By: Sebastian Nyamhangambiri In Harare, Zimbabwe Por: Sebastian Nyamhangambiri em Harare, no Zimbabué
Morgan Tsvangirai Morgan Tsvangirai
Click PIC For Larger Image PIC Clique para ampliar imagem 
From the humble beginnings of a headman in a dusty village to a mine plant foreman, Morgan Tsvangirai remains one of the most important political figures in Zimbabwe. Desde o início de uma humilde chefe de uma aldeia para uma mina poeirentas planta contramestre, Morgan Tsvangirai continua a ser uma das mais importantes figuras políticas da situação no Zimbabué.
His quest to become Zimbabwe’s President has been on for eight years, a dream that has eluded him for all that period. Sua busca para se tornar o Presidente do Zimbabué tem sido a de oito anos, um sonho que ele tenha escapado a todos esse período.
Tsvangirai, a charismatic and brave politician constantly running the risk of arrest or assassination, was the first to pose a credible challenge to President Robert Mugabe’s Zanu-PF in the 2000 election. Tsvangirai, um político carismático e corajoso constantemente correndo o risco de prisão ou assassinato, foi o primeiro a representar um desafio para a credibilidade do presidente Robert Mugabe Zanu-PF, em 2000 a eleição.
As the leader of Zimbabwe’s main opposition party, Movement for Democratic Change (MDC), he has been brutally assaulted, twice charged with treason and routinely labelled a “traitor” or “puppet” by Mugabe. Tal como o líder do Zimbabué principal partido da oposição, Movimento para a Mudança Democrática (MDC), ele foi brutalmente agredido, duas vezes acusado de traição e rotineiramente rotulado de "traidor" ou "fantoche" por Robert Mugabe.
On March 11, this year, the world was shocked to see pictures of his gruesome injuries after police arrested and beat him for taking part in an “illegal” prayer meeting. Em 11 de março de deste ano, o mundo ficou chocado ao ver fotos de seus ferimentos horríveis após a polícia prendeu e acabou vencendo por tomar parte em um "ilegal" oração reunião. Mugabe said the former Zimbabwe Congress of Trade Unions Secretary General “deserved” the treatment for being arrogant to authorities. Mugabe disse o ex-Zimbabué Congresso dos Sindicatos Secretário-Geral "merecia" o tratamento por ser arrogante para as autoridades.
Tsvangirai, who narrowly lost the disputed 2002 presidential elections, commands support mostly from urban residents. Tsvangirai, que perdeu a estrita disputado 2002 eleições presidenciais, comandos apoiar principalmente a partir de residentes urbanos. Thanks to the economic meltdown, he is now getting support in the rural areas. Graças ao colapso económico, ele agora está recebendo apoio nas áreas rurais.
The legal dispute – in which he accuses Mugabe of rigging the elections - is still in court. A disputa legal - na qual ele acusa Mugabe de aparelhamento das eleições - ainda está em tribunal.
Although he says his victory is certain in this year’s election, he adds that “the MDC knows what to do if Mugabe rigs the poll.” Embora ele diz sua vitória é certa, neste ano de eleição, ele acrescenta que "a MDC sabe o que fazer se Mugabe sondas o escrutínio."
“The mood on the ground can only show a people’s victory. "O humor no terreno só pode mostrar uma vitória do povo. Nothing short of that will be in tandem with the people on the ground,” Tsvangirai told the press recently. Nada menos do que irá ser feita em ligação com as pessoas no terreno ", Tsvangirai disse à imprensa recentemente.
He added: “I have travelled the length and breadth of the country. Ele acrescentou: "Eu viajei a lés do país. I have seen the suffering, abject poverty and collapse of national infrastructure. Vi o sofrimento, pobreza e colapso das infra-estruturas nacionais. That is very depressing. Isso é muito deprimente.
