiencia de alrededor de 200 funcionarios electos y de la comunidad dirigentes.

Obama’s delivery and demeanor was utterly presidential — projecting intellect, trust, strength and leadership. Obama la entrega y conducta fue totalmente presidencial - la proyección de inteligencia, confianza, fuerza y liderazgo. Sen. Obama was honest, bluntly critical of himself, his black community, whites and America at large. El Senador Obama fue honesto, claramente crítica de sí mismo, su comunidad negro, los blancos y América en general.

No American in recent history, other than Martin Luther King, not even the gifted “Gipper,” “ N América en la historia reciente, con excepción de Martin Luther King, ni siquiera el talento "Gipper", " The Prince of Darkness ,”… Ronald “ El Príncipe de las Tinieblas ", Ronald…" Nyangau ” Reagan could have crafted and delivered a “State of Race” speech like Obama did today. Nyangau "Reagan podría haber elaborado y entregado un" Estado de la carrera "discurso de Obama como hizo el día de hoy.

John Robin Baitz of The Huffington post puts it best: “ If there was any doubt about what we have missed in the anti-intellectual, ruthlessly incurious Bush years, and even the slippery Clinton ones (the years of “what is is”), those doubts were laid to rest by Barack Obama’s magisterial speech today. John Robin Baitz de La Huffington post pone de manera muy clara: "Si existe alguna duda acerca de lo que hemos perdido en el campo anti-intelectual, sin piedad a Bush incurious años, e incluso el resbaladizo Clinton (con los años de" lo que se es "), esas dudas se sentó para descansar de Barack Obama del magistral discurso de hoy. A speech in which he distanced himself from a flawed father figure, Reverend Wright, and did so with almost Shakespearean dignity and honor. Un discurso en el que se distancia de una figura paterna defectuoso, el reverendo Wright, y lo hizo con casi Shakespeare dignidad y honor. "

Lágrimas de flujo hacia abajo el rostro de Marty Nesbit Democrática presidenciales como la esperanza de Barack Obama, el senador de Illinois, habla en Filadelfia sobre la raza. Tears flow down the face of Marty Nesbit as Democratic presidential hopeful Barack Obama, the senator from Illinois, speaks in Philadelphia about race.[ Click Pic For Larger Image ] Lágrimas de flujo hacia abajo el rostro de Marty Nesbit Democrática presidenciales como la esperanza de Barack Obama, el senador de Illinois, habla en Filadelfia sobre la raza. [Haga clic Pic para ampliar imagen]

This speech was a polar opposite of Mitt “ Este discurso fue un polo opuesto de Mitt " The Flip-Flopper ” Romney’s “Mormonism” speech, which he was forced to give to dissuade “Christian Fears” that El Flip-Flopper "Romney" Mormonism "discurso, que se vio obligado a dar a disuadir a" Los temores cristiana "que Mormonism is a cult and not a religion. Mormonism es un culto y no una religión.

But will the “Knucklehead,” lunch-bucket and often semi-illiterate “Talk-Radio Educated” white voter, aka “The Working Class” get the meat of it? Pero la voluntad "Knucklehead", almuerzo-cubo y, a menudo, semi-analfabetos "Talk Radio-educadas" de votantes en blanco, también conocido como "la clase trabajadora" llegar de la carne?

To the college educated liberals — this was a “meat and potato” speech, into which they can sink their teeth — while hoping that the Para los liberales la universidad educada - se trataba de una "carne y papas" discurso, en el que puede se hunden sus dientes -, mientras que la esperanza de que la MONSTER of ARKANSAS via NEW YORK, in association with the right-wing “ReTHUGliMAGGOTS,” do not derail Obama’s campaign. MONSTER de Arkansas a través de Nueva York, en asociación con la extrema derecha "ReTHUGliMAGGOTS," no hacer descarrilar la campaña de Obama.

On the right, bigots at A la derecha, intolerantes a Fox News led by Fascist Fox News dirigido por el fascista Sean Hannity are in a feeding frenzy, nit-picking Obama’s speech while “refereeing” the issue of Race — with little or zero moral authority. Sean Hannity se encuentran en un frenesí de alimentación, nit-picking Obama mientras que el discurso de "arbitraje" la cuestión de la raza - con poca o nula autoridad moral. Sean Hannity calling anyone a racist is like an African King-Cobra snake spitting it’s deadly venom at you while trying convince you that it is “Fruit Smack” or “Kool-Aid.” LOL! Sean Hannity llamando a nadie racista es como un africano King-Cobra serpiente es escupir veneno mortal a usted mientras usted intenta convencer de que es "frutas huelen" o "Kool-Aid." LOL!

