Nader: “He(Obama) wants to show that he is not a threatening, a political threatening, another politically-threatening African-American politician.” He is talking white — “He wants to appeal to white guilt.” Nader: "Il (Obama) veut montrer qu'il n'est pas une menace, un danger politique, une autre politique en danger afro-américain." Il est en train de parler blanc - "Il veut faire appel à la culpabilité blanche."
Independent ‘ Independent Narcissist Narcissique ,’ presidential candidate and spoiler, Ralph Nader took a jab at Barack Obama on Monday (see transcript below) , "Candidat à l'élection présidentielle et des déporteurs, Ralph Nader a pris un jab à Barack Obama le lundi (voir la transcription ci-dessous)
Yes, this is the same Nader that denied Al Gore the votes he needed to win Florida convincingly, in 2000 — in order to beat the current US “President,” Right-Wing Re THUG lican dictator George Bush. Oui, c'est la même refusé que Nader Al Gore les votes dont il avait besoin pour gagner la Floride convaincante, en 2000 - afin de battre les États-Unis actuel "Président", de droite Re Thug lican dictateur George Bush.

Mr. Nader’s got what he wanted in 2000 and 2004 — to punish the Democrats. M. Nader's obtenu ce qu'il voulait en 2000 et 2004 - pour punir les démocrates. He dit it, and now he’s back to do it again. Il a dit, et maintenant il est de retour pour le faire.
As the Green Party candidate in 2000, Nader won 2.74 percent of the national vote ( including 97488 votes in Florida ), placing third. Comme le candidat du Parti vert en 2000, Nader a gagné 2,74 pour cent du vote national (y compris 97488 voix en Floride), la mise tiers. But many Democrats [ME TO] blame him for siphoning off votes in key states, especially Florida, that might have gone to Democratic nominee Al Gore. Mais de nombreux démocrates [Me To] blâmer pour détournement de votes dans les états clés, en particulier en Floride, qui pourrait se sont rendues au candidat démocrate Al Gore. Bush won Florida by 537 votes ( Bush a remporté la Floride par 537 voix ( Stolen Votes Stolen Votes ) and won the election after a 5-4 decision in the US Supreme Court settled a protracted dispute over the Florida vote. ) Et a remporté l'élection 5-4 après une décision de la Cour suprême des États-Unis a réglé un long conflit sur la Floride vote.
Ralph knows damn well that he cannot win, but will again siphon votes from the Democratic nominee — Barack Obama, and possibly help elect another Republican THUG. Ralph damn sait bien qu'il ne peut pas gagner, mais de nouveau siphon voix du candidat démocratique - Barack Obama, et peut-être aider à élire un autre républicain Thug.
Nader is a delusional narcissist who is destroying his own legacy with these fruitless presidential runs. Nader est un délire narcissique qui est en train de détruire son propre héritage de ces vains présidentielle s'exécute. In a year when the race appears to be tighter than ever, Nader might just be what John Mc BOMB , Bush’s chosen “ Heir to The Slaughterhouse ” needs to beat Obama. Dans une année où la course semble être plus rigoureuses que jamais, Nader pourrait juste être ce que John Mc bombe, Bush a choisi "héritier à l'abattoir" doit battre Obama.
Ralph, the “white power structure” you are talking about is so vast and so complex — no one black, white, yellow man or woman will beat it during my time on this earth. Ralph, le "white power structure" vous parlez est si vaste et si complexe - pas un noir, blanc, jaune, homme ou femme, il battra au cours de mon temps sur cette terre.
It will require a revolution to do that — probably by other white men and/or women) ….and not Obama. Il faudra une révolution pour le faire - sans doute par d'autres hommes blancs et / ou femmes)…. Obama et non.
He (Obama) has just but poked this power structure with one “tiny nail,” and can only “bob and weave” his way around the Labyrinth. Il (Obama) vient de poked mais cette structure de pouvoir avec un "petit clou», et ne peut que «bob et tisser" son chemin dans le labyrinthe.
For now — that’s good enough for most of us, and should be for you too. Pour l'instant - c'est bien suffisant pour la plupart d'entre nous, et devrait être pour vous aussi.
