By 〜によって David Sirota デビッドsirota
In American politics, there’sa basic - and sad - rule of thumb: When a white person talks about a taboo subject, they are often considered courageous or a “truth-teller.” When a black person talks about the same subject, they are attacked as “ controversial ” or worse. アメリカの政治、ある基本的な-と悲しい-大雑把:ときに白い人をタブーの話題について話して、彼らはしばしば見なさ勇気または"真理預け払いです。"協議については、ときに黒の人と同じ件名、彼ら攻撃としては、 " 物議を醸す "または悪化している。 Draft-avoiderドラフトを避ける Pat Buchanan パットブキャナン , for instance, beats his chest as super-patriot and supposedly principled spokesperson for that horribly oppressed group: whitey , as he calls it. 、例えば、スーパー-愛国者として彼の胸にビートとたぶん原理が恐ろしくスポークスマンは虐げられたグループ: whitey 、彼の呼び出しです。 For this, Buchanan is rewarded with a regular slot as a Serious Political Analyst on cable news.このためには、ブキャナンが報われると、通常のスロットとして、深刻な政治的なアナリストをケーブルテレビのニュースです。 Meanwhile,一方、 Jeremiah Wright ジェレマイアライト , Barack Obama’s former pastor and former Marine, is berated as anti-American for acknowledging the concept of blowback that our own government acknowledges. 、バラックオバマ氏の元牧師と元海兵、 beratedとしては反米を認めブローバックの概念を独自の政府が認めています。
This double-standard dynamic is whyこのダブルスタンダード動的はなぜ Barack Obama’s speech バラックオバマの演説 on race was so courageous: He addressed a taboo subject - America’s racial divide - knowing that black political leaders like him have typically faced harsh Establishment vitriol for doing so.上のレースはとても勇気:彼はタブーの話題対処する-アメリカの人種に分ける-を知っている黒人政治指導者は彼が好きだが、通常の設立直面する過酷な辛らつな言葉があるようです。 [ more よりたくさんの ]
Book Reviews — ‘Hostile Takeover: How Big Money and Corruption Conquered Our Government–And How We Take It Back’ 予約のレビュー-'敵対的買収:ビッグマネーと腐敗をどのように征服我々の政府とどのように持って先頭'
Washington Monthly: “A book that could show any political speaker how to forge a compelling narrative.” –This text refers to the Hardcover edition. ワシントン月額: "本の任意の政治的なスピーカーが詳細を偽造する方法について説得力の物語です。 " -このテキストを参照して、ハードカバー版です。
Review: “Hostile Takeover makes a strong case that American democracy is under attack. 日: "敵対的買収は、米国の民主主義が強い場合に攻撃されています。 Every politically engaged citizen who wants to know what challenges we face and how we can rebuild our country’s democracy should read this book.” — Al Gore , former vice president of the United States政治に関与するすべての市民whoどのような課題を知りたがっているとどのように我々が直面我々の国の民主主義の再構築は、この本を読むべきです。 " -アルゴア元副社長は、米国
“Here are the horrifying facts about how our government works today—and for whom it works—delivered in a tone of outrage that is not only merited but appropriate. "ここでは、恐ろしい事実を政府がどのように作品については今日誰それの作品とした口調で配信されていないの怒りを買うだけ報われたしかし、適切な。 Read it and scream.” — Thomas Frank , author of What’s the Matter with Kansas?読むことと叫び声を上げた。 " -トーマスフランクは 、著者のどこが悪いカンザスですか?
“ David Sirota is a genuine American hero: he speaks the truth—forcefully, courageously, straightforwardly—with no apologies, and with thorough documentation. " デビッドsirotaは、正規のアメリカンヒーロー:彼は口を開くと、強制的真理、勇敢に、謝罪straightforwardly -がない、と徹底したドキュメントを参照ください。 This book is an invaluable guide to how the hostile takeover of our government affects you, and what you can do about it.” — George Lakoff, author of Don’t Think of an Elephant!この本は、貴重なガイドをどのように影響を及ぼす我々の政府の敵対的買収する、と何ができるのかを参照してください。 " -ジョージレイコフ、著者の象は思わない!
“A blunt, two-fisted attack that pulls back the covers on the cozy canoodling between corporations and our government. "ぶっきらぼうな、攻撃の危険性が身構えたのカバーを退く企業との間のなれ合いの我々の政府canoodlingです。 Sirota ferociously indicts politicians of both political parties for their shameless peddling of corporate PR.” — Arianna Huffington , author of Pigs at the Troughどう猛な告発sirota政党の政治家の両方の行商の恥知らずな企業PR 。 " -アリアンナh uffington、著者の豚は、トラフ
“A precious handbook for citizens living in the country of anger and disgust. "貴重なハンドブックに住んでその国の国民の怒りと嫌悪感です。 Read it and you will no longer feel powerless.読むこととすることができなく無力を感じる。 You may begin to believe it’s possible for the people to reclaim their democracy.開始することがありますている可能性を信じる人々は、民主主義を取り戻すのです。 You may even decide to join the fight.” — William Greider , author of Who Will Tell the People and national affairs correspondent for The Nationにも決めることがありますの戦いに参加する。 " -ウィリアムg reider、著者のw hoがたてば分かる特派員の人々と国政ザネーション
“Hostile Takeover is not for the Powers That Be, but for the Powers That Ought to Be—the ordinary grassroots people of our country. "敵対的買収ではないが、権限は、権限をしたい場合に使いますが、普通の草の根の人々が我々の国です。 Use this book as a lesson plan and action plan for taking our government back.” — Jim Hightower , author of Thieves in High Placesこの本を使用する計画と行動計画を教訓として我々の政府先頭を撮影します。 " -ジムh ightower、著者の高い場所で泥棒たちが、
More Reviews | Buy Book 他のレビュー|購入予約
Popularity: 23% [人気度: 23 % [ ? ですか? ] ]
Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ


















