Barack Obama Dialed My Number - And I am Not Even An American Барак Обама набрать мой номер, - и я даже не американский

Posted on 26 March 2008 Опубликованный 26 марта 2008 года

Writes: Пишет: Christine Akiteng Кристин Akiteng

Кристин Akiteng является всемирно известной сексуальной доверия / Знакомства Тренер и автор Up until now, I have made it a point to post only articles about dating and relationships because that’s where my passion is. До сих пор я сделал это указывают на должность только статьи о знакомств и связей, потому что там моя страсть есть. But this last week, something different happened. Но это на прошлой неделе, произошло нечто иное. Senator Barack Obama found my number, dialed all the right digits and said things that stirred me so deep that I was crying like a woman whose man had just told her for the first time “I love you”. Сенатор Барак Обама найти мой номер телефона, набрать все права цифр и говорит вещи, которые возбудили меня так глубоко, что я плачу, как женщина, которой мужчина только что сказал ей на первое время "Я люблю тебя".

I was “forced” to watch Я был "вынужден", чтобы посмотреть Obama’s speech on YouTube while my friends who had watched it earlier made sure I watched it because they know I hate politics in general (for very personal reasons). Обама речи о YouTube, а мои друзья которые были раньше смотрели убедились, я наблюдал это, потому что они знают, я ненавижу политику в целом (по очень личным причинам). They were obviously having fun at my expense but when they saw me crying they knew that it had gotten too personal. Они были, безусловно, получать удовольствие на мой счет, но, увидев меня плакать они знали о том, что она достать слишком личный характер.

That’s when every single one of them admitted that they too had cried watching the video - but since they had watched it alone none of us got to see them cry. Вот тогда каждый из них признали, что они были слишком закричал смотреть видео, - но, поскольку они наблюдали это в одиночку никто из нас не получил бы, чтобы они плакать. So here we were six grown-up intelligent women crying over a YouTube video. Так что здесь мы были шесть возросла деятельность интеллектуальных женщин плакать над YouTube видео. We asked each other what touched us most about the speech and that’s when it hit us. Мы попросили друг друга, что обратился с нами по поводу наиболее речи и о том, что, когда она хит нас.

We have been friends for a long time but we’ve been trying so hard to be “politically correct” around each other that Obama in his speech had not only spoken to us but called us out on it. Мы были друзьями на протяжении долгого времени, но мы стараемся так трудно быть "политически корректным" вокруг друг друга, что Обама в своей речи не только говорил нам, но призвал нас на нее.

You see, I have a few white friends and few black friends (books and friends, my mother always said, should be few and good) but we’ve never really had an open honest discussion about race, prejudices or downright insensitivity to people different from us, that’s until Obama’s speech on race. Вы видите, я уже несколько белым друзьям и несколько черных друзей (книги и друзья, моя мама всегда говорит, должно быть много и они хорошие), но мы никогда не была открытой честной дискуссии о расе, предрассудков или просто безразличием к людям разных у нас, что до тех пор, пока Обама речи о расовой принадлежности.

We’re a close tight group of friends who occasionally go out widow-shopping like most women. Мы закрыть плотных группы друзей которые иногда выходят вдова-магазины, как и большинство женщин. Too many times, shop attendants singled out three of us who are black and followed us around the store or asked our white friends “Are you with them?”. Слишком много раз, магазин бабок выделил три из нас, которые являются черный и затем вокруг нас магазин или просили наших друзей белый "ли Вы с ними?". And it doesn’t matter that we are well-dressed, decent looking and very polite and soft-spoken, we are looked at very suspiciously. И не важно, что мы хорошо одеты, достойное будущее и очень вежливый и мягкий-говорят, мы посмотрел на весьма подозрительно. My white friends always confront these shop attendants and after we storm out of the store, we all talk about how “unfair” that is, then those of us who are black say “not all white people are like that” and point out how our friends are different. Мои друзья всегда белый противостоять этим магазин бабок и после шторма мы из магазина, мы все говорим о том, как "несправедливые", который, затем, те из нас, которые являются черные сказать, "не все белые люди, которые хотели" и указать на то, как наши друзья бывают разные. And that’s just how far we had dared to go on the subject. И это только о том, как далеко мы осмелились пойти по этому вопросу.