At age 74 it’s time for you to leave….. À 74 ans il est temps pour vous de laisser… .. | About Ralph Nader A propos de Ralph Nader |
Partial transcript of Ralph Nader’s comments Transcription partielle de Ralph Nader de la commission
Below is a partial transcript of independent presidential candidate Ralph Nader’s comments to the Voici une transcription partielle de candidat présidentiel indépendant Ralph Nader de la Commission sur la Rocky Mountain News Rocky Mountain News about presumed Democratic nominee Sen. Barack Obama. sur démocratique présumé candidat sénateur Barack Obama. The interview was conducted on Monday at Nader’s campaign headquarters in Washington, DC L'entrevue a eu lieu lundi à la campagne de Nader siège à Washington, DC
Q: “Do you see Barack Obama as qualitatively different than Al Gore or any other Democrats. Q: "Est-ce que vous voyez Barack Obama comme qualitativement différente de celle Al Gore ou de toute autre démocrates. He talks about taking on lobbyists, not taking money directly from lobbyists … People portray him as being different. Il parle à l'égard de groupes de pression, pas de l'argent directement de groupes de pression… Les gens décrivent comme étant différents. Do you see him as being any better than Al Gore or any of the other Democrats that you’ve opposed over the years?” Voyez-vous comme lui soit mieux que Al Gore ou à l'un des autres démocrates que vous avez opposés au fil des ans? "
Nader: “No. Nader: "Non I mean, he’s deceiving people . Je veux dire, c'est tromper les gens. He takes, he takes … In this very building he would take money from corporate lawyers who are not registered lobbyists but whose desks are across the aisle from corporate lawyers who are registered lobbyists in the same law firm. Il prend, il prend… Dans ce bâtiment il prendre l'argent des sociétés d'avocats qui ne sont pas enregistrés, mais les groupes de pression dont les bureaux sont dans l'allée des sociétés d'avocats qui sont des groupes de pression dans le même cabinet d'avocats. That has been reported more than once in the mainstream press … Six out of seven industries, as of a month ago, have given more money to Obama than they have to McCain, only the transportation industry is more equal opportunity corruption. Cela a été signalé plus d'une fois dans la grande presse… Six des sept secteurs, que d'un mois, ont donné plus d'argent à Obama que ce qu'ils ont à McCain, seul le secteur des transports est plus l'égalité des chances la corruption.
“Look at the health care industry. "Regardez l'industrie des soins de santé. It has poured money into his campaign. Il a versé de l'argent dans sa campagne. The securities industry, the defense industry. Le secteur des valeurs mobilières, le secteur de la défense. No. N °
“There’s only one thing different about Barack Obama when it comes to being a Democratic presidential candidate. «Il ya seulement une chose à propos de différents Barack Obama quand il s'agit d'être un candidat à l'élection présidentielle démocratique. He’s half African-American. Il a la moitié afro-américains. Whether that will make any difference, I don’t know. Que ce soit qui fera toute la différence, je ne sais pas. I haven’t heard him have a strong crackdown on economic exploitation in the ghettos. Je n'ai pas entendu lui ont une forte répression sur l'exploitation économique dans les ghettos. Payday loans, predatory lending, asbestos, lead. Les prêts sur salaire, prêts prédateurs, l'amiante, le plomb. What’s keeping him from doing that? Quoi de maintien de lui de le faire? Is it because he wants to talk white? Est-ce parce que il veut parler à blanc? He doesn’t want to appear like Jesse Jackson? Il ne veut pas apparaître comme Jesse Jackson? We’ll see all that play out in the next few months and if he gets elected afterwards.” Nous allons voir tout ce que jouer dans les prochains mois et s'il est élu après. "
“I think his main problem is that he censors himself. «Je crois que son principal problème est qu'il censure lui-même. He knows exactly who has power, who has too much, who has too little, what needs to be done right down to the community level. Il sait exactement qui a le pouvoir, qui a trop, qui a trop peu, ce qui doit être fait droit à l'échelon communautaire. But he has bought the advice that if you want to win the election, you better take it easy on the corporate abuses and do X, Y, Z. When I hear that I say, ‘Oh, I see. Mais il a acheté l'avis que, si vous voulez gagner l'élection, il vaut mieux prendre facilement sur les entreprises et les abus ne X, Y, Z. Quand j'entends que je dis, 'Oh, je vois. So he’s doing all this to win the election, and then he’ll be different. Il a donc fait tout cela pour gagner l'élection, et puis il va être différente.