Barack Obama Speaks in Philadelphia Barack Obama habla en Filadelfia
| Can’t See Video(s)? | ¿No puedes ver vídeo (s)? - --
Click Here To Refresh Page Pulse aquí para refrescar la página | |

Here is the full text of the speech | Aquí está el texto completo del discurso | BarackObama.com BarackObama.com

SOME POSTIVE REACTIONS Algunas reacciones POSTIVE

From Desde NBC’s Mark Murray NBC's Mark Murray : The reviews from political analysts and liberal bloggers are mostly positive. : Los comentarios de los analistas políticos liberales y los bloggers son en su mayoría positivos. Here’sa sample of their reviews and/or smart takes… He aquí una muestra de sus comentarios y / o toma inteligente…

The El Atlantic’s Marc Ambinder : “I do think that Obama’s speech was a marvel of contemporary political rhetoric. Atlántico del Ambinder Marc: "Creo que el discurso de Obama es una maravilla de la retórica política contemporánea. Politically, analytically and emotively, it hit many high notes. Políticamente, analíticamente y emotively, golpeó muchas notas altas. His acknowledgment of white working class resentments (busing) and about the perception that there’s been no racial progress, his willingness to stick by his friends, his grasp of history, his sense that our views of race are cramped and caricatured… all of that is something that even those who disagree with the substance of his speech, can, I think, appreciate.” Su reconocimiento de blancos de clase trabajadora resentimientos (BUSing) y sobre la percepción de que hay habido ningún progreso racial, su voluntad de atenerse a sus amigos, su comprensión de la historia, su sentido de que nuestras opiniones son de raza hacinamiento y caricaturizado de todos… eso es algo que incluso los que de acuerdo con el contenido de su discurso, pueden, creo, apreciamos ".

The El Politico’s Ben Smith : A smart colleague notes that this speech is the polar opposite of this year’s other big speech on faith, in which Mitt Romney went to Texas to talk about Mormonism, but made just one reference to his Mormon faith. Político de Ben Smith: Un inteligente colega observa que este discurso es el polo opuesto de este año otro gran discurso sobre la fe, en el que Mitt Romney fue a Texas para hablar de Mormonism, pero sólo una referencia a su fe mormona. Obama mentions Wright by name 14 times. Obama Wright menciona por su nombre 14 veces.

TPM’s David Kurtz : “It is remarkable for its nuance, for its long view of history, and for its decency. TPM David Kurtz: "Es notable por su matiz, por su larga vista de la historia, y por su decencia. I am not sure, on first take, how effective it is politically. No estoy seguro, en primer lugar, ¿cómo es eficaz políticamente. Your thoughts? Sus pensamientos? Late Update: The text is one thing. Late Actualización: El texto es una cosa. Delivery is another. La entrega es otro. And Obama doesn’t seem to have his A game today.” Obama y no parece tener su Un juego de hoy. "

TPM’s Josh Marshall: “I think I have to dissent from David’s view that Obama didn’t bring his A-game to the speech this morning. TPM de Josh Marshall: "Creo que tengo que disentir de la opinión de David que Obama no llevar su juego de A-a la intervención de esta mañana. I was only able to listen/watch out of the corner of my eye because I was on deadline for something else. Yo sólo pudo escuchar / ver la salida de la esquina de mi ojo porque yo estaba sobre el plazo de algo más. But my sense was that the tempo and tenor was suited to the occasion. Pero mi sensación era que el ritmo y el tenor era adecuado para la ocasión. The kind of stirring delivery he’s made a trademark of in his victory celebrations would not have been appropriate for the moment.” El tipo de agitación que entrega la hizo una marca de su victoria en las celebraciones no habría sido apropiado por el momento. "