There were many occassions, that we, the black ones of the group insisted that we enter only stores that had black shop attendants because there we felt welcome. Были многочисленные случаи, что мы, черные одними из группы настаивали на том, что мы входим только в магазинах, которые черный магазин бабок, потому что мы почувствовали приветствовать. But none of our white friends ever mentioned that they didn’t find this whole “black shop attendants only” window-shopping fun or even felt that it was the right attitude since we were black and white friends. Но никто из наших друзей все белые упомянул о том, что они не нашли весь этот "черный магазин бабок только" окно покупок-удовольствие или даже считали, что это был правильный подход, поскольку мы были черно-белыми друзьями. We the black folks just assumed that they felt exactly the way we felt. Мы черных ребят только предположить, что они чувствовали в точности как мы ощущаться.

But after watching Obama’s speech on YouTube, there was no more reason for us to pretend that we are “colour blind” and not like all the “racist” people out there. Но после просмотра Обама речи о YouTube, нет больше оснований для нас вид, что мы являемся "цвета слепых", а не как все "расистские" людей в этой стране. In fact there was no turning back at this point. На самом деле не было пути назад в этот момент. Obama had spoken to something inside all of us. Обама говорил на что-то внутри каждого из нас. The conversation had to start now or never. Разговор пришлось начинать сейчас, или никогда. It was very painful; I am not going to lie about it. Он был очень болезненным, и я не собираюсь лгать о нем.

For the first time in years, I talked to my friends about a time I visited one of my white friend’s family (and that friend was sitting right there with us); and her mother very excited to finally meet me (we’d spoken on the phone several times)” said I was really “striking for an African woman” and very “polished”. Впервые за многие годы, я разговаривал с моими друзьями по поводу времени я посетил один из моих белого друга семьи (и что друг сидел там вместе с нами) и ее мать очень рады, чтобы наконец встретиться со мной (мы бы выступал по телефону несколько раз) "сказал, что я действительно был" ярким для Африки женщина "и очень" полировкой ". She is so fashion-conscious and talked a little bit about how I had chosen colours that compliment my skin tone. Она настолько моде-сознательные и рассказал немного о том, как я выбрал цвета, что комплимент моей кожи тон. Then she went on to say, “that must be hard for you coming from Africa because here in Canada there is so much to choose from” (Ouch!). Затем она сказала, "что должно быть трудно для вас из Африки, поскольку здесь, в Канаде существует столько на выбор" (Ой!). But that was not all, she asked about my work and after I told her how I was doing, she said, I was not like all other black people because I was educated, intelligent, hard working and successful. Но это не все, она спрашивает о моей работе и после того, как я сказал ей, насколько я был самым, по ее словам, я не был, как и все другие чернокожих людей, потому что я получил образование, умные, трудолюбивым и успешным. Most of them, she said “come here and we have to support them (welfare) while all they do is give birth to many children and kill each other”. Большинство из них, она сказала: "сюда, и мы поддерживаем их (благосостояние), хотя все они делают это рожают много детей и убивать друг друга". (Ouch…Ouch!) (Ой… Ой!)

