Morgan Tsvangirai: Former village headman set to oust Africa’s strongman, Robert Mugabe Morgan Tsvangirai: ex jefe de aldea conjunto para expulsar a África del hombre fuerte, Robert Mugabe

Posted on 29 March 2008 Publicado el 29 de marzo de 2008

By: Sebastian Nyamhangambiri In Harare, Zimbabwe Por: Sebastián Nyamhangambiri en Harare, Zimbabwe

Morgan Tsvangirai Morgan Tsvangirai
Click PIC For Larger Image Haga clic en foto para ampliar imagen
Morgan Tsvangirai - PIC clic para ampliar imagen

From the humble beginnings of a headman in a dusty village to a mine plant foreman, Morgan Tsvangirai remains one of the most important political figures in Zimbabwe. Desde el humilde comienzo de un jefe en un polvoriento pueblo a una planta de capataz de minas, Morgan Tsvangirai sigue siendo una de las más importantes figuras políticas en Zimbabwe.

His quest to become Zimbabwe’s President has been on for eight years, a dream that has eluded him for all that period. Su intento de convertirse en Presidente de Zimbabwe ha estado en ocho años, un sueño que ha eludido a él para todos ese período.

Tsvangirai, a charismatic and brave politician constantly running the risk of arrest or assassination, was the first to pose a credible challenge to President Robert Mugabe’s Zanu-PF in the 2000 election. Tsvangirai, un carismático y valiente político constantemente corriendo el riesgo de detención o de asesinato, fue el primero en plantear un desafío creíble para el Presidente Robert Mugabe's ZANU-PF en las elecciones del 2000.

As the leader of Zimbabwe’s main opposition party, Movement for Democratic Change (MDC), he has been brutally assaulted, twice charged with treason and routinely labelled a “traitor” or “puppet” by Mugabe. Como el líder de Zimbabue del principal partido de la oposición, Movimiento para el Cambio Democrático (MDC), ha sido brutalmente asaltado, dos veces acusado de traición y etiquetado rutinariamente un "traidor" o "títere" de Mugabe.

On March 11, this year, the world was shocked to see pictures of his gruesome injuries after police arrested and beat him for taking part in an “illegal” prayer meeting. El 11 de marzo de este año, el mundo se conmovió al ver las fotos de su horripilante lesiones después la policía detuvo y le golpearon por haber participado en una "ilegal" reunión de oración. Mugabe said the former Zimbabwe Congress of Trade Unions Secretary General “deserved” the treatment for being arrogant to authorities. Mugabe dijo que el ex Congreso de Sindicatos de Zimbabwe Secretario General "se merece" el trato por ser arrogante a las autoridades.

Tsvangirai, who narrowly lost the disputed 2002 presidential elections, commands support mostly from urban residents. Tsvangirai, que perdió estrechamente la controversia elecciones presidenciales de 2002, comandos de apoyo de la mayoría de los residentes urbanos. Thanks to the economic meltdown, he is now getting support in the rural areas. Gracias a la crisis económica, es ahora conseguir apoyo en las zonas rurales.

The legal dispute – in which he accuses Mugabe of rigging the elections - is still in court. La controversia jurídica - en el que acusa a Mugabe de fraude de las elecciones - aún se encuentra en los tribunales.

Although he says his victory is certain in this year’s election, he adds that “the MDC knows what to do if Mugabe rigs the poll.” Aunque él dice que su victoria es segura en este año electoral, agrega que "el MDC sabe qué hacer en caso de Mugabe plataformas la encuesta."

“The mood on the ground can only show a people’s victory. "El estado de ánimo sobre el terreno sólo puede mostrar una victoria del pueblo. Nothing short of that will be in tandem with the people on the ground,” Tsvangirai told the press recently. Nada de lo corto de que será en tándem con la gente sobre el terreno ", Tsvangirai dijo a la prensa recientemente.

He added: “I have travelled the length and breadth of the country. Él agregó: "He viajado a lo largo y ancho del país. I have seen the suffering, abject poverty and collapse of national infrastructure. He visto el sufrimiento, la pobreza extrema y el colapso de la infraestructura nacional. That is very depressing. Eso es muy deprimente.

