John McCain Bad Fit For Late-Night Comedy Showsジョンマケイン嵌合不良の深夜のコメディー番組

Posted on 19 July 2008 2008年7月19日掲載さ 社会的ブックマーク]ボタンをaddthis印刷の記事

The typical guest on a late-night comedy show is a jaded celebrity who oozes irony or an average person who makes the news for some wacky reason.典型的なユーザーは、深夜のコメディー詳細は、うんざりした有名人の皮肉を漂わせるか、平均的な人who whoにより、ニュースをいくつかの奇抜な理由です。

Sen. John McCain, 71, the presumptive Republican presidential nominee is from a generation that eschews irony.ジョンマケイン上院議員、 71 、共和党の大統領候補の推定より一世代は、皮肉なことeschewsです。 McCain is like a fish out of water trying to exchange quips with Jay Leno or Conan O’Brien.マケインは、水から出た魚のようにしようとしてquipsを交換またはコナンオブライエンジェイレノ。

In high school sometimes the jocks would let a nerd eat lunch with them, not out of pity or compassion, but so that they could poke fun at him while they gobbled their fish sticks and fries.高等学校によっては、講義はおたくの空気を食べると昼食を共にし、気の毒に思っていない、または思いやりが、それが楽しいことができるとつつきながら、彼がその魚gobbledスティックとフライドポテト。 McCain reminds me of the hapless geek sitting with the jocks when I see his pitiful performances on the late-night comedy circuit.マケインを思い起こさせる、哀れなオタクの講義を見て座っている彼の公演を検索する深夜の可哀想なコメディー回路です。

McCain can’t discuss pop culture with Jay or David — that leaves only one subject to gab about: McCain’s age .ポップカルチャーを議論することはできません。マケインジェイまたはデビッド-その葉対象に1つだけについて無駄口をきく:マケインの年齢です。

Here’s an example from McCain’s latest appearance with Conan O’Brien: ここでの例からマケインの最新の外観とコナンオブライエン:

“John McCain and talk show host Conan O’Brien joke around about the Republican presidential candidate’s age and running mate pick. "ジョンマケインと軽口をたたくのトークショーホストのコナンオブライエンの年齢については、共和党の大統領候補とランニングメート選択します。

O’Brien opened his show by saying, ‘Normally on Fridays we would tape our show at 4:30, but to accommodate Senator John McCain we agreed to tape the show at 5:30. 彼の詳細オブライエンオープンと言って、 '通常は毎週金曜日4:30私たちはテープの詳細は、しかし、ジョンマケイン上院議員を収容することに合意の詳細をテープには5:30です。 Senator McCain wasn’t available at 4:30 because that’s when he eats dinner,’ according to a transcripta released by NBC. 4:30マケイン上院議員は得られていないため、そのときは彼食べる夕食、 'によると、米NBC transcriptaリリースされた。 ‘Late Night with Conan O’Brien’ airs from 12:35 am to 1:35am on NBC. '夜遅くにコナンオブライエン' airsから12:35 amから1:35時、 NBCのです。

The 71-year-old McCain quipped, ‘Well, I had dinner and a nap.’” .. Quotation from Boston.Com/Foon Rhee 71歳のマケインquipped 、 'ええと、私は夕食の後に昼寝ができます。 ' " .. 引用boston.com /李foon

McCain is like that nerd who is so eager to please the jocks that he allows himself to be the butt of the jokes.マケインは、 whoは非常に熱心なようにおたくの講義を喜ばせることにより、自身のことの尻を彼のジョークです。

Unless a Republican scientist can resurrect Mike Douglas or Merv Griffin, McCain should avoid late-night comedy shows like the plague.共和党員が復活しない限り、マイクダグラスやメルブグリフィン氏は、マケイン深夜のコメディー番組は避けなければならない疫病のようにします。

REFERENCES: 参考文献:

McCain at ‘LateNight with Conan O’Brien’ マケインは' latenight 、コナンオブライエン'

….and here is John McCain actually sleeping on the job! … 。そしてここでは、ジョンマケイン、実際の仕事で寝て!

…and more McCain Jokes …と他のマケインジョーク

heeerのジョニー!

Popularity: 7% [人気: 7 % [ ? ですか? ] ]

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

Related Posts関連記事

This post was written by:この投稿は、執筆者:

Robert Paul Reyesロバートポールレイエス - who has written 104 posts on -w hoは、 1 04の記事を書か PoliticalArticles.NET politicalarticles.net .です。


Contact the authorお問い合わせの著者


社会的ブックマーク]ボタンをaddthis
印刷の記事Email This Post Email This Postこの投稿をメール送信

Leave a Reply残して返信

You must beしなければなりません。 logged in記録される to post a comment.コメントを投稿するにします。

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Donate To The Obama | Biden Team 小浜の寄付をする|バイデンチーム
の寄付をバラックオバマ|ジョセフバイデン

Your Vote Counts! あなたの投票カウント!
ここをクリックして、登録して投票します。あなたの投票カウント!

Information情報

Advertisement広告



Partnersパートナー





pingoat_8.gif
トップ100 -マーケティング
政治ブログ
トップへブログ
ブログのディレクトリ&検索エンジン
トップへの政治ブログ
政治topsites
blogarama
afrigator