Tag Archive | "Africa" علامة الارشيف | "افريقيا"

US offers human species a chance to attain post-racial Eden الولايات المتحدة تقدم الجنس البشري فرصة لبلوغ مرحلة ما بعد العنصريه عدن

Tags: العلامات : , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ،


Prof. Ali Mazrui البروفسور علي مزروعي
البروفسور علي مزروعي -- انقر على الصورة لعرض لمحة Last week in this space I posed a challenge to the United States of America: Will it realise its potential of becoming humankind’s post-racial garden of Eden, completing the odyssey from Africa as the first Garden of Eden? في الاسبوع الماضي في هذا الفضاء يشكل تحديا لي الى الولايات المتحدة الامريكية : هل من تحقيق امكاناتها البشريه اصبحت في مرحلة ما بعد العنصريه جنة عدن ، واكمال الرحله الطويلة من افريقيا بوصفها أول جنة عدن؟ Or will the country waste that opportunity through bigotry, prejudice, and conflict? ام أن البلد النفايات تلك الفرصة من خلال التعصب والتحيز ، والصراع؟

This week we raise the question: What are the migrations that initiated the linkage between the first Garden of Eden and the second Garden of Eden? هذا الاسبوع ونحن نثير السؤال التالي : ما هي الهجرات التي شرعت في الربط بين جنة عدن الاولى والثانية جنة عدن؟ The garden of birth was Africa; the garden of potential post-raciality is the United States. حديقة الولادة أفريقيا ؛ حديقة المحتملة في مرحلة ما بعد raciality هو الولايات المتحدة. Will the human race need the Edenisation of America towards the post-racial age? سوف الجنس البشري في حاجة الى edenisation الامريكية تجاه العنصري في فترة ما بعد العصر؟

The story of Adam and Eve occurs in three of the great world religions – Judaism, Christianity and Islam. Only two of the three Abrahamic religions have featured prominently in the belief systems of the African peoples – Christianity and Islam. قصة آدم وحواء في ثلاث من اكبر الاديان في العالم -- اليهودية والمسيحيه والاسلام. اثنان فقط من الديانات الابراهيميه الثلاث مكانة بارزة في النظم العقاءديه للشعوب الافريقيه -- والمسيحيه والاسلام. Christianity and Islam have cast a shadow on the migrations of African peoples from the continent of the First Eden to the shores of the Second. المسيحيه والاسلام قد القى بظلاله على هجرات الشعوب الافريقيه من القارة الاولى من عدن الى شواطئ الثانية.

Central to the transfer of the African peoples from Africa to America was of course the role of Europe. If Africa invented the human race, Europe perfected racism. Europeans then inaugurated the most extensive trade in slaves ever attempted in human history. الوسطى لنقل للشعوب الافريقيه من افريقيا الى امريكا وبطبيعة الحال فان دور اوروبا. وإذا كانت افريقيا اخترع الجنس البشري ، واوروبا العنصريه والكمال. الاوروبيين ثم افتتح اوسع للتجارة الرقيق في محاولة من اي وقت مضى في تاريخ البشريه. Both European racism and European slave trade helped to set the stage for creating a multi-racial ‘New World.’ The final Eden was slowly in the making. كل من اوروبا والعنصريه وتجارة الرقيق الأوروبية ساعدت على تمهيد السبيل لخلق متعددة الاعراق 'العالم الجديد'. النهائية عدن ببطء في طور التكوين.

It is common knowledge that one of the ways by which Europeans legitimised the slave trade was by portraying Africans as heathens and cannibals. ومن المعروف ان واحدا من السبل التي الاوروبيين legitimised تجارة الرقيق وكان تصوير الافارقه مشركين وأكلة لحوم البشر. What is not often realised is that African resistance to European enslavement was in turn partly inspired by African fears that those white-skinned people were the ones who were cannibals. ما هو في كثير من الاحيان لا يدرك ان المقاومة لالافريقيه الاوروبية الاستعباد كان بدوره جزئيا من وحي الافريقيه مخاوف من ان تلك البشره البيضاء هم اشخاص كانوا من اكلة لحوم البشر.