“Well let’s see if it worked. "Eh bien, nous allons voir si cela a marché. Did it work for Mondale? At-il travailler pour Mondale? Did it work for Dukakis? At-il travailler pour Dukakis? Did it work for Clinton? Avez-il pour Chirac? Yes, but only because of Perot? Oui, mais seulement en raison de Perot? Did it work for Gore? At-il travailler pour Gore? Did it work for Kerry … ?” At-il travailler pour Kerry…? "
Q: “Do you think he’s trying to, what was your term, ‘ talk white? ‘” Q: Pensez-vous qu'il tente d', quelle a été votre terme, «parler blanc?"
NADER: “Of course. NADER: «Bien sûr. I mean, first of all, the number one thing that a black American politician aspiring to the presidency should be is to candidly describe the plight of the poor, especially in the inner cities and the rural areas, and have a very detailed platform about how the poor is going to be defended by the law, is going to be protected by the law, and is going to be liberated by the law. Je veux dire, tout d'abord, le nombre une chose que un homme politique américain noir candidats à la présidence doit être franchement est de décrire le sort des pauvres, en particulier dans les centres-villes et les zones rurales, et ont une plate-forme très détaillée sur la manière dont les pauvres va être défendu par la loi, va être protégé par la loi, et va être libéré par la loi. Haven’t heard a thing. Je n'en ai pas entendu une chose.
“I mean, the amount of economic exploitation in the ghettos is shocking. "Je veux dire, le montant de l'exploitation économique dans les ghettos est choquant. You’d think he’d propose a task force to at least study it. Vous ne le pensez qu'il avait proposer un groupe de travail à au moins étudier. I mean, these people are eroded every day. Je veux dire, ces personnes sont érodées tous les jours. The kids, bodies are asbestos and lead, municipal services discriminate against them because it’s the poor area, including fire and police protection and building code enforcement. Les enfants, les organes sont l'amiante et le plomb, les services municipaux de discrimination à leur encontre parce que c'est le quartier pauvre, y compris le feu et la protection de la police et l'application du code du bâtiment. And then the lenders, the loan sharks get at them, and the dirty food ends up in the ghettos, like the contaminated meat. Et puis les prêteurs, le prêt à obtenir les requins, et la sale alimentaire se retrouve dans les ghettos, à l'instar de la viande contaminée. It’sa dumping ground for shoddy merchandise. C'est un dépotoir pour les marchandises de mauvaise qualité. You don’t see many credit unions there. Vous ne voyez pas beaucoup de crédit. You don’t see many libraries there. Vous ne voyez pas beaucoup de bibliothèques. You don’t see many health clinics there. Vous ne voyez pas de nombreux centres de santé. This is, we’re talking 40-50 million Americans who are predominantly African-Americans and Latinos. C'est, nous parlons 40-50 millions d'Américains qui sont en majorité des Afro-Américains et Latino-Américains. Anybody see that kind of campaigning? Tout le monde voir ce genre de campagne? Have you seen him campaign in real poor areas of the city very frequently? Avez-vous vu dans la vraie campagne quartiers pauvres de la ville très souvent? No, he doesn’t campaign there.” Non, il ne fait pas campagne ".
Q: “What do you think the purpose of that is?” Q: Que pensez-vous que la finalité de cette? "
NADER: “He wants to show that he is not a threatening, a political threatening, another politically-threatening African-American politician.” NADER: "Il veut montrer qu'il n'est pas une menace, un danger politique, une autre politique en danger afro-américain."
“ He wants to appeal to white guilt. You appeal to white guilt not by coming on as a black is beautiful, black is powerful. "Il veut faire appel à la culpabilité blanche. Vous appel à blanc par la culpabilité de ne pas venir comme un noir est beau, le noir est puissant. Basically he’s coming on as someone who is not going to threaten the white power structure, whether it’s corporate or whether it’s simply oligarchic. Fondamentalement, il arrive comme quelqu'un qui n'est pas de menacer la structure du pouvoir blanc, qu'il s'agisse d'entreprises ou si c'est simplement oligarchique. And they love it. Et ils adorent ça. Whites just eat it up.” Blancs seulement manger. "
[VIDE0 -- PENDING] [VIDE0 - En attente]
Popularity: 1% [ Popularité: 1% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés


