Strongman - President Robert Mugabe Strongman - Presidente Robert Mugabe
“I want to stress that in deciding to participate in the elections, it is a step towards de-legitimising Mugabe’s illegal regime. "Quero salientar que, para decidir a participar nas eleições, é um passo no sentido de-legitimação de Mugabe regime ilegal. We entered fully aware of the limited space available. Temos plena consciência de inscritos o espaço disponível. There is violence and intimidation. Não existe violência e de intimidação. As the election date approaches and as evidence of loss by Zanu-PF becomes very clear, they have responded or are putting infrastructure for unleashing violence. Quanto à eleição data abordagens e como prova de uma perda por Zanu-PF fica muito claro, eles responderam ou estão colocando infra-estrutura para a violência. But it has been generally peaceful because MDC members have not been retaliating.” Mas ele tem sido geralmente pacífica porque MDC membros não tenham sido retaliar ".
Tsvangirai’s MDC enters into the election weaker than in the previous plebiscite after the party split into two factions in 2005. Tsvangirai do MDC entrar em mais fraca do que a eleição anterior, no plebiscito após o partido dividiu em duas facções em 2005. Some of Tsvangirai’s closest allies said he has dictatorial tendencies. Alguns dos aliados mais próximos da Tsvangirai disse ele tem tendências ditatoriais. He had overruled a decision by the party’s leadership to take part in elections for the senate and ordered a boycott. Ele tinha uma decisão por ter vencido a liderança do partido a tomar parte nas eleições para o senado e ordenou um boicote.
The other faction is contesting the parliamentary and senatorial posts but is backing Mugabe’s one-time ally and former Finance minister, Mr Simba Makoni, for presidency. A outra facção está contestando a parlamentares e senatoriais lugares, mas é um apoio de Mugabe em tempo aliado e ex-ministro das Finanças, Sr. Simba Makoni, para a Presidência.
The eldest son of a former bricklayer in a family of nine children, Tsvangirai lacks formal education after leaving school as a teenager to help support his family. O filho mais velho de um ex-pedreiro, em uma família de nove filhos, Tsvangirai carece de educação formal depois de abandonarem a escola como um adolescente de contribuir para o apoio a sua família.
Zimbabwe’s economy is among the worst in the world, with the highest inflation of more than 100,000 per cent and an unemployment rate of 80 per cent. A economia do Zimbabué está entre os piores do mundo, com a mais alta inflação de mais de 100000 por cento e uma taxa de desemprego de 80 por cento. Tsvangirai is hinging on that to unseat Mugabe. Tsvangirai é hinging em que a unseat Mugabe.
“Our hunger, our anger, our suffering has made us stronger. "A nossa fome, a nossa indignação, o nosso sofrimento nos fez mais fortes. Everyone has left the country for fear of repression, or to seek economic refugee. Toda a pessoa tem deixado o país por medo de repressão, ou a procurar económica refugiado. Those of us who have remained are beggars in our own country. Aqueles de nós que têm permanecido são mendigos em nosso próprio país. All the dignity he (Mugabe) acquired has been overtaken by the suffering he has caused Zimbabweans,” says Tsvangirai. Toda a dignidade que ele (Mugabe) adquiriu foi ultrapassado pelo sofrimento que ele tem causado zimbabueanos ", diz Tsvangirai.
But Mugabe’s grip on power shows no sign of loosening. Mas controlo do poder de Mugabe não mostra nenhum sinal de afrouxamento. Just as his popularity among Zimbabweans seems to be increasing, so is the hatred for Tsvangirai by the regime. Assim como sua popularidade entre os zimbabuenses tende a agravar-se, portanto, é o ódio por Tsvangirai pelo regime. He has been dragged to courts and severely assaulted several times. Ele foi arrastado para tribunais e severamente agredido várias vezes.
Just before the 2002 presidential elections, a mysterious videotape emerged, which allegedly showed Tsvangirai discussing how to assassinate Mugabe with a Canadian political consultancy, Dickens and Madson. Pouco antes da eleições presidenciais 2002, surgiu uma misteriosa videotape, que alegadamente mostrou Tsvangirai discutir a forma de assassinar Mugabe com um político canadense consultoria, Dickens e Madson. For the next 20 months, a death penalty hung over his head before he was acquitted. Para os próximos 20 meses, uma pena de morte pairava sobre a sua cabeça antes de ele foi absolvido. In 2003, he was charged with a second treason count, after calling for mass protests to oust Mugabe. Em 2003, ele foi acusado de traição segundo uma contagem, depois de apelar para os protestos maciços para expulsar Mugabe. These fizzled out under the force of police truncheons. Estes fizzled no âmbito da força de polícia truncheons.