As a Dutch contemporary Willem Bosman summed it up, “Sometimes we deal with slaves from deep in the interior, who convince each other that the reason why we buy and transport them is to fatten them and sell them again for an appetising meal.” الهولنديه المعاصرة بوصفها وليم bosman ولخصها ، "اننا في بعض الاحيان من التعامل مع الرقيق العميق في المناطق الداخلية ، من اقناع بعضهم البعض الى ان السبب وراء شراء ونحن ونقلها الى سمن وبيعها لهم مرة اخرى لتناول وجبة appetising".

What was happening was the forceful transfer of citizens of the world’s first Garden of Eden (Africa) to the shores of what may well turn out to be the world’s final Garden of Eden- the USA. ما يحدث هو استخدام القوة لنقل المواطنين من العالم الاول للجنة عدن (افريقيا) الى شواطئ ما يمكن أن تتحول إلى فى العالم النهائي جنة عدن - الولايات المتحدة الامريكية. That part of the population of the United States that was of African descent was historically destined to play decisive roles in the evolution of the second Eden towards its historic destiny. ان جزءا من سكان الولايات المتحدة الذي كان من اصل افريقي من الناحية التاريخية كانت متجهه الى لعب أدوار حاسمة في تطور الثانية عدن التاريخية نحو مصير.

The anti-slavery spirit of resistance among Africans was inspired by many factors, including love for freedom and a determination to remain on the soil of their ancestors. مكافحة الرق روح المقاومة بين الافارقه بوحي من عوامل كثيرة ، بما فيها من أجل الحرية والحب والإصرار على البقاء على ارض اجدادهم. But a perception of the white man as a cannibal, as the ultimate serpent who might eat up the African, aggravated African anxieties. ولكن تصور الرجل الابيض بوصفه اكل للحم البشر ، كما في نهاية المطاف من الثعبان قد تلتهم الافريقيه ، وتفاقم الهموم الافريقيه.

In 1752 one European captain in the harbour of Paramaribo, Suriname, was worried about whether his enslaved Africans on his ship Prins Willem V would jump overboard because “they feared they would be eaten” on arrival at their destination. في 1752 الكابتن اوروبيه واحدة في الميناء من باراماريبو ، سورينام ، واعرب عن قلقه ازاء ما اذا كان له استرقاق الافارقه لصاحب السفينة وليم Prins الخامس لن اذهب خارج السفينة لانها "تخشى انها ستكون اكل" عند وصول البضاعه الى وجهتها.

And an 18th century European handbook for slave traders urged the slavers to “assure the slaves, after they have been purchased, that they should not be afraid- that white people were not cannibals…” In our terms, the serpent was historically deadly, but was not a man-eater in the literal sense. والدليل القرن الثامن عشر الأوروبي لتجار الرقيق وحثت النخاسون الى "اعطاء العبيد ، بعد ان يكونوا قد تم شراؤها ، وانه ينبغي ان لا نخشى - ان الناس لا الأبيض أكلة لحوم البشر…" في الأحكام ، والثعبان القاتل كان من الناحية التاريخية ، ولكن ليست من صنع الانسان في الأكل بالمعنى الحرفي.

Back in Africa, indigenous rulers differed in their attitude to the slave trade. العودة في افريقيا ، من السكان الاصليين الحكام تختلف في موقفها من تجارة الرقيق. John Thornton reminds us that Queen Nzinga Nbande of Matamba in Angola tried to mobilise and coordinate opposition to the Portuguese slave traders in the 1630s and 1640s. جون ثورنتن يذكرنا بأن الملكه nzinga nbande من matamba في انغولا وحاول تعبئة وتنسيق المعارضة البرتغاليه الى تجار الرقيق في 1630s و1640s. But the Portuguese fought back and unfortunately got African allies in opposition to Queen Nzinga. ولكن قاتل البرتغاليه الى الوراء والافريقيه ومما يؤسف له ان حصل على حلفائها في المعارضة الى الملكه nzinga.

In the 18th century, Tomba, the leader of the Baga on the Guinean Coast, also tried to stop the slave trade but was opposed by resident Europeans, Mulattoes and African collaborators. في القرن الثامن عشر ، tomba ، زعيما للbaga الغينيه على الساحل ، كما حاولت ان توقف تجارة الرقيق ولكنه لقي معارضة من الاوروبيين المقيمين ، الخلاسيون الافريقيه والمتعاونين معها.

