As Obama gained the nomination of the Democratic party last night, Hillary Clinton scoffed and Als Obama gewann die Nominierung der Demokratischen Partei gestern Abend, Hillary Clinton und verspottete narcissistically narzisstische refused to concede. weigerte sich zugestehen.
Obama Acknowledges Crowd in Minnesota Obama erkennt Menschenmenge in Minnesota 
Clinton congratulated Obama — not for winning the nomination, but for running an “ extraordinary race. ” She recognized Obama and his supporters “ for all they accomplished. ” Clinton gratulierte Obama - nicht für die Nominierung gewinnen, aber für den Betrieb einer "außergewöhnlichen Rennen." Sie erkannten Obama und seiner Anhänger "für alles, was sie vor."
Also, and very ungraciously, Clinton the “wicked witch” told the crowd in New York City: “Because of you, we won together the swing states necessary to get to 270 electoral votes .” “I want the nearly 18 million Americans who voted for me to be respected, to be heard and no longer to be invisible.” — translate that to: “ Obama, I will crawl underneath your skin until you offer me the Vice-Presidency, so that I may accept it or refuse it and then — shove it in your face, in readiness for 2012 elections — since I have done much damage to your candidacy, and I am sure you will lose to John McCain .” Auch und sehr ungraciously, Clinton die "böse Hexe" erzählte der Menschenmenge in New York City: "Because of you, wir gewannen zusammen die Swing-Staaten erforderlich, um Wahlen zu 270 Stimmen." "Ich möchte, dass die fast 18 Millionen Amerikaner, habe für mich zu respektieren, gehört zu werden und nicht mehr unsichtbar zu sein. "- das zu übersetzen:" Obama, ich werde Crawling unter Ihrer Haut, bis Sie bieten mir die Vize-Präsidentschaft, so daß ich es akzeptieren oder ablehnen und dann - Shove It in Ihrem Gesicht, in Bereitschaft für Wahlen 2012 - da habe ich viel getan, Schäden an Ihrer Bewerbung, und ich bin sicher, dass Sie verlieren an John McCain. "
… or simply: “You must woo me if you want to prevail in November,” after all…”I have the ‘ White Female Vote ‘ and the ‘ Bigot vote ‘ in my corner!” … Oder einfach nur: "Du musst mir woo, wenn Sie wollen, herrschen im November", nachdem alle… "Ich habe die 'White Weibliche Stimme" und die "Bigot Stimme" in meiner Ecke! "
What does she really want? Was sie wirklich wollen?
Answer: To be [Vice-President and Co-President] come hell or high water….in her own terms. Antwort: Um [Vice-President und Co-Präsident] Hölle kommen oder hohe Wasser…. In ihren eigenen Bedingungen.
Here are some comments from a cross-section of TV pundits: Hier sind einige Kommentare aus einem Querschnitt von TV-Experten:
“Clearly, she’s trying to position herself, keep her options open.” — NBC’s Tim Russert , on HRC’s speech (MSNBC). "Klar, sie versuchen sich zu positionieren, halten ihre Optionen offen." - NBC's Tim Russert im HRC-Rede (MSNBC).
“Well whatever that was, it wasn’ta concession speech.” — Fox News Channel’s Brit Hume "Na was auch immer das war, es war kein Zugeständnis Rede." - Fox News Channel's Brit Hume
“If I were Barack Obama, if I heard that speech, I would not be very happy. "Wäre ich Barack Obama, wenn ich hörte, dass die Rede, ich wäre nicht sehr glücklich. … They are living in parallel universes right now.” — CNN’s Gloria Borger . … Sie leben in parallelen Universen gerade jetzt. "- CNN's Gloria Borger.
“This was a defiant speech, against all the kind of advice that [heavyweights] within the Democratic Party gave her” — Ex-White House adviser David Gergen , on whether he was surprised by Clinton’s speech (CNN). "Das war eine trotzige Rede, gegen alle Art von Beratung, dass [Schwergewichte] innerhalb der Demokratischen Partei gab ihr" - Ex-Weißen Haus Berater David Gergen, ob er war überrascht von Clintons Rede (CNN).