All these things she said were supposed to be compliments about me, but obviously they came out not the way that I had expected (or wanted). Все эти вещи она говорит, должны были быть уважение обо мне, хотя, безусловно, они вышли не так, чтобы я ожидал (или хотели). For the rest of my three day stay in her home, she was like a mother to me. Для остальной части моего трехдневного пребывания в ее доме, она была как мать ко мне. You wouldn’t have in a million years known that this is the same woman who said the things she said about black people. Вы бы не в миллион лет известно, что это же женщина, которые говорит вещи она говорит о чернокожих людей. I can say with all honesty, I do not think she has a racist bone in her body. Я могу сказать со всей искренностью, я не думаю, что она имеет расистские кости в ее тело. In fact until Obama’s speech, I had not even mentioned that incident to her daughter. На самом деле до тех пор, пока Обама речи, я даже не упомянул о том, что инцидент с ее дочерью.

I had good reason not to mention this to her daughter. Я имел веские основания не говорю об этом с ее дочерью. A few months after I arrived to Canada from Africa, I met her daughter at my workplace and we quickly became friends because we had a lot in common. Несколько месяцев после того, как я приехал в Канаду из Африки, я встретил ее дочь на моем рабочем месте, и мы быстро стали друзьями, поскольку мы имели много общего. One day she invited me to her place. Однажды она предложила мне свое место. We were watching TV when a World Vision commercial came on. Нас смотрят телевизор, когда по перспективам мирового развития коммерческой прибыли далее. The commercial said something to the effect that it only costs “only a dollar a day to save this child”. Коммерческие сказал что-то в том, что он только затраты "только доллар в день, чтобы сохранить этого ребенка". And my friend said — I can vividly remember it because it cut deep to the core — “Taking care of my Ozzie (dog) here costs me ten times more. А мой друг говорит, - я живо помню это, потому что он глубоко сократить до основных - "Забота о моем Ozzie (собака) здесь затраты меня в десять раз больше. I should move to Africa and have as many dogs as I want, and may be ask some white person to donate just a dollar a day to help raise them”. Я хотел переехать в Африку и иметь столько собак, как я хочу, и может быть задать некоторые белые лица на безвозмездной основе только что доллар в день, чтобы помочь растить их ".

I was completely taken aback. Я был полностью приняты aback. That could have been me (40 years ago) she is talking about. Это можно было бы меня (40 лет назад) она говорим. I was born and raised in that same exact environment but looking at me, she’d never have guessed that there were many nights I went to bed hungry because we had a bad drought that year or because my mother’s meager salary could not last until the next pay cheque; or that at 6 years old I walked more than 7 miles to and 7 miles back from school every single day five days a week; or that I was eleven years old when I wore my first pair of shoes — an old pair (two sizes too big) that an elderly Anglican missionary gave to me; or that I learned to use a telephone when I was 16 years old. Я родился и вырос в той же среде, но точная перспективных на меня, она бы никогда не догадались, что существует много ночей я пошел спать голодными, потому что мы были плохо засухи в этом году или в силу моей матери скудное зарплата не может прошлого до следующего чека, или о том, что на 6 лет я ходил более чем на 7 миль, и 7 милях от школы каждый день пять дней в неделю, или о том, что я был одиннадцать лет, когда я носила моя первая пара обуви -- старые пары (двух размеров слишком большой), что пожилые люди англиканский миссионер дал мне, или о том, что я научился пользоваться телефоном, когда мне было 16 лет. She would never have guessed sitting next to me that only a few years ago my life was considered by some charity commercial to be worth “a dollar a day”. Она никогда бы не догадались следующего заседания ко мне, что лишь несколько лет назад моя жизнь была по мнению некоторых благотворительность коммерческих быть стоит "доллар в день".

For years I heard Western diplomats, aid worker, volunteers and charity organizations say things that were insensitive and racist about African poverty. В течение многих лет я слышал западных дипломатов, помощи работника, волонтеров и благотворительных организаций говорят вещи, которые были чувствительны и расистских об африканских масштабов нищеты. Working in three Foreign Diplomatic missions abroad and with the European Union, World Bank and UNICEF programs abroad and here in Canada, I heard lots of these “insensitive” analysis and comments in meeting board rooms, but this was the first time someone had said something this “insensitive” to me, just the two of us alone. Работая в три иностранных дипломатических представительств за рубежом и с Европейским союзом, Всемирным банком и ЮНИСЕФ программ за рубежом, и здесь, в Канаде, я слышал много таких "нечувствительным" анализ и комментарии в заседании совета номеров, но это был первый случай, когда кто-то сказал что-то этот "нечувствительным" ко мне, только двое из нас в одиночку.