Agaji Trudo was one of the greatest kings of Dahomey. Agaji trudo هو واحد من اعظم ملوك داهومي. He was hostile to the slave trade, and invaded coastal Aja kingdoms partly in a bid to stop the trade. وقال انه معاد للتجارة الرقيق ، وغزت الممالك الساحليه aja جزئيا في محاولة لوقف هذه التجارة. His successes were short lived. Racist Europe persevered. وكانت له نجاحات قصيرة الاجل. ثابر اوروبا العنصريه.

Our essay here poses the issue of whether there is a secular historical and collective version of the biblical story of Genesis. مقال لدينا هنا يطرح مسألة ما اذا كانت هناك علمانيه الجماعية والتاريخية ونسخة من الكتاب المقدس قصة التكوين. Should we look at Africa as the first Garden of Eden – the original habitat of the human species, fallible, mortal and therefore profoundly human? وينبغي ان ننظر الى افريقيا بوصفها أول جنة عدن -- أعمال الموئل الاصلي للجنس البشري ، غير معصوم ، ولذلك الموت وانسانية عميقة؟ Should we look at the United States as potentially the second Eden, the future vanguard of a post-racial world? وينبغي ان ننظر في الولايات المتحدة إنها يمكن أن الثانية عدن ، ومستقبل طليعه ما بعد العنصري العالم؟

In 1978 William Julius Wilson alerted us about The Declining Relevance of Race. في عام 1978 ويليام جوليوس ويلسون نبهنا عن تراجع أهمية العرق. Prof Wilson might have been prophetic rather than descriptive. الاستاذ ويلسون قد يكون تم النبويه بدلا من وصفي.

America as the second Garden of Eden must first get its racial house in order. Between now and the end of the 21st century, America has to learn how to cope with race and ethnicity, with an increasingly aging population, and with the gender gaps of privilege in its population. امريكا الثانية جنة عدن يجب أولا أن أحصل على اعماله العنصري وترتيب البيت من الداخل. من الان وحتى نهاية القرن الحادي والعشرين ، واعتماد واشنطن لمعرفة كيفية التعامل مع العرق والاثنيه ، ويزداد مع شيخوخه السكان ، مع والفجوات بين الجنسين من امتياز في عدد سكانها.

America must learn how to accommodate its impatient youth, how to re-define its moral values, and how to become the final burying ground of sectarian hatreds and racial strife on the world scene. على أميركا أن تتعلم كيف مسايره للشباب بفارغ الصبر ، وكيفية اعادة تحديد القيم الاخلاقيه ، وكيف تصبح النهائي من الأرض دفن الاحقاد الطاءفيه والعرقيه والصراع على الساحة العالمية.

Here is the Tale of Two Edens – Africa where the human species began, and America where the human species stands a chance of attaining its optimum post-racial fulfillment, guided by African Americans as sons and daughters of the first Eden. وهنا حكايه اثنين Edens -- افريقيا ، حيث بدآ الجنس البشري ، وأميركا ، حيث الجنس البشري يقف فرصة لتحقيق أمثل ما بعد العنصريه وفاء ، اذ تسترشد الامريكيين من اصل افريقى كما أبناء وبنات عدن الاولى.

That Africa was the first Garden of Eden is a fact of history and paleontology. إن افريقيا هي جنة عدن الاولى هي حقيقة من حقائق التاريخ وعلم الاحاثه. There was light in the Dark Continent before there was light anywhere else. وكان هناك ضوء في الظلام القارة قبل ان تكون هناك ضوء في اي مكان آخر. That America is the second Garden of Eden is still a matter of hope and aspiration. ان اميركا هي الثانية جنة عدن لا تزال مسألة من الأمل والطموح. Let there be divine light on America too. ويجب الا يكون هناك ضوء الالهيه على امريكا ايضا.

Thus is it written: There was made the first man, the African living soul. وهكذا هو مكتوب : كان هناك تقدم اول رجل الافريقي ، من الذين يعيشون الروح.

Then, the last ideal, the American life-giving post-racial spirit. بعد ذلك ، وكان آخر المثل الاعلى ، والجمعية الامريكية الواهبه للحياة في مرحلة ما بعد العنصريه الروح.