The El pro-Obama Andrew Sullivan: “Alas, I cannot give a more considered response right now as I have to get on the road. en favor de Obama Andrew Sullivan: "Por desgracia, no puedo dar una respuesta más considerada ahora como tengo que llegar a la carretera. But I do want to say that this searing, nuanced, gut-wrenching, loyal, and deeply, deeply Christian speech is the most honest speech on race in America in my adult lifetime. Pero sí quiero decir que este searing, matizado, gut desgarrador, leales, y profundamente, profundamente cristiana discurso es el más honesto discurso en la raza en los Estados Unidos en mi vida adulta. It is a speech we have all been waiting for for a generation. Es un discurso que todos hemos estado esperando durante una generación. Its ability to embrace both the legitimate fears and resentments of whites and the understandable anger and dashed hopes of many blacks was, in my view, unique in recent American history… I have never felt more convinced that this man’s candidacy - not this man, his candidacy - and what he can bring us to achieve - is an historic opportunity.” Su capacidad para abarcar tanto los legítimos temores y resentimientos de los blancos y la comprensible ira y frustradas esperanzas de muchos negros fue, en mi opinión, único en la historia reciente de América… Yo nunca he sentido más convencido de que este hombre la candidatura - no a este hombre , Su candidatura - y lo que nos puede aportar para lograr - es una oportunidad histórica ".

The El pro-Clinton Taylor Marsh : “Senator Obama gave a speech today that is larger than politics, but it in no way ends his political challenges. pro-Clinton Taylor Marsh: "Senador Obama dio un discurso el día de hoy que es más grande que la política, pero de ninguna manera termina sus desafíos políticos. The national wound of race Barack didn’t want to touch is now reopened nationally and in the spotlight again. La herida nacional de la raza Barack no quería tocar ahora es reabrieron a nivel nacional y en el punto de mira de nuevo. While his campaign wants to move on, the country will not, because everyone will be talking about race, through the invitation of Obama’s speech today.” Si bien su campaña quiere avanzar, el país no, porque todo el mundo se habla de raza, a través de la invitación del discurso de Obama hoy ".

Scout Finch from DailyKos (which is mostly pro-Obama): “This speech is amazingly honest and will hopefully spark a long overdue discussion on race in America. Scout Finch de DailyKos (que es su mayor pro-Obama): "Este discurso es extraordinariamente honesto y se espera que una chispa hace mucho tiempo el debate sobre la raza en América. We’ll see if it is enough to blunt to criticism of his relationship with Reverend Wright. Ya veremos si es suficiente para paliar a las críticas de su relación con el reverendo Wright. I think he’s done a spectacular job thus far of denouncing specific remarks by Reverend Wright, while still standing steadfastly by him and his community.” Creo que está hecho un espectacular trabajo hasta el momento de denunciar los comentarios ad hoc por el reverendo Wright, mientras que se mantiene en pie firme por él y su comunidad. "

Here’s the take from Aquí está la de tomar CBN’s David Brody : “We won’t know for awhile how voters view Barack Obama’s speech today on race relations but The Brody File saw it as a HUGE positive for Obama and a successful turning point for the future of his campaign.” CBN David Brody: "No sabremos por un tiempo ver cómo los votantes Barack Obama el discurso de hoy sobre las relaciones raciales, pero Brody El archivo lo vio como un gran positivo para Obama y el éxito de punto de inflexión para el futuro de su campaña. "

Hotline On Call’s Jennifer Skalka : “Obama gave an eloquent speech today that will do much to quiet the increasingly polarizing debate about race in the Democratic contest. En Línea Directa Convocatoria de Jennifer Skalka: "Obama dio un elocuente discurso de hoy que va a hacer mucho para calmar la polarización cada vez más debate sobre la raza en el concurso Democrática. But more importantly, and more tellingly, he gave a deeply personal talk about his race, about his experience as a biracial American. Pero es más importante, y más elocuentemente, dio una charla muy personal acerca de su raza, sobre su experiencia como biracial de América. And voters needed to hear it. Y los votantes necesarios para escucharlo. Not because his biography is, in and of itself, the answer for these confusing times, but because, perhaps, only a person of his experience can dare all of us to be our better selves.” No porque su biografía es, de por sí, la respuesta para estos tiempos de confusión, sino porque, tal vez, sólo una persona de su experiencia puede atreverse a todos a ser nuestro mejor yo "."