“She did everything but offer Obama the vice presidency” — GOP strategist Alex Castellanos (CNN). "Sie hat alles, sondern bieten Obama der stellvertretende Vorsitz" - GOP Stratege Alex Castellanos (CNN).
Clinton’s unwillingness to salute Obama as the presumptive Democratic nominee should be the ‘ last straw ‘ in my opinion, and should be the prompt he needs to deny her the vice presidential slot. Clinton die mangelnde Bereitschaft zu begrüssen Obama als der voraussichtliche demokratische Kandidat sollte der "letzte Strohhalm" in meiner Meinung, und sollte er die unverzügliche Bedürfnisse zu leugnen sie die Vize-Präsidenten-Steckplatz.
Winning an election with Hillary and Bill in tow would just be as excruciating as losing with them — to John McCain. Winning eine Wahl mit Hillary und Bill im Schlepptau würde nur so quälenden wie mit ihnen zu verlieren - John McCain.
Obama should put his foot down — win or lose. Allowing Hillary to run with him under her own “ co-presidency terms ,” would thoroughly undermine Obama’s CHANGE campaign. Obama sollte seinen Fuß nach unten - gewinnen oder verlieren. Erlauben Hillary zu laufen mit ihm unter ihrem eigenen "Co-Präsidium," würde gründlich untergraben Obama Kampagne ändern.
Hillary Clinton as Obama’s Vice President would be Hillary Clinton als Obama's Vice President wäre an act of “Terminal Insanity.” ein Akt der "Terminal Wahnsinn."
……and if she is thinking of running in 2012 ( if McCain wins this year ), then if I were Obama, I would challenge her on an independent ticket….as payback for the “ malicious damage ” she has done to him during this primary. …… Und wenn sie denkt an laufen im Jahr 2012 (wenn McCain gewinnt in diesem Jahr), dann wäre ich Obama, ich würde ihre Herausforderung in einem unabhängigen Ticket…. Amortisationsdauer als für das "böswillige Beschädigung" Sie hat getan, um ihn während dieser Grundschule.
Hillary Clinton is a “ wild political animal ,” worse than a desperate and hungry Hillary Clinton ist ein "wildes Tier politischen," schlimmer als eine verzweifelte und hungrig spotted hyena gefleckte Hyäne roaming the wilds of East Africa — she is capable of, and is very ready to break Obama’s “ political bones ,” in order to get what she wants — POWER! Roaming der Wildnis von Ost-Afrika - sie ist in der Lage und bereit ist sehr zu brechen Obama's "politische Knochen," um zu bekommen, was sie will - POWER!
Earlier in Kenner, Louisiana, John Mc BOMB also gave a speech in which he tried draw a sharp contrast with Bush — a pathetic attempt to insulate himself from the radioactive George McDUMB Bush. Frühere in Kenner, Louisiana, John Mc BOMB auch hielt eine Rede, in denen er versuchte zeichne eine scharfe Gegensatz zu Bush - eine armselige Versuch, isolieren sich von der radioaktiven McDUMB George Bush. McCain praised Clinton but sarcastically referred to Obama as a candidate delivered to the American people by the media and superdelagates…..[ McCain lobte Clinton, sondern sarkastisch nach Obama als Kandidat an das amerikanische Volk von den Medien und superdelagates… .. [ MORE MEHR ]
Too Much Hug in Minnesota! Too Much Hug in Minnesota! 
VIDEO REFERENCE VIDEO VERWEIS
Barack Obama’s Victory Speech on June 3, 2008 Barack Obama's Victory Rede am 3. Juni 2008
Hillary Clinton Does Not Concede! Hillary Clinton nicht zugeben!