The night my other friend said “Taking care of my Ozzie (dog) here costs me ten times more. Ночь других моих друзей сказал: "Забота о моем Ozzie (собака) здесь затраты меня в десять раз больше. I should move to Africa and have as many dogs as I want, and may be ask some white person to donate just a dollar a day to help raise them”. Я хотел переехать в Африку и иметь столько собак, как я хочу, и может быть задать некоторые белые лица на безвозмездной основе только что доллар в день, чтобы помочь растить их ". I tossed in bed asking myself “should I continue a friendship with a person who said such hurtful things without really understanding the problems Africans face or keep being her friend and “educate” her about Africa and it’s problems?” I had a choice, leave and change nothing or stay and change something. Я tossed в постели с просьбой себе "я должен продолжать дружбу с лицом которые hurtful говорит, что такие вещи действительно без понимания проблем, африканцы лица или постоянно, и ее друг" просвещать "ее об Африке и ее проблем?" Я имел выбор , Отпусков и изменить ничего или остаться и то изменить. Then I heard my mother’s voice in my head “weak people only see reasons to make enemies, strong people only see the opportunity to make friends”. Потом я слышал, моей матери голос в моей голове "слабые люди видят только причинам сделать врагами, сильные люди видят только возможность сделать друзьями".

Over time, we became really great friends and two years after that incident, my friend visited Africa for the first time. Со временем мы стали очень большие друзья и двух лет после этого инцидента, мой друг посетил Африку на первое время. She said nothing would have ever prepared her for such a “life-changing” experience. Она ничего не сказал бы все подготовил ее для таких "изменяющие жизнь" опыт. She now says her experience made her a better human being. Она говорит, сейчас ее опыт сделал ее более человеческой личности. She has since officially added the African name she was given as induction to my “tribe” to her name. Она добавила, поскольку официально африканским именем она была приводятся в качестве вводного на мое "племя" на ее имя. In the African sense, she is now my “real sister” because she’s of my “tribe’. В смысле африканских стран, она теперь моя "реальная сестра", потому что она в моей "племя".

But there are two sides to every story. Но есть две стороны к каждой истории. In another incident that we had never talked about until Obama’s speech, we were out with my white and black friends and one of my black friends made a comment about white women being attracted to black men just because of their skin colour. В другом инциденте, который мы никогда не говорили о Обама до тех пор, пока во время выступления, мы с моим белым и черным друзей и один из моих друзей сделал черно белое комментарий по поводу женщин, привлеченных к черным мужчинам только из-за их цвета кожи. Then she said “even ugly black men black women would never give a second glance” (Ouuuch!). Затем она говорит, "даже уродливый черный человек чернокожие женщины никогда не будет давать второго взгляда" (Ouuuch). Of course she quickly realized what she’d said. Конечно, она быстро поняла, что ей бы сказал. In fact, one of our white friends with us is married to an African man and we could all feel the tension in the air. В самом деле, один из наших друзей, с белыми нас состоит в браке с африканским мужчиной и мы все могли бы чувствовать себя напряженность в воздухе. Our black friend apologized profusely, almost going down on her knees — call it “typical African” over dramatizing everything — but she was truly sorry. Наш черный друг извинился с хорошей, почти собираемся вниз на ее колени - называем его "типичной африканской" над dramatizing все - но она была действительно жаль.

