By Por John Sammon John Sammon
Columnist - John Sammon El redactor - John Sammon
Hillary Clinton, if elected, will definitely be a package deal. Hillary Clinton, en caso de ser elegidos, será definitivamente un acuerdo global. You get Bill Clinton with it. Usted recibe con Bill Clinton. Or with her, rather. O con ella, más bien. In fact, Bill’s taken matrimony one step farther, a way back to the White House and power. De hecho, del proyecto de ley adoptado el matrimonio un paso más lejos, un camino de regreso a la Casa Blanca y el poder.
Instead of “wedded bliss,” we might call it a, “politically expedient union.” En lugar de "apegado gozo", que podríamos llamar una "unión políticamente".
Hillary Clinton’s public schedule, 11,000 pages of them, were recently released to the public. Hillary Clinton lista pública, 11000 páginas de ellos, fueron puestos en libertad recientemente al público. They outline her role as First Lady during husband Bill’s presidency in the 1990s. En ella se describen su papel como Primera Dama marido durante la presidencia de Bill en el decenio de 1990.
According to the documents, she was the most active First Lady in history in actual involvement in affairs of state. Según los documentos, fue el más activo Primera Dama de la historia real de participación en los asuntos de Estado. She is basing her run for the presidency on her so-called experience during these years. Ella está basando su correr para la presidencia en su llamado experiencia durante estos años. I remember at the time, critics accused Clinton of letting his wife run things. Recuerdo que en el momento, los críticos acusó a Clinton de permitir que su esposa las cosas.
That she was the real president, and not him. Ese fue el verdadero presidente, y no él.
Turns out, according to the documents, she did run some things, but not all. Resulta, según los documentos, lo hizo ejecutar algunas cosas, pero no todas. Not enough to brag about as “blanket experience” in an election run. No lo suficiente como para alardear de que "la experiencia general" en una elección plazo.
That isn’t the point here. Ese no es el punto aquí. Since when did a First Lady take over any part of government on her husband’s behalf? ¿Desde cuándo hizo un Primera Dama hacerse cargo de cualquier parte del gobierno de su esposo en su nombre? Did Abraham Lincoln’s wife run things? Abraham Lincoln hizo la esposa de ejecutar las cosas?
Did Jackie Kennedy run a portion of the government? ¿Jackie Kennedy ejecutar una parte del gobierno?
So, let me get this straight. Por lo tanto, permítaseme obtener esta recta. When I vote for a president, it’s now with the understanding that his or her spouse, a completely separate individual, will also be a kind of co-president, despite the fact no one voted for that person directly. Al votar por un presidente, es ahora con el entendimiento de que su cónyuge, una persona totalmente independiente, también será una especie de co-presidente, a pesar de que nadie votó a favor de esa persona directamente. Isn’t this kind of like a dual monarchy, a king and queen, who have roughly equal powers? ¿No es esto algo así como un doble monarquía, un rey y reina, que tienen aproximadamente el mismo poder?
Since Clinton’s wife helped him run the government in the 1990s, then that means, that if Hillary gets elected, Bill will become her co-president. Desde la esposa de Clinton le ayudó a ejecutar el gobierno en el decenio de 1990, entonces eso significa, que si se eligió a Hillary, Bill se convertirá en su co-presidente. Bill Clinton will once again be president (half of it)…..without being elected. Bill Clinton volverá a ser presidente (la mitad de ella)… .. sin ser elegidos. It seems to me this takes a giant ego to say, “I’m so smart, I’ll just start serving in an official capacity to which I alone set the parameters.” Me parece esto tiene un gran ego para decir, "soy tan inteligente, yo simplemente comenzar a servir, con carácter oficial, a la que me solo los parámetros establecidos."
Now I see. Ahora veo. When you elect a president, you also elect his or her spouse, despite the fact their name was not on the ballot. Al elegir un presidente, usted también elegir su cónyuge, a pesar de su nombre no figura en la boleta electoral. It all makes perfect sense. Todo hace perfecto sentido.
But let’s suppose. Pero supongamos. Suppose the president becomes ill or dies. Supongamos que el presidente se enferma o muere. His wife doesn’t succeed to the post. Su esposa no tiene éxito para el cargo. The vice president does. El vicepresidente hace. Given the new unwritten rule that apparently Hillary inaugurated on her husband’s behalf, does that mean that the vice president steps up…to half the presidency….to be shared with the late ex-president’s wife? Dada la nueva regla no escrita que, al parecer, Hillary inauguró su marido en su nombre, significa eso que el vicepresidente medidas… hasta a la mitad la Presidencia…. Para ser compartida con el difunto ex-esposa del presidente?
No, wait a minute; the vice president’s wife would then take over as co-president. No, espere un minuto, el vicepresidente de la esposa de entonces tomar el relevo como co-presidente. The late ex-president’s wife could claim that since she was never legally elected, she doesn’t have to step down. El difunto ex-esposa del presidente puede pretender que, puesto que nunca fue elegido legalmente, no tiene que dimitir. And she has no intension to. Y ella no tiene intención de. In that case, like the Roman Empire, we have a triumvirate, three rulers, a vice president, his wife, and the wife of the late ex-president. En ese caso, al igual que el Imperio Romano, tenemos un triunvirato, tres gobernantes, un vicepresidente, su esposa, y la esposa del fallecido ex-presidente.
It’s making more and more sense to me. Se trata de hacer más y más sentido para mí.
At least once in history, during the administration of Woodrow Wilson, Wilson’s wife took over secretly as pseudo president when Woodrow became too ill to continue. Al menos una vez en la historia, durante la administración de Woodrow Wilson, la esposa de Wilson se hizo cargo secretamente como seudo presidente Woodrow cuando se convirtió en demasiado enfermo para continuar.
Given that the post of vice president is also no longer the ridiculous impotent shut out of the loop post it used to be (Dick Cheney was the most influential VP in history). Dado que el puesto de vicepresidente es también ya no la ridícula impotencia a cabo el cierre del bucle puesto que solía ser (Dick Cheney fue el más influyente en la historia VP).
Given this. Habida cuenta de ello. I see a prediction. Veo una predicción. I predict an ongoing power struggle between the vice president and the spouse of the current serving president. I predecir forma permanente lucha de poder entre el vicepresidente y la esposa del actual presidente que actúa.
All of a sudden, it might be a dream come true to be the spouse of a president. De repente, podría ser un sueño hecho realidad para ser la esposa de un presidente.
Think of it. Piense en ello. You can become president (half of it) without having to run for office. Usted puede convertirse en presidente (la mitad del mismo) sin tener que correr para el cargo. Just let your spouse run. Simplemente deje que su cónyuge plazo. They take the insults and the heat. Los miembros del Consejo toman los insultos y el calor. You sit back and reap the benefits if they win…with no muss or fuss. Usted sentarse y cosechar los beneficios en caso de que ganar… sin muss o alboroto.
Welcome back to the White House Bill. Bienvenido de nuevo a la Casa Blanca Bill.
Copyright 2008 Copyright 2008 Sammonsays . Sammonsays.
Popularity: 19% [ Popularity: 19% [ ? ? ] ]




