Comedian Jon Stewart’s Take Comedian Jon Stewart's nehmen
OBITUARY Nachruf
Here are seven reasons why Hillary Clinton failed: Hier sind sieben Gründe, warum Hillary Clinton fehlgeschlagen:
A A Gannett News Service Gannett News Service political analysis politische Analyse
1. 1. A yearning for change: Clinton underestimated Democrats’ yearning for something beyond politics as usual and their disdain for the Iraq war and George W. Bush. Eine Sehnsucht für den Wandel: Clinton unterschätzt Demokraten "Sehnsucht nach etwas jenseits der Politik wie gewohnt und ihre Verachtung für den Irak-Krieg und George W. Bush. Clinton’s 2002 vote to authorize the war became a symbol of status quo, allowing Obama, who had opposed the war, to become the agent of change on an issue that had inflamed the left. Clintons 2002 Abstimmung zu genehmigen, dem Krieg wurde zu einem Symbol des Status quo, so dass Obama,, hatte sich gegen den Krieg, zu dem Agenten des Wandels auf ein Problem, hatte entzündete der linken Seite.
When the nomination fight boiled down to Clinton versus Obama, the 35 years of experience Clinton constantly talked about became a liability as Obama became an exciting and plausible alternative. Bei der Nominierung Kampf gekocht bis Clinton versus Obama, der 35-jährige Erfahrung Clinton ständig davon gesprochen, wurde eine Verbindlichkeit als Obama wurde eine spannende und plausible Alternative.
“She made an initial strategic blunder by focusing on experience in a Democratic primary,” said Dick Morris, who once advised former President Bill Clinton and has become a harsh critic of Sen. Clinton. "Sie machte einen ersten strategischen Fehler, indem der Schwerpunkt auf die Erfahrung in einer demokratischen Primär-," sagte Dick Morris, einst geraten, der frühere Präsident Bill Clinton und hat sich zu einem scharfen Kritiker der Sen. Clinton. “They don’t want experience. "Sie wollen nicht, dass Erfahrung. They want change and newness. Sie wollen Veränderung und Neuheit. That’s why they’re Democrats.” Das ist der Grund, warum sie sind Demokraten. "
2. 2. Hot and cold persona: Clinton could never seem to settle on a political style or persona. Warme und kalte persona: Clinton konnte nie scheinen, sich in eine politische Stil oder persona. In her defense, she may have been hurt by gender bias. In ihrer Verteidigung, sie wurden verletzt durch geschlechtsspezifische Vorurteile. While Obama drew praise for his ability to invoke passion in his audiences, emotion was radioactive for Clinton. Obwohl Obama zog Lob für seine Fähigkeit, sich in seiner Leidenschaft Publikum, Emotion war für radioaktive Clinton. She was criticized as either too hot or too cold, rarely a transcendent figure, and not authentic. Sie wurde kritisiert, da entweder zu heiß oder zu kalt, selten eine transzendente Zahl, und nicht verbindlich. When she became teary-eyed before the New Hampshire primary, defenders saw it as a rare glimpse into her soul while detractors saw it as calculated. Wann wurde sie teary-eyed vor dem New Hampshire Primär-, Verteidiger sah es als einen seltenen Einblick in ihre Seele, während Kritiker sahen es als berechnet.
She also hurt herself with false claims of ducking sniper fire during a trip to Bosnia when she was first lady. Sie schaden auch selbst mit falschen Behauptungen über Ducking Scharfschützen Feuer während einer Reise nach Bosnien, als sie zum ersten Mal Dame. A Gallup Poll in March found half of Americans doubted her honesty and trustworthiness, twice the percentage that had the same doubts about Obama or presumptive Republican nominee John McCain. Eine Gallup-Umfrage im März fand die Hälfte der Amerikaner bezweifelt ihre Ehrlichkeit und Vertrauenswürdigkeit, den doppelten Prozentsatz, hatten die gleichen Zweifel an Obama oder voraussichtliche republikanischen Kandidaten John McCain.
3. 3. Race trumped gender: When Democratic voters assessed the breakthrough aspects of having a black man or white woman head their ticket, race ultimately won out over gender. Race trumped Geschlecht: Bei der Demokratischen Wähler beurteilt die Aspekte der Durchbruch mit einem schwarzen Mann oder weiße Frau ihren Kopf Ticket, Rennen gewann letztlich über Geschlecht. The excitement over Obama’s candidacy and the prospect of the first black nominee of a major political party brought young voters into a process they had ignored in the past. Die Aufregung über Obama der Kandidatur und die Perspektive der ersten schwarzen Kandidaten einer großen politischen Partei gebracht jungen Wähler in einen Prozess hatten sie ignoriert in der Vergangenheit. Black women, especially, were torn, but overwhelmingly settled on Obama after he won predominantly white Iowa. Schwarze Frauen, vor allem, wurden hin-und hergerissen, aber überwiegend in ständiger Obama, nachdem er gewann überwiegend weiße Iowa.