After losing in the 2000 parliamentary election, he told his MDC supporters: “If Mugabe does not go peacefully, he will be removed by force.” Depois de perder em 2000 a eleição parlamentar, ele disse a seus partidários MDC: "Se Mugabe não vai pacificamente, ele será removido pela força."
The 56-year-old successfully argued in court that the statement was not a threat of armed rebellion but a warning of popular discontent. Os 56 anos de idade com êxito em tribunal argumentou que a declaração não foi uma ameaça de rebelião armada, mas um aviso de descontentamento popular. He was acquitted. Ele foi absolvido.
He seems to have developed a tendency to open his mouth before considering the consequences. Ele parece ter desenvolvido uma tendência para abrir a boca antes de considerar as conseqüências.
“From the onset, we have chosen the ballot as the only way of de-legitimising the Mugabe regime. "Desde o início, nós temos o escrutínio escolhida como a única forma de não legitimar o regime de Mugabe. Other African states have deteriorated after choosing the bullet route,” says Tsvangirai. Outros estados Africano se deterioraram após a escolha das rotas bala ", diz Tsvangirai.
He has also developed a campaign style similar to Mugabe’s - use of music to raise emotions among supporters before addressing them. Ele também desenvolveu um estilo semelhante ao da campanha de Mugabe - uso de música para aumentar a emoção entre os adeptos antes de enfrentá-las.
He has a tendency, just like Mugabe, of name-calling: “Mugabe is a dictator, a geriatric. Ele tem uma tendência, tal como Mugabe, do nome-chamando: "Mugabe é um ditador, um geriátricos. He celebrated his 84th birthday without knowing that it was his last…. Ele comemorou seu 84o aniversário sem saber que era seu último…. He has promoted hate speech…” Tsvangirai told his supporters in Harare on March 23. Ele tem ódio promovida discurso… "Tsvangirai disse a seus partidários em Harare em 23 de março.
He now has a faith-based approach to campaigning: “If you fear God, you will be a president that cannot call for killings.” Ele tem agora uma abordagem baseada em fé a campanha: "Se você temer Deus, ser-lhe-á um presidente que não pode ligar para os assassinatos."
Tsvangirai’s political transformation stemmed from his career in the trade unions. Tsvangirai político da transformação decorre de sua carreira nos sindicatos. After being a plant foreman of an Anglo-American group mine for 10 years, he was elected secretary-general of the ZCTU in 1988 – the country’s umbrella of trade unions. Depois de ser uma planta contramestre de um grupo anglo-americana mina de 10 anos, ele foi eleito secretário-geral da ZCTU, em 1988 - o país da cúpula dos sindicatos.
He holds the social democratic ideologies– ostensibly because of his background as a former miner and unionist. Ele é o social-democrático ideologias aparentemente por causa de sua experiência como um ex-sindicalista e mineiro. He has also blamed many of Zimbabwe’s economic woes on IMF’s structural adjustment programme. Ele também tem culpa de muitos económica do Zimbabué woes em programa de ajustamento estrutural do FMI.
He once said: “The IMF are devils and economic structural adjustment programme has extended the suffering of African people.” Ele disse uma vez: "O FMI são demônios e económica programa de ajustamento estrutural que ampliou o sofrimento de African people."
Tsvangirai needs to at least wait a little while before tackling the ideological contradictions within his party. Tsvangirai precisa de, pelo menos, esperar um pouco antes de abordar as contradições ideológicas dentro de seu partido. He is now working closely with industrialists who argue that market forces should be left to solve Zimbabwe’s economic problems on their own, with minimal Government interference. Ele está a trabalhar estreitamente com os industriais que alegam que as forças do mercado devem ser deixadas para resolver os problemas económicos do Zimbabué por conta própria, com o mínimo de interferência Governo. That sounds a little out of sync with social (workers’) democracy. Isso soa um pouco fora de sincronia com o social (dos trabalhadores) democracia.
Popularity: 20% [ Popularidade: 20% [ ? ? ] ]




