Our collective response — at that time — was to laugh away the “discomfort” and change the topic to talking about how some women of all races have a really bad taste when it comes to men. Наш коллективный ответ - на тот момент - был смеяться от "дискомфорта" и изменить тему говорим о том, как некоторые женщины всех рас действительно плохой вкус, когда дело доходит до мужчин. It was probably one of the most uncomfortable moments of my life, because I’ve known my black friend for 15 years, and she’s said privately and publicly that she’s dated white guys and to her skin colour didn’t make a man, character did. Он был, вероятно, одним из самых неудобных моментов моей жизни, потому что я уже известна моя черная другу в течение 15 лет, и она говорит, в частном порядке и публично, что она от белые парни и ее цвет кожи не делать мужчина, характера и сделали. And again, she’s the last person I’d ever call racist because I’ve seen it first hand how she relates to people around her. И опять-таки, она уже в прошлом лицо я когда-либо слово расистские, потому что я уже видел ее из первых рук о том, как она относится к людям вокруг нее. Skin tone really doesn’t matter to her. Кожа тон действительно не имеет к ней.

I could go on and on about some of the things we talked about but the one that I told my friends changed my worldview is a story that was told to us when we were children sitting around a bonfire in a clear blue and very quite Africa night, listening to the voice of my grandfather or grandmother. Я мог бы продолжать и по поводу некоторых вещей мы говорили о один, но я сказал, что мои друзья изменили мое мировоззрение является рассказ о том, что было сказано нами, когда мы были детьми заседания вокруг костра в четкой синей и очень довольно Африка ночью , Слушая голос моего деда или бабушки. These are some of my most favourite memories of all times and always remember these experiences with tears in my eyes. Вот некоторые из моих самых любимых воспоминаний всех времен и всегда помнить, этим опытом со слезами в моих глазах.

Anyways, this is a story about the first Catholic priest to visit one of the villages where no one had ever seen a white person. А любом случае, это рассказ о первой католический священник посетить одну из деревень, в которых никто не видел белого человека. Word quickly passed around that if you touched the white priest’s hand or had any physical contact with him, he’d steal your soul and drain all the blood out of your veins and you’d drop down dead right there and then. Слово быстро прошли вокруг, что если вы коснулся белого священника за руку или какие-либо физического контакта с ним, он бы украсть вашу душу и умов все кровь из вены ваши, и вы бы выпадающего умер прямо там и тогда. This is because in most African cultures like mine, the darker the person’s skin tone, the richer his or her soul is said to be. Это объясняется тем, что в большинстве африканских культур, как моя, темной коже лица тонус, богаче его или ее душа считается. And of course no one had ever heard of another race that is not dark -skinned. И, конечно, никто не имел когда-либо слышали о другой расы, которая не темнокожих. As far as these villagers were concerned all people in the world were dark-skinned, owned cattle and wrestled lions. Насколько эти сельские жители были обеспокоены все люди в мире были темнокожих, принадлежащий крупного рогатого скота и боролись львов.

It was no wonder that the first reaction to the Catholic priest was that the colour of his skin must be because he has no soul and no blood in him. Это было неудивительно, что первой реакцией на католического священника заключалась в том, что цвет его кожи, должно быть, поскольку у него нет души и нет в Нем крови. When the priest extended his hand in greeting, people scattered running as fast as they could. Когда священник передал его в руки приветствие, людей, разбросанных работает настолько быстро, насколько они могут. He tried to draw curious kids closer with candy and the kids always told him to throw the candy on the ground so they can pick it up. Он пытался сделать любопытные дети ближе со сладостями и дети всегда говорили ему бросать конфеты на местах, чтобы они могли забрать его. When he threw it down they scrambled all over the candy. Когда он бросил ее вниз они scrambled всего конфеты. The priest never understood why. Священник так и не понял, почему. He later said he thought African children just preferred food that was all rolled up in mud. Позднее он сказал, что он считает, африканских детей, просто предпочли продовольствия, которая была все проката в грязи.