Comedian Jon Stewart’s Take.. Humorista Jon Stewart's Tome ..

Watching Obama Mirar Obama

Mirar Obama

Cartoon: Courtesy Caricatura: Cortesía Gary Varvel Gary Varvel

REFERENCES: REFERENCIAS:

1. Mr. Obama’s Profile in Courage — The New York Times: What is evident is that Barack Obama not only cleared the air over a particular controversy — he raised the discussion of race and religion to a higher plane. Sr Obama en el perfil de Courage - The New York Times: Lo que es evidente es que Barack Obama no sólo despejó el aire durante un particular controversia - que ha planteado el debate de la raza y la religión a un plano superior.
2.
Obama’s Road Map on Race — Eugene Robinson, Washington Post Obama la Hoja de Ruta sobre la raza - Eugene Robinson, Washington Post
3.
Political Satire: Kazakhstan’s President Seeks Re-Election as Only Name on Ballot, Citing the ‘ Hillary Michigan Position Sátira política: el Presidente de Kazajstán busca la reelección como único nombre en la papeleta de voto, citando la "Hillary Michigan Posición '
4.
Obama speaks out on US ‘racial stalemate’ - BBC NEWS Obama habla a cabo en EE.UU. "estancamiento racial" - BBC NEWS

Popularity: 27% [ Popularity: 27% [ ? ? ] ]

Related Posts Puestos relacionados

This post was written by: Este puesto ha sido escrito por:

James Opiko James Opiko - who has written 347 posts on -- Que ha escrito en 347 puestos PoliticalArticles.NET .


Contact the author Póngase en contacto con el autor


AddThis Social botón Guardar
Print Article Print Article Imprimir artículo

2 Comments For This Post 2 comentarios de esta entrada

  1. James Opiko James Opiko says: dice:

    EJ Dionne on Obama’s Speech EJ Dionne en el discurso de Obama

    QUOTE: CITA:

    One black leader who was capable of getting very angry indeed is the one now being invoked against Wright. Un líder negro que fue capaz de conseguir muy enojado de hecho es el que ahora se invoque contra Wright. His name was Martin Luther King Jr. Su nombre era Martin Luther King Jr

    An important book on King’s rhetoric by Barnard College professor Jonathan Rieder, due out next month, offers a more complex view of King than the sanitized version that is so popular, especially among conservative commentators. Un importante libro sobre King's retórica de Barnard College profesor Jonathan Rieder, debido a cabo el mes próximo, ofrece una más compleja habida cuenta de que el Rey desinfectarse versión que es tan popular, especialmente entre los comentaristas conservadores. In “The Word of the Lord Is Upon Me,” Rieder — an admirer of King — notes that the civil rights icon was “not just a crossover artist but a code switcher who switched in and out of idioms as he moved between black and white audiences.” En "La Palabra del Señor está sobre mí," Rieder - un admirador del Rey - señala que los derechos civiles icono "no era sólo un artista crossover, sino un código de conmutación conmutador de que dentro y fuera de modismos que se trasladó entre blanco y negro audiencias ".

    Listen to what King said about the Vietnam War at his own Ebenezer Baptist Church in Atlanta on Feb. 4, 1968: “God didn’t call America to engage in a senseless, unjust war. Escuchar lo que el Rey ha dicho sobre la guerra de Vietnam en su propia Iglesia Bautista Ebenezer en Atlanta en Febrero 4, 1968: "Dios no llamar América a participar en un sin sentido, injusta guerra. . . . And we are criminals in that war. Y estamos a que los criminales de guerra. We’ve committed more war crimes almost than any nation in the world, and I’m going to continue to say it. Hemos cometido más crímenes de guerra casi que cualquier nación del mundo, y voy a seguir diciendo. And we won’t stop it because of our pride and our arrogance as a nation. Y no se detendrá a causa de nuestro orgullo y nuestra arrogancia como nación. But God has a way of even putting nations in their place.” King then predicted this response from the Almighty: “And if you don’t stop your reckless course, I’ll rise up and break the backbone of your power.” Pero Dios tiene una manera de poner incluso las naciones en su lugar. "Rey entonces previsto esta respuesta del Todopoderoso:" Y si no detener su temerario supuesto, voy a levantarse y romper la columna vertebral de tu poder. "

    If today’s technology had existed then, I would imagine the media playing quotations of that sort over and over. Right-wing commentators would use the material to argue that King was anti-American and to discredit his call for racial and class justice. Si la tecnología actual hubiera existido entonces, me imagino los medios de comunicación desempeñan las cotizaciones de este tipo una y otra vez. Derechista comentaristas que utilizar el material para argumentar que el Rey era anti-americanos y para desacreditar a su convocatoria de clase racial y la justicia. King certainly angered a lot of people at the time. Rey duda enfadó un montón de gente en ese momento.

