Terrorism is an instrument of the weak and it has been largely associated with Muslims. Le terrorisme est un instrument des faibles et il a été largement associés avec les musulmans. Yet, the Muslim world has been deliberately denied nuclear capability more systematically than any other part of the world. Pourtant, le monde musulman a été délibérément refusé capacité nucléaire de façon plus systématique que toute autre partie du monde. Indeed, no other part of the world has paid a bigger price for aspiring to go nuclear than the Muslim world. En effet, aucune autre partie du monde a payé un prix plus important pour les aspirants à l'énergie nucléaire que le monde musulman.
In 1981, Israel destroyed Iraq’s nuclear reactor. After the Gulf War in early 1990s, Iraq was also hounded about its nuclear, chemical and biological capabilities. En 1981, Israël a détruit l'Iraq réacteur nucléaire. Après la guerre du Golfe au début des années 1990, l'Iraq a également été traqués sur ses armes nucléaires, chimiques et biologiques des capacités. The Anglo-American invasion followed in 2003. Les Anglo-américains ont suivi l'invasion en 2003.
Likewise, Pakistan was subjected to economic sanctions by the US because of its nuclear programs long before detonation of its devices in May 1998. De même, le Pakistan a été soumis à des sanctions économiques par les États-Unis en raison de ses programmes nucléaires bien avant l'explosion de ses dispositifs en Mai 1998.
Until then, when others attempted to go nuclear, the US used a combination of carrot and stick to influence their behavior. Jusque-là, quand d'autres ont tenté de jouer la carte nucléaire, les États-Unis utilisé une combinaison de la carotte et du bâton pour influer sur leur comportement.
The stick is applied more in the Muslim world. Le bâton est appliquée plus dans le monde musulman. Libya and Iran have been repeatedly warned of dire consequences if ever they attempted to go nuclear. Libye et l'Iran ont été à maintes reprises mis en garde contre des conséquences si jamais ils ont tenté de jouer la carte nucléaire.
Two partitions in the 20th century profoundly affected the Muslim world. Deux partitions au 20ème siècle profondément affecté le monde musulman. A 1947 partition paved way for formation of new Muslim country: Pakistan. Une partition de 1947 pavées voie à la formation de nouveaux pays musulman: le Pakistan. The other partition, in 1948, created a new adversary to the Muslim world: Israel. L'autre partition, en 1948, créé un nouvel adversaire pour le monde musulman: Israël. Both Israel and Pakistan were affected by the nuclear factor. Tant Israël et le Pakistan ont été touchées par le facteur nucléaire.
Israel was created three years after the American nuclear detonation on Hiroshima and Nagasaki. Before long, Israel also asserted a monopoly of nuclear power in the Middle East. Israël a été créé trois ans après l'explosion nucléaire américaine sur Hiroshima et Nagasaki. Peu de temps après, Israël a également affirmé un monopole de l'énergie nucléaire au Moyen-Orient. And when Pakistan sensed that India had the weapon; it decided to also possess the weapon as deterrence. Et lorsque le Pakistan senti que l'Inde avait l'arme, elle a décidé également de posséder l'arme de dissuasion.
Pakistan at last detonated a device. Pakistan enfin fait exploser un dispositif. It could use the Islamic card subtly. Il pourrait utiliser la carte islamique subtilement. There were countries in the West that were prepared to help Pakistan against acute economic sanctions. Certains pays de l'Ouest qui étaient prêts à aider le Pakistan à l'égard des sanctions économiques aigus. Their advice was that westerners should avoid driving Pakistan into the embrace of the Muslim world. Leur avis est que les Occidentaux devraient éviter de conduire Pakistan dans l'étreinte du monde musulman.
France’s President Jacques Chiraq for example insisted that, if Pakistan was pushed too far, it could become too dependent on the Muslim world. Le président français Jacques Chiraq par exemple insisté sur le fait que, si le Pakistan a été poussé trop loin, il pourrait devenir trop dépendants du monde musulman. If it needed economic assistance from the Muslim world, what could it offer in return? Si elle a besoin de l'assistance économique le monde musulman, ce qui pourrait lui offrir en retour? Technology. La technologie. That know-how could ultimately include nuclear technology. Ce savoir-faire pourrait finalement inclure la technologie nucléaire.
Since my 1979, speculation in the BBC Reith lectures, Nigeria and Zaire have regressed from being potential nuclear powers. Depuis mon 1979, la spéculation à la BBC Reith conférences, le Nigéria et le Zaïre ont régressé potentiel d'être des puissances nucléaires. Their respective infrastructures have degenerated dismally, and so much of their scientific talent has been brain drained. Leurs infrastructures ont dégénéré lamentablement, et tant de talents scientifiques cerveau a été drainé.
For South Africa, as soon as the bomb was in danger of falling into Black hands, FW De Klerk, and later Nelson Mandela, were coaxed into signing the Nuclear Weapons Nonproliferation Treaty. Pour l'Afrique du Sud, dès que la bombe était en danger de tomber dans les mains noir, FW De Klerk, et, plus tard, Nelson Mandela, ont été coaxed en signant la non-prolifération des armes nucléaires traité.
Clearly, my 1979 proposal for a nuclearised Africa are now further away from fulfillment. Il est évident, ma proposition de 1979 pour un nuclearised Afrique sont maintenant plus éloignées de la réalisation. Nonetheless, in this new millennium, it is fitting to re-open the question as to whether to accept the global status quo. Néanmoins, dans ce nouveau millénaire, il est opportun de rouvrir la question de savoir s'il faut accepter le statu quo mondial. The issue is pressing given that India and Pakistan are now nuclear states and raging confrontations have arisen regarding North Korea and Iran. La question est pressante compte tenu du fait que l'Inde et le Pakistan sont maintenant Etats nucléaires et affrontements qui font rage ont été soulevées en ce qui concerne la Corée du Nord et l'Iran.
