Columnist - John Sammon 专栏作家-约翰s ammon
Barack Obama unfortunately has got assassination attempt written all over him.巴拉克奥巴马可惜了企图暗杀书面所有超过他。 I wish I didn’t have to say this, but my clairvoyant sensors are ringing.我想我没有这样说,但我的千里眼传感器的铃声。 Before you laugh, I wrote on my blog Sammonsays that “people would drown en mass” five days before Hurricane Katrina struck (titled Doomsday Five).之前,你笑,我写的关于我的博客sammonsays , “人们会淹死英文弥撒”五天之前,飓风卡特里娜击中(名为世界末日5 ) 。 Katrina was also a Category Five storm.飓风还一类五风暴。
I also accurately predicted the outcome of the Iraq War six years ago, and the death of the TV Crocodile Hunter before they happened.我也准确预测的结果对伊拉克战争的六年前,和死亡的电视鳄鱼猎人之前,他们发生的事情。
I could go on. 我可以继续下去。
Obama has got several things about him to make me issue this warning (a new version of the Ides of March).奥巴马了几件事对他使我的问题,这样的警告(新版本的理念3 ) 。
First, he’s personable and young.第一,他的personable和青少年。 A prime target.一个主要目标。 Anyone promising change or a new direction runs more risk because they represent a threat to the old established business-as-usual moneyed interests.任何有前途的改变或一个新的方向背道而驰更多的风险,因为他们所代表的威胁,旧既定的业务,作为一切照旧傍大款的利益。 It also goes without saying that as the first African American president, Obama will become a target to every racist nut case.它也不用说,作为第一个非洲美国总统,奥巴马将成为一个目标,每一个种族主义螺母案件。
America is a violent country. 美国是一个暴力的国家。 A country of haters. 一个国家的haters 。 The most violent in the world. 最严重的暴力在世界上。
Also, Democrats by their very nature consider themselves to be “populists.” That means they seem to like the so-called “common people,” and actually make physical attempts to go out among them and shake hands, which leaves them more vulnerable to assassination.此外,民主派就其性质认为自己是“民粹主义” ,这意味着他们似乎想以所谓的“普通百姓” ,其实,使身体的企图走出去和他们之间的握手,使得他们更容易受到暗杀。
Republicans on the other hand tend to be more secretive.共和党在另一方面往往更加隐秘。 They believe in secret government.他们相信,在政府的秘密。 As a rule, they don’t like wading through crowds, “average” people for whom they often have disdain.作为一项规则,他们不喜欢的涉水通过人群中, “平均”人为谁而他们往往不屑。 Usually, the only time you see George Bush is when he waves walking across the lawn from his helicopter.通常情况下,只有时间,你看布什是当他波步行横跨草坪从他的直升机。
But it’s Obama’s perceived challenge to the fat cats that has me really worried, and my clairvoyant harp strings chiming. 但它的奥巴马的知觉的挑战,脂肪猫有我真的担心,和我的千里眼竖琴弦乐chiming 。
The oil companies are strangling the American people, raising gas prices.油公司是扼杀了美国人民,提高天然气价格。 They always explain that their to-infinity profits are simply a result of rewarding stock holders.他们总是解释说,他们以无限的利润只是一个结果,奖励股票持有人。 But they’re killing the golden goose.但他们杀害的黄金鹅。 Without knowing it.不知道。
Rising prices will cause Americans to seek other means of travel and boycott gasoline, which in turn will lessen global warming.价格上涨将导致美国人寻求其他途径旅行和抵制汽油,这反过来将减轻全球气候变暖。 Rising fuel prices will also cause other, new entrepreneurs to fill the gap by creating hybrid, electric and more fuel efficient cars.燃料价格上涨也将引起其他,新的企业家来填补这一空白,创造杂交,电动,以及更具燃料效率的汽车。
Here’sa historical example. What happened in Prohibition when Americans were confronted with a situation (law) that to them was unacceptable? 这里的历史为例,所发生的事情在禁止时,美国人面临的一种情况, (法)表示,他们是不能接受的呢? They found ways around it.他们发现的方法,围绕它。 They made their own booze.他们作出了自己的booze 。
Can’t you see the irony?你们不能见的讽刺? In their greed and stupidity, oil company executives are (unwittingly) killing their own industry and helping the environment.在他们的贪婪和愚蠢,油公司高管(无意中)杀害自己的产业和帮助的环境。
But back to Obama. 但回到奥巴马。 Obama will try to rein in big oil. 奥巴马将尝试悬崖勒马,在大型石油。 He may also attempt universal health care. 他也可能企图全民保健。 This will put him on the hit list of moneyed interests. 这将付诸表决,他就击中名单傍大款的利益。
For if the truth be known, in some ways, the oil company moguls and those in the insurance and health industry games are not that different from the Mafia and organized crime.如果被称为真理,在某些方面,石油巨头公司和那些在保险业和保健业的游戏是不是从不同的黑手党和有组织的犯罪。 They have lucrative windfalls they will fanatically protect.他们有利润丰厚的意外,他们将狂热的保障。 Billions are at stake.数十亿受到威胁。
Any political leader who attempts real change to the industrial, military, multi mega world conglomerate that America represents…will be viewed as a grave threat.任何政治领袖,谁试图真正改变,向工业,军事,多米加世界砾岩,美国代表…将被视为一个严重的威胁。
I’ll warn you all that Obama is a prime candidate for assassination.我会向您发出警告所有奥巴马是一个总理候选人被暗杀。 And it makes me sick to think about it.它使我生病去想它。
I believe Obama will be the victim of an assassination attempt if he’s elected.我相信,奥巴马将成为一个牺牲品暗杀企图,如果他的当选。 That’s sad, because he may be the last, best hope we have to retain any semblance of our own humanity.这是可悲的,因为他可能是最后一次,最好的希望,我们要保留任何的假象我们自己的人性。
© Copyright 2008 by版权所有2008年 SammonSays.com sammonsays.com
Popularity: 35% [人气: 35 % [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content 领域:相关内容



