    ….. … .. read more leer más

  2. James Opiko James Opiko says: dice:

    Bill Clinton - A Friend Of Jeremiah Wright? Bill Clinton - Un amigo de Jeremías Wright?

    Clinton and Pastor Wright at a White House Function Clinton y el Pastor Wright a la Casa Blanca Función
    Click on pic for larger image Haga clic en foto para ampliar la imagen

    Jeremías Wright fue invitado Casa Blanca

    One comment at Un comentario a Politico.com Politico.com read: que diga:

    QUOTE: One, this is a funny irony. CITA: Una, se trata de una divertida ironía. But two, let’s face reality: Wright is not some demonic figure. Pero dos, vamos a afrontar la realidad: Wright no es una figura demoníaca. He has done much good in his life, and people of all races would find most of his preachings to be very inspiring, uplifting, and non-controversial. Él ha hecho mucho bien en su vida, y la gente de todas las razas se encuentra la mayoría de sus prédicas a ser muy inspirador, edificante, y no de controversia. His only “sin” was criticizing America; granted, in many respects, he went way overboard. Su único "pecado" fue criticar a América; concedida, en muchos aspectos, se fue camino al mar. But he represents the kingdom of God, not the kingdom of the US. Pero él representa el reino de Dios, no el reino de los EE.UU.. Some people have this attitude that any criticism of our country is a blashphemy, when criticism is very much a part of the American value system. Algunas personas tienen esta actitud que cualquier crítica de nuestro país es un blashphemy, cuando la crítica es en gran medida una parte del sistema de valores de América.

    …Read More Form The Huffington Post: Leer más… la forma Huffington Post: Bill Clinton And Jeremiah Wright Photo Uncovered Bill Clinton y Jeremías Wright foto al descubierto | From The New York Times — | Desde el New York Times -- The Rev. Jeremiah A. Wright Jr. and President Bill Clinton at a prayer breakfast at the White House in September 1998. El Rev Jeremías A. Wright Jr, y el Presidente Bill Clinton en un desayuno de oración en la Casa Blanca en septiembre de 1998.

1 Trackbacks For This Post 1 Trackbacks para este post

  1. Despite the rough tide, Obama still grows strong | Congo Magazine A pesar de las duras condiciones de marea, Obama todavía crece fuerte | Revista Congo says: dice:

    [...] the 9/11 was in some ways just desserts for America. [...] El 9 / 11 fue en cierto modo, acaba de postres para los Estados Unidos. Apparently that was not enough hence the speech he gave early this week in Philadelphia. Al parecer, que no era suficiente, por lo tanto, el discurso que pronunció a principios de esta semana en Filadelfia. I listened to the entire speech [...] He escuchado a todo el discurso [...]

Leave a Reply Deja Responder

You must be Usted debe ser logged in conectado to post a comment. para enviar un comentario.

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get Si la 'barra lateral' está por debajo de los desaparecidos - Usted está utilizando IE 6. Obtener IE 7 OR O IE 7 FireFox . FireFox. To see the ' sidebar ' Scroll down the page. Para ver la 'barra lateral' Desplácese hacia abajo por la página.

Our Photos - Nuestras Fotos -- @ Flickr @ Flickr | | @ CA Galleries @ CA Galerías

Site Sponsors Patrocinadores del sitio

Information Información

Advertisement Publicidad



Partners Socios


Política blogs - Blog Top Sites

Blog Flux Pinger - ping fiable servicio.
pingoat_8.gif
Top 100 sitios de Internet Marketing
Política blogs
Top Blogs
Blog Directory & motor de búsqueda
Top Política blogs
Políticos TopSite
Blogarama - El directorio de blogs
Afrigator