As I saw the issue in 1979, and has continued to be expressed by others as such since, the world nuclear situation is a kind of apartheid. Comme je l'ai vu la question en 1979, et a continué à être exprimées par d'autres en tant que tel depuis, le monde situation nucléaire est une forme d'apartheid. We have five Nuclear Haves, who are under no pressure to give up their arsenals of mass destruction weapons. Nous avons cinq VOTRE nucléaires, qui sont sous aucune pression à renoncer à leurs arsenaux d'armes de destruction massive. Then there are nuclear Have-nots who are punished when they show nuclear aspirations. Ensuite, il nucléaires sont ceux qui n'ont rien qui sont punis quand ils montrent aspirations nucléaires.
My view is still that some degree of proliferation may shock the five principal nuclear powers out of their complacency. Mon point de vue est encore qu'un certain degré de prolifération mai choc les cinq principales puissances nucléaires de leur complaisance. Such proliferation would convince them that the current system of a few select nuclear powers cannot be forever sustained. Cette prolifération de les convaincre que le système actuel d'une poignée de puissances nucléaires ne peuvent jamais être soutenue. Therefore, we should aim for global nuclear disarmament, universal and total renunciation of those evil weapons for everybody. Par conséquent, nous devrions viser un désarmement nucléaire global, universel et la renonciation totale de ces armes mal pour tout le monde. When that is done, we can then try to establish a system of monitoring that would apply evenly to everybody. Lorsque cela est fait, nous pouvons essayer d'établir un système de suivi qui s'appliquerait uniformément à tout le monde.
There is no reason, for example, why one military alliance, NATO, should have three nuclear powers. Il n'ya pas de raison, par exemple, pourquoi une alliance militaire, l'OTAN, devraient avoir trois puissances nucléaires. Can the US and the UK ever be on opposite sides of a war? Est-ce que les États-Unis et le Royaume-Uni jamais être sur des côtés opposés d'une guerre? Yet, the US, the Britain and France are in one military alliance, and each of them insists of keeping those weapons. Pourtant, les États-Unis, la Grande-Bretagne et la France sont dans une alliance militaire, et chacun d'entre eux insiste sur le maintien de ces armes. Yet, they have the arrogance to tell others that they cannot have them. Pourtant, ils ont l'arrogance de dire aux autres qu'ils ne peuvent avoir en leur possession.
Four Christian countries and one Confucian-Marxist power have asserted nuclear monopoly. Quatre pays chrétiens et un confucéen marxiste-pouvoir ont affirmé monopole nucléaire. There is an additional Jewish state in the Middle East that is permitted to have weapons of mass destruction, and the US shows indifference. Il est un autre Etat juif au Moyen-Orient, qui est autorisé à détenir des armes de destruction massive, et les États-Unis montre l'indifférence. And in 2003 the same America undertook to bomb Iraq to smithereens for ‘alleged’ same offense. Et en 2003, la même Amérique a entrepris de bombarder l'Irak en miettes pour la prétendue «même infraction.
Unless you have a system that secures people on equal terms, what is to prevent the next government of Iraq from developing nuclear capability, short of permanently colonising it? Sauf si vous avez un système qui sécurise les gens sur un pied d'égalité, ce qui est d'empêcher le prochain gouvernement de l'Iraq de développer la capacité nucléaire, à court de coloniser de façon permanente? The genie is already out of the bottle. Le génie est déjà sorti de sa bouteille. How do you get it back? Comment jugez-vous l'obtenir?
In the final analysis, nuclear monopoly is severely challenged in South Asia. En dernière analyse, le nucléaire monopole est fortement contesté en Asie du Sud. A much needed crack has been created in the nuclear apartheid system, a system that is not sustainable any way. Nuclear weapons are evil. Un grand besoin de crack a été créé dans le domaine nucléaire système d'apartheid, un système qui n'est pas quelque manière que ce soit durable. Les armes nucléaires sont mauvais. They ought to be abolished; but for everybody. As long as they are possessed by anyone, it will be legitimate for others to aspire for them. Ils devraient être supprimés, mais pour tout le monde. Tant qu'ils sont possédés par n'importe qui, il ne sera légitime que d'autres personnes aspirent pour eux.
Globally today, there are weapons that can kill hundreds of thousands of people and potentially millions of people. L'échelle mondiale d'aujourd'hui, sont des armes qui peuvent tuer des centaines de milliers de personnes et potentiellement des millions de personnes. The main disagreement is whether these weapons should be abolished altogether. Le principal désaccord est de savoir si ces armes devraient être supprimées. And if it is the case that they should, how do we set about convincing the Nuclear Haves that these weapons should go? Et si c'est le cas qu'ils devraient, comment pouvons-nous ensemble de convaincre l'VOTRE nucléaire que ces armes devraient aller?
I remain convinced that we cannot persuade the North to disarm unless there is some degree of transient nuclear proliferation to persuade them that universal nuclear disarmament is the only solution. Je reste convaincu que nous ne pouvons pas convaincre le Nord à désarmer à moins qu'il y ait un certain degré de prolifération nucléaire transitoire pour les persuader que le désarmement nucléaire universel est la seule solution.
Popularity: 7% [ Popularité: 7% [ ? ? ] ]



