Strongman - President Robert Mugabe Hombre fuerte - el Presidente Robert Mugabe
Hombre fuerte - Robert Mugabe “I want to stress that in deciding to participate in the elections, it is a step towards de-legitimising Mugabe’s illegal regime. "Quiero hacer hincapié en que en la decisión de participar en las elecciones, es un paso hacia la legitimación de la política de Mugabe régimen ilegal. We entered fully aware of the limited space available. Hemos entrado plenamente consciente de lo limitado del espacio disponible. There is violence and intimidation. No es la violencia y la intimidación. As the election date approaches and as evidence of loss by Zanu-PF becomes very clear, they have responded or are putting infrastructure for unleashing violence. Como la fecha de las elecciones y enfoques como prueba de la pérdida de Zanu-PF se vuelve muy claro, ellos han respondido o están poniendo la infraestructura para desencadenar la violencia. But it has been generally peaceful because MDC members have not been retaliating.” Pero ha sido en general pacífica, ya MDC miembros no han sido represalias. "

Tsvangirai’s MDC enters into the election weaker than in the previous plebiscite after the party split into two factions in 2005. Tsvangirai del MDC entra en la elección más débil que en el anterior plebiscito después de que el partido se dividió en dos facciones en 2005. Some of Tsvangirai’s closest allies said he has dictatorial tendencies. Algunos de Tsvangirai del aliados más cercanos dice que tiene tendencias dictatoriales. He had overruled a decision by the party’s leadership to take part in elections for the senate and ordered a boycott. Él ha anulado una decisión adoptada por el liderazgo del partido a participar en las elecciones para el senado y ordenó un boicot.

The other faction is contesting the parliamentary and senatorial posts but is backing Mugabe’s one-time ally and former Finance minister, Mr Simba Makoni, for presidency. La otra facción es la impugnación de parlamentarias y senatoriales puestos de respaldo, pero es la política de Mugabe por una sola vez aliado y ex ministro de Finanzas, señor Simba Makoni, para la Presidencia.

The eldest son of a former bricklayer in a family of nine children, Tsvangirai lacks formal education after leaving school as a teenager to help support his family. El hijo mayor de un ex albañil en una familia de nueve hijos, Tsvangirai carece de educación formal después de haber dejado la escuela como un adolescente para ayudar a mantener a su familia.

Zimbabwe’s economy is among the worst in the world, with the highest inflation of more than 100,000 per cent and an unemployment rate of 80 per cent. La economía de Zimbabwe se encuentra entre las peores del mundo, con la más alta inflación de más de 100000 por ciento y una tasa de desempleo del 80 por ciento. Tsvangirai is hinging on that to unseat Mugabe. Tsvangirai es hinging en que derrocar a Mugabe.

“Our hunger, our anger, our suffering has made us stronger. "Nuestra hambre, nuestra rabia, nuestro sufrimiento nos ha hecho más fuerte. Everyone has left the country for fear of repression, or to seek economic refugee. Todo el mundo ha salido del país por temor a la represión, o de buscar de refugiados económicos. Those of us who have remained are beggars in our own country. Aquellos de nosotros que han permanecido son mendigos en nuestro propio país. All the dignity he (Mugabe) acquired has been overtaken by the suffering he has caused Zimbabweans,” says Tsvangirai. Todos los que la dignidad (Mugabe) adquirida ha sido superada por el sufrimiento que ha causado zimbabuenses ", dice Tsvangirai.

But Mugabe’s grip on power shows no sign of loosening. Pero Mugabe's aferrado al poder no muestra signos de aflojar. Just as his popularity among Zimbabweans seems to be increasing, so is the hatred for Tsvangirai by the regime. Así como su popularidad entre los zimbabwenses parece ir en aumento, por lo que es el odio a Tsvangirai por el régimen. He has been dragged to courts and severely assaulted several times. Ha sido arrastrados a los tribunales y severamente asaltado varias veces.

Just before the 2002 presidential elections, a mysterious videotape emerged, which allegedly showed Tsvangirai discussing how to assassinate Mugabe with a Canadian political consultancy, Dickens and Madson. Justo antes de las elecciones presidenciales de 2002, una misteriosa cinta de vídeo surgido, que supuestamente mostraban Tsvangirai debatiendo la forma de asesinar a Mugabe con un canadiense de consultoría política, Dickens y Madson. For the next 20 months, a death penalty hung over his head before he was acquitted. Para los próximos 20 meses, la pena de muerte colgado sobre su cabeza antes de que él fue absuelto. In 2003, he was charged with a second treason count, after calling for mass protests to oust Mugabe. En 2003, se le acusó de traición a un segundo recuento, después de llamar a las protestas masivas para derrocar a Mugabe. These fizzled out under the force of police truncheons. Estos fizzled a cabo bajo la fuerza de policía de porras.

After losing in the 2000 parliamentary election, he told his MDC supporters: “If Mugabe does not go peacefully, he will be removed by force.” Después de perder en las elecciones parlamentarias de 2000, le dijo a sus partidarios MDC: "Si Mugabe no va pacífica, que serán retirados por la fuerza."

The 56-year-old successfully argued in court that the statement was not a threat of armed rebellion but a warning of popular discontent. Los 56 años de edad, argumentó con éxito ante el tribunal que la declaración no era una amenaza de rebelión armada, sino una advertencia de descontento popular. He was acquitted. Fue absuelto.

He seems to have developed a tendency to open his mouth before considering the consequences. Él parece haber desarrollado una tendencia a abrir la boca antes de considerar las consecuencias.