One day a group of young warriors — men who’d single handedly killed lions with just one small spear — dared each other to touch the priest. Один день группа молодых воинов - мужчин, которые бы один беспристрастность убиты львами только с одним небольшим копьем - осмелился друг друга прикоснуться к священнику. The whole point was to see who is not afraid of death. Вся идея заключалась в том, чтобы увидеть которые не боятся смерти. The one who was brave enough actually did it, and everyone stood holding their breath. Один которые был достаточно смелым, фактически сделал это, и все стояли проведение их дыхание. Needless to say, the young warrior didn’t drop down dead. Излишне говорить о том, что молодой воин не выпадающего мертв. So you can imagine how everyone rushed to touch the poor priest. Таким образом, вы можете себе представить, как все бросились прикоснуться к бедным священником. I say “poor” priest because this is part of Africa where people are to this day walking around “naked but not ashamed”. Я говорю "бедный" священника, поскольку это является частью Африки, где люди по сей день ходить вокруг "голый, но не стыдно". Men and women, young and old were all pressing bodies on the priest. Мужчины и женщины, молодые и старые были все насущные органов на священника. They wanted to see if you pinch him he feels pain, if you poke him on the sides he’ll laugh and if you look into his eyes you’ll actually see his soul. Они хотели бы узнать, имеете ли вы ему щепотку он чувствует боль, если он говорит по бокам он будет смеяться, и если вы посмотрите в его глаза вам на самом деле видеть его душу.

In that single moment the Catholic priest became not just a white man but a human being, just like the rest of them. В один момент, о том, что католический священник стал не только белого человека, а человеческое существо, подобно остальным из них. In fact it became so cool to be seen walking with the priest hand-in-hand. На самом деле он стал настолько классно видно ходить с священника рука об руку. Being “a human being” is the coolest thing where I come from. Быть "человеческое существо" является классных футбольных вещь откуда я родом. Forget about sexy bodies or sexy clothes or sexy cars, just be “a human being” and you are so cool. Забудьте о секси органов или секси секси одежду или автомобили, просто "человеческое существо", и вы так здорово.

Were these African people prejudiced against white people or even racist? Были ли эти африканские народы против предвзятого белый человек, или даже расистского? Absolutely not. Абсолютно нет. Were they acting out of ignorance? Имеют ли они действуя по незнанию? You bet. Еще бы. Are they bad people for reacting the way they did? Являются ли они плохие люди реагируют по пути они сделали? Jesus, NO! Иисус, нет!

After listening to Barack Obama’s speech it was clear to me that this is exactly the point he was making but was getting lost in all the political “stupidity” that I now read on the internet and hear on some TV shows. После прослушивания Барак Обама речи стало ясно мне, что это именно момент он делает, но получала все потеряно в политическом "глупость", что я теперь читать по интернету и слышать о некоторых телевизионных шоу. Excuse “stupidity” comment, I said early that I don’t like anything “politics” and I have my very personal reasons. Извините "глупость" комментарий, я уже говорил в начале о том, что я не люблю что-либо "политики" и у меня мой очень личным причинам. What I heard Obama say was that whether we publicly admit it or not, some of the experiences we have as human beings and some of which we are not even consciously aware of or do not remember shape our decisions, attitudes, behaviour and involuntary reactions to people we know very little about or we think we know based on stereotypes fed to us by the media and other ignorant and biased avenues. То, что я слышал Обама сказать, что был ли мы публично признать это или нет, некоторые из опыта мы как люди, и некоторые из которых мы даже не осознаем сознательно или не помню, формы наших решений, отношения, поведение и реакции на недобровольной людей, которых мы знаем очень мало или мы думаем, мы знаем, основывается на стереотипах подается к нам по средствам массовой информации и другие не знают и пристрастный пути.