Although Clinton still regularly won among women, the movement of black women and younger women to Obama cut into her strongest base, said Debbie Walsh, director of the Center for American Women and Politics at Rutgers University. Obwohl Clinton noch regelmäßig gewann bei den Frauen, die Bewegung von schwarzen Frauen und jüngere Frauen zu Obama Schnitt in ihre stärkste Basis, sagte Debbie Walsh, Direktor des Center for American Women and Politics an der Rutgers University.
4. 4. Tactical errors: While Clinton focused on winning the big states, Obama racked up a delegate lead by winning most of the smaller states’ primaries and caucuses. Taktische Fehler: Während Clinton konzentrierte sich zum Gewinn der großen Staaten, Obama racked ein Delegierter von Gewinnen führen die meisten der kleineren Staaten Primärfarben und Kaukasus. Clinton put a lot of her eggs in the Super Tuesday basket and her campaign seemed unprepared fiscally and strategically for the fight to go on past Feb. 5, when more than 20 states voted. Clinton hat eine Menge ihrer Eier in der Super-Dienstag Korb und ihre Kampagne schien unvorbereitet fiskalisch und strategisch für den Kampf um die Vergangenheit gehen auf 5 Februar, wenn mehr als 20 Staaten gestimmt. But no clear victor emerged that day and there were more states than that left to vote. Aber keine klare Sieger hervorgegangen, dass Tag und es gab mehr als die Staaten bis zum Ende der Abstimmung. Clinton had to lend her campaign money, and her campaign manager stepped down amid reports of infighting among her strategists. Clinton hatte zu verleihen ihr Geld Kampagne, und ihre Kampagne Manager trat inmitten Berichte über infighting unter ihren Strategen.
Clinton was ill served by other advisers, whose ego clashes or professional blunders often made news. Clinton war krank serviert von anderen Beratern, deren Ego Auseinandersetzungen oder beruflichen häufig Fehler gemacht Nachrichten. She demoted longtime “chief strategist” Mark Penn after it was revealed he was working to help the government of Colombia get a free trade agreement with the US while Clinton was campaigning against the deal. Sie degradiert langjährigen "Chef-Stratege" Mark Penn, nachdem es wurde gezeigt, war er zur Unterstützung der Regierung von Kolumbien ein Freihandelsabkommen mit den USA während der Clinton wurde die Kampagnen gegen das Geschäft.
5. 5. So close on issues: Obama outflanked Clinton on the left or successfully argued there was little difference between them on everything from ending Bush’s tax cuts for the rich to improving health care to revisiting trade deals like NAFTA. So Close über Fragen: Obama outflanked Clinton auf der linken Seite oder erfolgreich geltend gemacht, es gab kaum einen Unterschied zwischen ihnen am Ende alles von Bushs Steuersenkungen für die Reichen zur Verbesserung der Gesundheitsfürsorge für die Überprüfung Handelsabkommen wie NAFTA. In debates, the two Democratic rivals themselves noted they had similar positions on some issues. In Debatten, die beiden Rivalen Demokratischen selbst stellte fest, sie hätten ähnliche Positionen in einigen Fragen.
And while both agreed on the need to get out of Iraq, Clinton had to defend her 2002 vote authorizing the use of force in Iraq while Obama repeatedly pointed out his early opposition to the war. Und während beide einig über die Notwendigkeit, sich aus dem Irak, Clinton hatte zur Verteidigung ihrer Abstimmung 2002 zur Ermächtigung der Anwendung von Gewalt im Irak, während Obama wiederholt darauf hingewiesen, seine frühe Opposition gegen den Krieg.