“From the onset, we have chosen the ballot as the only way of de-legitimising the Mugabe regime. "Desde el comienzo, hemos elegido la boleta electoral como la única forma de des-legitimar el régimen de Mugabe. Other African states have deteriorated after choosing the bullet route,” says Tsvangirai. Otros estados africanos se han deteriorado después de la elección de la ruta de bala ", dice Tsvangirai.

He has also developed a campaign style similar to Mugabe’s - use of music to raise emotions among supporters before addressing them. También ha desarrollado una campaña de estilo similar a la política de Mugabe - uso de la música para aumentar la emoción entre los aficionados antes de abordar.

He has a tendency, just like Mugabe, of name-calling: “Mugabe is a dictator, a geriatric. Él tiene una tendencia, al igual que Mugabe, de nombre-llamando: "Mugabe es un dictador, un geriátrico. He celebrated his 84th birthday without knowing that it was his last…. Él celebró su 84to cumpleaños sin saber que era su último…. He has promoted hate speech…” Tsvangirai told his supporters in Harare on March 23. Él ha promovido el discurso de odio… "Tsvangirai dijo a sus partidarios en Harare el 23 de marzo.

He now has a faith-based approach to campaigning: “If you fear God, you will be a president that cannot call for killings.” Él tiene ahora una fe basada en un enfoque de la campaña: "Si el temor a Dios, usted será un presidente que no puede llamar a los asesinatos."

Tsvangirai’s political transformation stemmed from his career in the trade unions. Tsvangirai la transformación política se deriva de su carrera en los sindicatos. After being a plant foreman of an Anglo-American group mine for 10 years, he was elected secretary-general of the ZCTU in 1988 – the country’s umbrella of trade unions. Después de ser una planta de un capataz Anglo-American grupo de minas durante 10 años, fue elegido secretario general de la ZCTU en 1988 - el país del paraguas de los sindicatos.

He holds the social democratic ideologies– ostensibly because of his background as a former miner and unionist. Está en posesión de la social-democracia ideologías aparentemente a causa de sus antecedentes, un ex minero y sindicalista. He has also blamed many of Zimbabwe’s economic woes on IMF’s structural adjustment programme. También ha culpado de muchos de Zimbabwe males económicos del FMI sobre programa de ajuste estructural.

He once said: “The IMF are devils and economic structural adjustment programme has extended the suffering of African people.” Él dijo una vez: "El FMI son diablos y económico programa de ajuste estructural ha ampliado el sufrimiento de African people."

Tsvangirai needs to at least wait a little while before tackling the ideological contradictions within his party. Tsvangirai tiene que esperar al menos un poco de tiempo antes de abordar las contradicciones ideológicas dentro de su partido. He is now working closely with industrialists who argue that market forces should be left to solve Zimbabwe’s economic problems on their own, with minimal Government interference. Ahora está trabajando en estrecha colaboración con los industriales que afirman que las fuerzas del mercado deben dejarse Zimbabue para solucionar los problemas económicos de por su propia cuenta, con un mínimo de injerencia del Gobierno. That sounds a little out of sync with social (workers’) democracy. Esto suena un poco fuera de sincronización con el social (los trabajadores) la democracia.

RELATED: RELACIONADOS: Vote counting begins in Zimbabwe — Vote counting has started in Zimbabwe after an election that will decide whether President Robert Mugabe wins a sixth term in office - BBC Votar contar comienza en Zimbabue - de votos ha comenzado en Zimbabwe después de una elección que decidirá si el Presidente Robert Mugabe gana un sexto término en el cargo - BBC

¿Qué sucede después de Mugabe?

Popularity: 19% [ Popularity: 19% [ ? ? ] ]

Related Posts Puestos relacionados

This post was written by: Este puesto ha sido escrito por:

James Opiko James Opiko - who has written 347 posts on -- Que ha escrito en 347 puestos PoliticalArticles.NET .


Contact the author Póngase en contacto con el autor


AddThis Social botón Guardar
Print Article Print Article Imprimir artículo

Leave a Reply Deja Responder

You must be Usted debe ser logged in conectado to post a comment. para enviar un comentario.

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get Si la 'barra lateral' está por debajo de los desaparecidos - Usted está utilizando IE 6. Obtener IE 7 OR O IE 7 FireFox . FireFox. To see the ' sidebar ' Scroll down the page. Para ver la 'barra lateral' Desplácese hacia abajo por la página.

Our Photos - Nuestras Fotos -- @ Flickr @ Flickr | | @ CA Galleries @ CA Galerías

Site Sponsors Patrocinadores del sitio

Information Información

Advertisement Publicidad



Partners Socios


Política blogs - Blog Top Sites

Blog Flux Pinger - ping fiable servicio.
pingoat_8.gif
Top 100 sitios de Internet Marketing
Política blogs
Top Blogs
Blog Directory & motor de búsqueda
Top Política blogs
Políticos TopSite
Blogarama - El directorio de blogs
Afrigator