Millennia after Adam there arose an Obama. بعد آلاف السنين آدم نشأت هناك وجود اوباما. It is now conceivable, nay credible, that our great grandchildren, of all ethnicities and all faiths, of all colours and all national origins, may witness such a miracle of a post-racial dawn before the end of this century. ومن الآن يمكن تصوره ، كلا موثوق بها ، ان اهتمامنا الكبير احفادنا ، من جميع الاعراق وجميع الاديان ، من جميع الالوان وجميع الاصول القوميه ، قد تشهد مثل هذه المعجزه من بعد الفجر العنصري قبل نهاية هذا القرن.

About The Author(s): Prof. نبذة عن الكاتب (ق) : الاستاذ Ali Mazrui is Chancellor of علي مزروعي هو المستشار لل Jomo Kenyatta University of Agriculture جامعة جومو كينياتا للزراعة , Kenya. ، كينيا.

الاصلي التراث الافريقي دراسة الكتاب المقدس : نسخة الملك جيمس

Popularity: 10% [ شعبية : 10 ٪] ? ؟ ] [

Sphere: Related Content المجال : المحتوى ذات الصلة

Xenophobia: Is South Africa the exception? وكره الاجانب : جنوب افريقيا هي الاستثناء؟

Tags: العلامات : , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ،


By Khamati Shilabukha من جانب khamati shilabukha

In the past few years, there have been efforts to re-position Africa in the globalising world to take care of relationships among its states and the rest of the world. في السنوات القليلة الماضية ، كانت هناك جهود لاعادة الوضع في افريقيا في globalising العالم لرعايه العلاقات بين الدول وبقية العالم.

The association of African states was restructured from the Organisation of African Unity, to the African Union. رابطة الدول الافريقيه من إعادة هيكلة منظمة الوحدة الافريقيه الى الاتحاد الافريقي. Many would argue that this is merely a change in name and not in the character of the organisation. كثير من القول ان هذا مجرد تغيير فى الاسم وليس في طبيعه المنظمه.

Proponents of the “new” outfit argue that it is meant to generate a new awareness of who we are. انصار "الجديد" زي ازعم انه يهدف الى توليد وعي جديد من ما نحن عليه. Many also hold the view that Africans are too divided to evolve into a meaningful regional identity. كثيرون ايضا القول ان الافارقه ايضا مقسمة الى تتطور الى معنى الهوية الاقليمية.

This argument stems from the myriad conflict situations in the continent. وهذه الحجه لا تعد ولا تحصى ، نابع من حالات الصراع فى القارة. The conflicts are both intra-national and international, with the former more prevalent. الصراعات داخل كل وطنية ودولية ، مع السابق اكثر انتشارا.

Intra-national conflicts are often the result of internal (political/economic) power squabbles. داخل النزاعات الوطنية غالبا ما تكون نتيجة الداخلية (السياسية / الاقتصادية) السلطة المشاحنات. Sierra Leone, Liberia, DRC, Rwanda, Madagascar, Central Africa Republic, Algeria, Ivory Coast and Kenya are some examples of countries that have experienced such conflicts. سيراليون ، ليبيريا ، وجمهورية الكونغو الديمقراطيه ورواندا ومدغشقر وجمهورية افريقيا الوسطى ، والجزائر ، وساحل العاج وكينيا هي بعض الامثله من البلدان التي عانت من هذه الصراعات. They have all received adequate media coverage. وقد وردت جميع بتغطيه اعلاميه كافية. But the other genre of conflict has not received the same kind of coverage, yet it is crucial in the pursuit of a global and modern Africa. ولكن النوع الآخر من الصراع لم يحصل على نفس النوع من التغطيه ، ومع ذلك فإنه أمر بالغ الاهميه في السعي من اجل التوصل الى العالمية الحديثة وافريقيا.

This conflict derives from all forms of discrimination including racism and xenophobia. ويستمد هذا الصراع من جميع اشكال التمييز بما فيها العنصريه وكره الاجانب. It is vicious and has gone on for some time. ومن الاثم واستمر لبعض الوقت. These forms of discrimination are serious, and efforts have been made to put them on the global agenda. هذه الاشكال من التمييز خطيرة ، وبذلت الجهود لوضعها على جدول الاعمال العالمي.

