Prof. Ali Mazrui Проф Али Мазруи
Nuclear weapons are symbols of military strength. Ядерное оружие является символом военной мощи. Until 1998, these weapons were a monopoly of the already politically powerful five permanent members of the UN Security Council. До 1998 года это оружие было монополии уже политически могущественных пять постоянных членов Совета Безопасности ООН. Those who are outgunned are sometimes forced to resort to terrorist tactics. Те, которые являются outgunned порой вынуждены прибегать к террористической тактике.
Terrorism is an instrument of the weak and it has been largely associated with Muslims. Терроризм является инструментом слабым, и она была в значительной степени связаны с мусульманами. Yet, the Muslim world has been deliberately denied nuclear capability more systematically than any other part of the world. Тем не менее, мусульманский мир был намеренно лишены ядерным потенциалом, более систематически, чем в любой другой части мира. Indeed, no other part of the world has paid a bigger price for aspiring to go nuclear than the Muslim world. Действительно, ни один другой части мира заплатил большую цену за стремящихся выйти ядерного чем мусульманском мире.
In 1981, Israel destroyed Iraq’s nuclear reactor. After the Gulf War in early 1990s, Iraq was also hounded about its nuclear, chemical and biological capabilities. В 1981 году, Израиля уничтожили в Ираке ядерный реактор. После войны в Персидском заливе в начале 1990s, Ирак был также hounded о ее ядерного, химического и биологического потенциала. The Anglo-American invasion followed in 2003. Англо-американское вторжение затем в 2003 году.
Likewise, Pakistan was subjected to economic sanctions by the US because of its nuclear programs long before detonation of its devices in May 1998. Аналогичным образом, Пакистан был подвергнут экономическим санкциям со стороны США из-за своей ядерной программы, задолго до взрыва его устройства в мае 1998 года.
Until then, when others attempted to go nuclear, the US used a combination of carrot and stick to influence their behavior. До тех пор, когда другие пытаются искать ядерное, США используется сочетание кнута и пряника влиять на их поведение.
The stick is applied more in the Muslim world. Трость больше применяться в мусульманском мире. Libya and Iran have been repeatedly warned of dire consequences if ever they attempted to go nuclear. Ливия и Иран неоднократно предупреждали катастрофические последствия, если они когда-либо пытался искать ядерного оружия.
Two partitions in the 20th century profoundly affected the Muslim world. Два раздела в 20 века глубокое влияние мусульманского мира. A 1947 partition paved way for formation of new Muslim country: Pakistan. 1947 разделов проложили дорогу для формирования новых мусульманских стран: Пакистана. The other partition, in 1948, created a new adversary to the Muslim world: Israel. Другой раздел, в 1948 году создали новый противник в мусульманском мире: Израиль. Both Israel and Pakistan were affected by the nuclear factor. И Израиль и Пакистан страдают от ядерного фактора.
Israel was created three years after the American nuclear detonation on Hiroshima and Nagasaki. Before long, Israel also asserted a monopoly of nuclear power in the Middle East. Израиль был создан три года после американского ядерного взрыва в Хиросиме и Нагасаки. Вскоре Кроме того, Израиль утверждал, монополия ядерной энергетики в Ближнем Востоке. And when Pakistan sensed that India had the weapon; it decided to also possess the weapon as deterrence. А когда Пакистан почувствовал, что Индия оружием, он решил также владеть оружием, в качестве устрашения.
Pakistan at last detonated a device. Пакистан на прошлой взорвал устройство. It could use the Islamic card subtly. Она могла бы использовать карту исламского тонко. There were countries in the West that were prepared to help Pakistan against acute economic sanctions. Были в странах Запада, которые были готовы помочь Пакистан против острых экономических санкций. Their advice was that westerners should avoid driving Pakistan into the embrace of the Muslim world. Их советы Запада заключалась в том, что следует избегать вождения Пакистана в объятиях мусульманском мире.
France’s President Jacques Chiraq for example insisted that, if Pakistan was pushed too far, it could become too dependent on the Muslim world. Президент Франции Жак Chiraq например, настаивали на том, что, если Пакистан толкаемые слишком далеко, она может стать слишком зависит от мусульманского мира. If it needed economic assistance from the Muslim world, what could it offer in return? Если она необходима экономическая помощь со стороны мусульманского мира, то, что она может предложить взамен? Technology. Технология. That know-how could ultimately include nuclear technology. Это ноу-хау "в конечном счете может включать ядерные технологии.
Kwame Nkrumah once asserted Africa’s right to participate in a world of nuclear energy. In 1979, I too speculated about an African nuclear challenge, including a future Nigeria, a future South Africa and conceivably even a future Zaire. Кваме Нкрума раз утверждал, Африки, право на участие в мировой ядерной энергетики. В 1979 году я тоже высказывают соображения о ядерной проблемой Африки, включая Нигерию будущее, будущее Южной Африки и понятно, даже в будущем Заире.
Since my 1979, speculation in the BBC Reith lectures, Nigeria and Zaire have regressed from being potential nuclear powers. Поскольку моя 1979, спекуляция на BBC Reith лекции, Нигерии и Заире, regressed от потенциальных ядерных держав. Their respective infrastructures have degenerated dismally, and so much of their scientific talent has been brain drained. Их соответствующие инфраструктуры крайне перерос, и столько их научных талантов было осушено мозга.
For South Africa, as soon as the bomb was in danger of falling into Black hands, FW De Klerk, and later Nelson Mandela, were coaxed into signing the Nuclear Weapons Nonproliferation Treaty. Для Южной Африки, как только бомба была в опасности попасть в руки Черного, FW Де Клерк, а позже Нельсон Мандела, были coaxed к подписанию по нераспространению ядерного оружия, Договора.