“While I think that her vote on Iraq was a responsible vote, she may have underestimated the degree to which the far left in the Democratic Party is on the ascendancy,” said Gary Bauer, a longtime conservative activist and 2000 Republican presidential candidate. "Obwohl ich glaube, dass ihre Abstimmung auf den Irak war eine Abstimmung verantwortlich, sie haben unterschätzt das Ausmaß, in dem die extreme Linke in der Demokratischen Partei ist auf dem Aufstieg," sagte Gary Bauer, ein langjähriger Aktivist konservativen Republikaner und 2000 Präsidentschaftskandidat.
As voters’ concerns dramatically shifted from the war to the economy, both candidates changed messages. Wie Wähler betrifft dramatisch verlagert aus dem Krieg für die Wirtschaft, die beide Kandidaten verändert Nachrichten. Clinton was able to win some big, late primaries with an economic populist message targeting blue-collar voters, but by then she was behind in delegates. Clinton war in der Lage zu gewinnen, einige groß, spät Primärfarben mit einer wirtschaftlichen Ausrichtung populistischen Nachricht Kragen blau-Wähler, aber bis dahin war sie hinter der Delegierten. Obama painted her proposal for a 90-day gas-tax holiday as politics-as-usual pandering that wouldn’t solve the energy crisis. Obama malte ihr Vorschlag für eine 90-Tage-Gas-Steuer-Urlaub als Politik-as-usual pandering das würde keine Lösung für das Energie-Krise.
6. 6. One word: Bill: While some voters fond of Bill Clinton’s presidency saw voting for Hillary Clinton as getting two for one, others loathed the thought of the scandal-tainted ex-president back in the White House. Ein Wort: Bill: Während einige Wähler gern Bill Clinton's Präsidentschaft sah stimmen für Hillary Clinton als sich zwei für eins, andere verabscheute den Gedanken an die Skandal-befleckten Ex-Präsident zurück in das Weiße Haus. A string of Bush-Clinton-Bush-Clinton presidencies also was an unpleasant thought for some. Eine Kette von Bush-Clinton-Bush-Clinton-Präsidentschaft war auch eine unangenehme Gedanken zu einigen. Then Bill Clinton infused race into the campaign during the crucial South Carolina primary by comparing Obama’s victory to Jesse Jackson’s in 1988. Dann Bill Clinton infundiert Rennen in der Kampagne während der entscheidenden South Carolina primäre durch den Vergleich Obama den Sieg zu Jesse Jackson's im Jahr 1988. He spent later stages of the campaign hitting small colleges and small towns where he faced less media scrutiny. Er verbrachte den späteren Phasen der Kampagne Schlagen kleinen Hochschulen und kleinen Städten, in denen er konfrontiert weniger Medien Prüfstand.
7. 7. Obama the phenom: In Obama, the candidate became the message. Obama das Phänomen: In Obama, der Kandidat wurde die Nachricht. Obama’s national appeal, backed up by a broader and deeper national campaign strategy than Clinton had, was arguably the most important reason for her loss. Obama den nationalen Appell, unterstützt durch eine breitere und tiefere nationalen Kampagne Strategie als Clinton hatte, war wohl der wichtigste Grund für ihren Verlust. As a long campaign progressed, Obama got more comfortable on the stump and in debates, drew massive crowds and evoked “Change” sign-waving, cell phone photo-snapping and swooning from supporters. Als langjähriger Kampagne fortgeschritten, Obama erhielt noch komfortabler in der Stumpf und in Debatten, zog massiven Andrang und ausgelöste "Change"-Zeichen-zuwinkend, Handy-Foto-Schnappen und swooning von Unterstützern. Her supporters complained that the media, wowed by the phenomenon, didn’t ask Obama tough questions. Ihre Anhänger beschwerten sich, dass die Medien, wowed durch das Phänomen, nicht fragen Obama harten Fragen.
Capitalizing on the ease of Internet fundraising, Obama turned the phenom factor into a political gold mine, out-raising Clinton, sometimes at an unprecedented clip of more than $1 million a day. Großschreibung auf die Leichtigkeit der Internet-Fundraising, Obama drehte der Faktor Phänomen in eine politische Goldmine, die Einwerbung von Clinton, manchmal in eine nie da gewesene Clip von mehr als $ 1 Million pro Tag.
Popularity: 14% [ Beliebtheit: 14% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Kugel: Related content

