The most appropriate example is the current attacks on foreigners in South Africa. أنسب مثال على ذلك هو الحالية الاعتداءات على الاجانب في جنوب افريقيا. The question that begs answers is, why at this time in Africa? والسؤال الذي يطرح هو اجابات ، لماذا في هذا الوقت في افريقيا؟ All sectors of a society have an obligation to contribute to the resolution of this conflict. جميع قطاعات المجتمع التزاما للمساهمه فى حل هذا الصراع. We need to examine the extent to which as leaders, scholars and policy makers, we can intervene in this scourge called xenophobia. نحن بحاجة الى دراسة المدى الذي وقادة وعلماء وصانعي السياسات ، ونحن يمكن ان يتدخل في هذه الافه ودعا كراهيه الاجانب.

It is argued that xenophobia is a result of poor intercultural communication. وثمة من يقول ان كراهيه الاجانب هو نتيجة لضعف التواصل بين الثقافات. Members of one culture do not understand, appreciate and accommodate those from another culture. اعضاء في ثقافة واحدة لا نفهم ، ونقدر استيعاب تلك الثقافة من جهة أخرى. They lack adequate information to deal with such people with the least stress and threat. انها تفتقر الى المعلومات الكافية للتعامل مع هؤلاء الناس لديهم اقل من التوتر والتهديد.

But acquiring such information does not come easy and the poor management of communication often leads to strife. ولكن الحصول على مثل هذه المعلومات لا تأتي من السهل ، وسوء ادارة الاتصالات كثيرا ما يؤدي الى فتنة. This could be the case in South Africa. يمكن ان يكون هذا هو الحال في جنوب افريقيا. One major source of information that allows us a wide world view and a more holistic perception and appreciation of others is the mass media. وهناك مصدر رئيسي للمعلومات تسمح لنا بالنظر الى العالم الواسع واكثر شموليه التصور والتقدير للآخرين هو وسائل الاعلام. But the mass media, as inanimate objects, cannot do anything. ولكن وسائل الاعلام ، أشياء جامدة ، ولا نستطيع ان نفعل شيئا. It is those who use and manipulate them that can make the difference. ومن هؤلاء من التلاعب بها واستخدامها والتي يمكن ان تشكل الفارق.

Xenophobia is a global problem. Although the phenomenon is ubiquitous in contemporary societies, its targets vary across countries and nations. وكره الأجانب هي مشكلة عالمية. ورغم ان هذه الظاهرة في كل مكان في المجتمعات المعاصرة ، واهدافها تختلف باختلاف البلدان والأمم. It is such that even those who have been a subject of hate also develop hatred for others. ومن هذا انه حتى من تلك التي كانت موضوع الحقد والكراهية ووضع أيضا بالنسبة للآخرين. But how does this hatred come about? ولكن كيف يتحقق هذا الحقد؟ Anthropologists and other social scientists posit that a population composed mainly of foreigners is an environment in which xenophobia can easily thrive. وغيره من علماء الانثروبولوجيا وعلماء الاجتماع posit ان تتألف أساسا من السكان الاجانب في بيئة كراهيه الاجانب التي يمكن بسهولة أن تزدهر.

They distinguish three theoretical approaches to the rise and diffusion of hatred. انهم اتباع نهج نظرية التمييز بين ثلاثة الى ارتفاع ونشر الكراهية. The first relates to socio-economic status of individuals, the second pertains to their cultural identity and the third the general attributes of society. يتعلق الاول منها الوضع الاجتماعي والاقتصادي للافراد ، والثانية تتعلق بهويتهم الثقافيه والثالث فإن السمات العامة للمجتمع.

Source of hatred مصدر الكراهية

The first approach derives from the “power theory” – a paradigm that views the relationship between groups as a function of their competitive positions. النهج الاول مستمد من "نظرية القوة" -- ان وجهات النظر في نموذج العلاقة بين الجماعات بوصفها وظيفة من مركزها التنافسي. This concept suggests that a threat of one particular group to another is a source of hatred. وهذا المفهوم يشير الى ان الخطر واحد ولا سيما من مجموعة الى اخرى هو مصدر الكراهية. When people feel insecure in the face of threat, they portray resentment and hate. وعندما يشعر الناس بعدم الامان في مواجهة التهديد ، وهي تصوير والاستياء والكراهية. But here, the intensity of hate need not necessarily depend on real competition on the job market but on the perception of threat. ولكن هنا ، فان كثافه الكراهية ليس من الضروري ان تعتمد على المنافسة الحقيقية على سوق العمل ولكن على مفهوم التهديد. This is sufficient ground to induce animosity. وهذا سببا كافيا لحمل العداء. Much of this is absent in the South African situation. الكثير من هذه غير موجودة في الحاله في جنوب افريقيا.