Clearly, my 1979 proposal for a nuclearised Africa are now further away from fulfillment. Очевидно, мое предложение по 1979 nuclearised Африке сейчас дальше от реализации. Nonetheless, in this new millennium, it is fitting to re-open the question as to whether to accept the global status quo. Тем не менее, в этом новом тысячелетии, уместно вновь открыт вопрос о том, следует ли ему соглашаться с глобальным статус-кво. The issue is pressing given that India and Pakistan are now nuclear states and raging confrontations have arisen regarding North Korea and Iran. Вопросом является насущной учитывая тот факт, что Индия и Пакистан в настоящее время ядерных государств и бурной конфронтации возникли в отношении Северной Кореи и Ирана.
As I saw the issue in 1979, and has continued to be expressed by others as such since, the world nuclear situation is a kind of apartheid. Как я видел вопрос в 1979 году, и продолжал быть высказаны другие в качестве таковых, поскольку, мировой ядерной ситуация является формой апартеида. We have five Nuclear Haves, who are under no pressure to give up their arsenals of mass destruction weapons. У нас есть пять ядерных компонентов, которые находятся под давлением, не отказаться от своих арсеналов оружия массового уничтожения. Then there are nuclear Have-nots who are punished when they show nuclear aspirations. Тогда есть ядерное неимущими которые подлежат наказанию, когда они демонстрируют ядерные устремления.
My view is still that some degree of proliferation may shock the five principal nuclear powers out of their complacency. Моя точка зрения о том, что еще некоторой степени распространения мая шок пяти основных ядерных держав из своих лаврах. Such proliferation would convince them that the current system of a few select nuclear powers cannot be forever sustained. Такое распространение бы убедить их в том, что нынешняя система выбора нескольких ядерных держав не может быть навсегда сохранить. Therefore, we should aim for global nuclear disarmament, universal and total renunciation of those evil weapons for everybody. Поэтому мы должны стремиться к глобальному ядерному разоружению, всеобщего и полного отказа от этих вооружений зло для всех. When that is done, we can then try to establish a system of monitoring that would apply evenly to everybody. Когда это будет сделано, мы можем затем попытайтесь установить систему контроля, которые будут применяться равномерно для всех.
There is no reason, for example, why one military alliance, NATO, should have three nuclear powers. Существует никаких причин, например, почему один военный альянс, НАТО, должна иметь трех ядерных держав. Can the US and the UK ever be on opposite sides of a war? Может ли США и Великобритания постоянно находиться на противоположных сторонах войны? Yet, the US, the Britain and France are in one military alliance, and each of them insists of keeping those weapons. Тем не менее, США, Великобритания и Франция в одном военном союзе, и каждый из них будет настаивать, чтобы это оружие. Yet, they have the arrogance to tell others that they cannot have them. Тем не менее, они высокомерие рассказать другим о том, что они могут не иметь их.
Four Christian countries and one Confucian-Marxist power have asserted nuclear monopoly. Четыре христианских стран и одна марксистско-конфуцианской власти утверждали, ядерной монополии. There is an additional Jewish state in the Middle East that is permitted to have weapons of mass destruction, and the US shows indifference. Существует еще еврейское государство на Ближнем Востоке, которое разрешено иметь оружие массового уничтожения, и США показывает, безразличие. And in 2003 the same America undertook to bomb Iraq to smithereens for ‘alleged’ same offense. В 2003 же Америка обязалась бомбы Ираку smithereens для "якобы" же преступление.
Unless you have a system that secures people on equal terms, what is to prevent the next government of Iraq from developing nuclear capability, short of permanently colonising it? Если у вас есть система, которая обеспечивает безопасность людей на равных условиях, что для предотвращения следующего правительства Ирака от разработки ядерного потенциала, короткие постоянно colonising это? The genie is already out of the bottle. Джинн уже из бутылки. How do you get it back? Каким образом вы получите его обратно?
In the final analysis, nuclear monopoly is severely challenged in South Asia. В конечном счете, ядерной монополии серьезно оспариваться в Южной Азии. A much needed crack has been created in the nuclear apartheid system, a system that is not sustainable any way. Nuclear weapons are evil. Столь необходимую крэк была создана в ядерной системы апартеида, система, которая не является устойчивым любым способом. Ядерное оружие является злом. They ought to be abolished; but for everybody. As long as they are possessed by anyone, it will be legitimate for others to aspire for them. Они должны быть отменены, но для каждого. До тех пор, пока они у кого, он будет законным для других стремиться к ним.
Globally today, there are weapons that can kill hundreds of thousands of people and potentially millions of people. Во всем мире сегодня есть оружие, которое может убить сотни тысяч людей и, возможно, миллионы людей. The main disagreement is whether these weapons should be abolished altogether. Основные разногласия является ли это оружие, должны быть отменены полностью. And if it is the case that they should, how do we set about convincing the Nuclear Haves that these weapons should go? И если это дело, что они должны, как мы поставили около убедительных ядерных компонентов, что это оружие должно пойти?
I remain convinced that we cannot persuade the North to disarm unless there is some degree of transient nuclear proliferation to persuade them that universal nuclear disarmament is the only solution. Я по-прежнему убеждены в том, что мы не можем убедить Северо разоружиться, если существует определенная степень преходящих ядерного оружия, чтобы убедить их в том, что всеобщее ядерное разоружение является единственным решением.
Popularity: 16% [ Популярность: 16% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Сфера: Дополнительная содержание


