Being in the middle of both sides of this hidden and sometimes involuntary fear of the “other” Obama is in a unique position not only to see these things in a very intimate way but openly talk about them without necessarily being on one side or other. Находясь в середине обе стороны от этой скрытой, а иногда и недобровольных страха перед "другими" Обама находится в уникальном положении не только увидеть эти вещи в очень интимный способ, но открыто говорить о них не обязательно существует с одной стороны или другой. After all, when black people say things about white people that are based on ignorance and stereotypes (and in the case of Rev. Wright, deep-seated anger), Obama feels the pain because the half-part of him that is white is being misrepresented. В конце концов, когда люди говорят, черные вещи о белые люди, которые основаны на невежестве и стереотипов (и, в случае Rev. Райт, глубоко укоренившийся гнев), Обама чувствует боли, поскольку половина-часть его в том, что белое это время в искаженном виде. And the same goes for when white people say things about black people that are based on ignorance and stereotypes; Obama feels the pain because the half-part of him that is black is being misrepresented. И то же самое относится и к белым, когда люди говорят вещи о чернокожих людей, которые базируются на невежество и стереотипы; Обама чувствует боли, поскольку половина-часть его, что это черный настоящее время в искаженном виде.

So whether you support his candidacy or not, and whether you support the policies he represents or not, or even whether you like Obama or not ( I personally have no particular preference for any of the candidates because as far as I am concerned only Americans can chopse their own president) can we at least agree that it’s time we people of all colours, races, religions and whatever else, stop hiding behind defensive (cowardly) reactions like “I am not like that” or “I ‘ve been called a racist” and confront this “poison” destroying our societies, countries and world. Так ли вы поддерживать его кандидатуру или нет, и Вы поддерживаете ли политику он представляет или нет, или даже ли вы, как Обама или нет (я лично никаких особых предпочтений по любой из кандидатов, потому что, насколько я обеспокоен только американцы могут chopse своих председателей) мы можем по крайней мере, согласны с тем, что пришло время нам люди всех цветов, рас, религий и независимо от другого, прикрываясь прекратить оборонительные (трусливо) реакции, как "Мне не нравится, что" или "я" был ве называется расистским "и противостоять этому" отравить "разрушает наше общество, страны и мира.

This epidemic that is worse than HIV/AIDS or failing economies or even terrorism is FEAR. Это эпидемия, которая хуже, чем с ВИЧ / СПИДом или не экономикой и даже терроризма является страх. Not just fear of the “UNKNOWN OTHER” but fear of losing the divisive (ego-centric) identities that have separated us from each other and kept us fighting each other for centuries; fear of being seen as nothing but “human beings” who are not any better than the other but who collectively as “ONE” can overcome anything and everything that threatens our very “human” existence on this earth. Не просто страх "Неизвестное ДРУГИХ", но страх потерять раскол (эго-центризма) личности, которые нас отделены друг от друга и хранятся нам воевать друг с другом на протяжении столетий; страха быть видели ничего, кроме как "люди" которые имеют не лучше, чем других, но которые в совокупности как "один" может преодолеть все, и все, что угрожает самому нашему "человеческого" существования на этой земле.

My friends and I have already started this conversation. Мои друзья и я уже начал этот разговор. The most painful parts were discovering that even if we’ve been friends for years, some of us have all these years harboured “grudges” about something one or the other said or did that we felt was misrepresentation of who we truly are, how we feel and what we’ve done in this world. Наиболее болезненным было обнаружение частей, что, даже если мы были друзьями на протяжении многих лет, некоторые из нас все эти годы укрывал "grudges" о чем-то одним или другим или же говорит о том, что по нашему мнению, является искажением которые мы действительно являемся, как мы чувствовать и то, что мы сделали в этом мире.

What Obama has done is not just call for an open and honest conversation on race, he’s also called for an open and honest conversation on “tribalism” at least for places like Africa where race is not as big a problem as “tribalism” is. Что Обама проделал это не просто слово для открытого и честного разговора на признаках расы, он также призвал к открытой и честной разговор о "трайбализма" по крайней мере на местах, как Африка, где гонки не столь большая проблема, как "трайбализма" быть. In fact one of my African friends who happens to be from Kenya said that in Kenya, the stereotype of Ugandan women is that of “promiscuous women” because of Ugandans’ open attitude to sexuality. На самом деле одна из моих африканских друзей которые произойдет, будет из Кении сказал, что в Кении, Уганды стереотип женщины состоит в том, что в "прослушивающем женщин" из-за угандийцы "открытого отношения к сексуальности. She said after knowing me she had concluded that I am an exception. Она сказала мне известно, после она пришла к выводу, что я исключение. I was really shocked (a little pissed off too) because I didn’t know that she was thinking these things for 15 long years. Я был действительно потрясен (мало pissed покинуть тоже), потому что я не знал, что она думала эти вещи в течение 15 долгих лет.

Knowing what I know now, will I end our friendship because she had these thoughts about Ugandan women for 15 years? Зная, что я знаю сейчас, я буду конец нашей дружбе, поскольку она этими мыслями о угандийских женщин за 15 лет? No. Never. Количество Никогда. Ever. Всегда. I love my friend and she’s been with me through some of the most trying times of my life. Я люблю моего друга, и она была со мной через некоторые наиболее трудные времена моей жизни.

And now that we are not trying hard to be so politically correct all the time, we all feel like a couple that just renewed their marriage vows. А теперь о том, что мы не стараемся Трудно быть настолько политически корректным все время, все мы чувствуем, как пары, которые только что возобновили свои обеты брака.

It’s my heartfelt prayer that this open call by Obama does not end with his bid for America’s presidency but that this is just the beginning of something bigger than all over us — our bid to save ourselves from the extinction of the human race. Это мои самые искренние молитвы о том, что это открытый призыв Обама не заканчивается с его ставку для Америки президентства, но что это лишь начало чего-то большего, чем все над нами - наш попытке спасти себя от исчезновения человеческой расы . There is the urgency of the moment now more than ever because our collective problems as a human race are overwhelming us and there is such a thing as being “too late’. Существует срочности момент сейчас более чем когда-либо потому, что наши коллективные проблемы, как человеческая раса являются подавляющее нас и есть такая вещь как "слишком поздно". That hour is upon us. Это час на нас.


About The Author: Christine Akiteng is an internationally renowned Sexual Confidence/Dating Coach and author offering men and women practical tools and advice on how to make themselves attractive by using natural instinct, common sense and self-knowledge! Christines websites: Об авторе: Кристина Akiteng является всемирно известной сексуальной доверия / Знакомства Тренер и автор предлагая мужчинам и женщинам практические инструменты и рекомендации о том, как сделать себя привлекательной, используя природный инстинкт, здравый смысл и самопознание! Christines сайты: http://www.torontosnumber1datedoctor.com | http://www.torontosnumber1datedoctor.com | http://www.theartofseducingoutoffullness.com | http://www.theartofseducingoutoffullness.com | http://www.playinghardtogettheloveway.com http://www.playinghardtogettheloveway.com

Гонки карты: Как Bluffing о предвзятости делает Межрасовые отношения хуже

Popularity: 25% [ Популярность: 25% [ ? ? ] ]

Related Posts Похожие Сообщений

This post was written by: Эта должность была написана:

James Opiko Джеймс Opiko - who has written 370 posts on -- Которые написал 370 постов на PoliticalArticles.NET .


Contact the author Обратная связь автора


AddThis Social Bookmark кнопку
Print Article Print Article Печать статьи

Leave a Reply Оставь Ответить

You must be Вы должны быть logged in войти в систему to post a comment. опубликовать комментарий.

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get Если "боковая панель" не хватает ниже - Вы используете IE 6. Get IE 7 OR IE 7, или FireFox . FireFox. To see the ' sidebar ' Scroll down the page. Чтобы узнать, "боковой" вниз страницы.