The cultural symbolic approach holds that animosity towards the other is not a consequence of economic competition between rival groups. الثقافيه رمزية النهج يذهب إلى أن العداء للاخرى ليست نتيجة المنافسة الاقتصادية بين المجموعات المتنافسه. It is a product of early political and value socialisation. وهي نتاج فى وقت مبكر قيمة التنشءه الاجتماعية والسياسية. The main issue here is the fear of loss of social status and identity. والقضية الاساسية هنا هو الخوف من فقدان المركز الاجتماعي والهوية.

Thus, cultural differences among people could be responsible for conflicts and hatred. وهكذا ، والفروق الثقافيه بين الشعوب يمكن ان تكون مسؤولة عن الصراعات والكراهية. In this approach, it can be explained that people would prefer to be surrounded by their own kind rather than be exposed to “strangers”. في هذا النهج ، ويمكن تفسير ذلك ان الشعب يفضل ان تكون محاطه العينيه الخاصة بها بدلا من ان تتعرض ل"الغرباء". Defining a group of people as “un-belonging” to the national “we” deprives them of the right to belong. تحديد مجموعة من الناس بانها "تابعة للامم المتحدة -" الى اللجنة الوطنية ل"نحن" الى حرمانهم من الحق في الانتماء. Much of this is also absent in South Africa. الكثير من هذا ايضا غير موجودة في جنوب افريقيا.

The third approach, termed phenomenology, attributes xenophobia not to economic strains or cultural divergence but to general attributes of society. أما النهج الثالث ، ووصف الظواهر والصفات وكراهيه الاجانب وليس الى الضغوط الاقتصادية او الثقافيه والاختلاف ولكن الى السمات العامة للمجتمع. When society experiences deep crises, which occur intermittently, anomic tensions encroach upon social postures. عندما المجتمع التجارب الازمات العميقه ، التي تحدث بصورة متقطعه ، ذو شواذ التوترات تتعدى على المواقف الاجتماعية.

This leads to a crisis of collective identity “so that the calm self-certainty which might enable unproblematic relations with the minorities gets lost”. وهذا يؤدي الى ازمة في الهوية الجماعية "حتى ان الهدوء اليقين الذاتي مما قد يمكن اشكالية العلاقات مع الاقليات يحصل فقدت". Under this approach, xenophobia is interpreted as a way of reassuring the national self and its boundaries, as an attempt at making sense of the world in times of crisis. وفي اطار هذا النهج ، وكراهيه الاجانب هو تفسيرها على انها وسيلة لطمأنة الذات الوطنية وحدودها ، على انها محاولة لجعل الاحساس من العالم في اوقات الازمات. This could be happening to indigenous South Africans. هذا يمكن ان يحدث للسكان الاصليين في جنوب افريقيا.

To start with, the impeding fallout between President Thabo Mbeki and Africa National Congress (ANC) leader Jacob Zuma could be disillusioning to many ordinary citizens of African descent. بداية ، التي تعوق السقط بين الرئيس ثابو مبيكي افريقيا والمؤتمر الوطني (حزب المؤتمر الوطني الافريقي (زعيم جاكوب زوما يمكن ان تكون الخيبه لكثير من المواطنين العاديين من اصل افريقي.

Many of them subscribe to ANC with a passion yet they find themselves on the sidelines when major party decisions are being made. وكثير منهم الاشتراك في المؤتمر الوطني الافريقي مع العاطفه ومع ذلك فإنها تجد نفسها على هامش عند اتخاذ القرارات الرئيسية الطرف الذى يتم احرازه. At the same time, they have not benefited from the economic prosperity of their country. وفي الوقت نفسه ، انها لم تستفد من الازدهار الاقتصادي لبلادهم.

Many South Africans still live in squalid conditions and the dream of land reform has turned into a pipe dream. العديد من سكان جنوب افريقيا ما زالت تعيش في الظروف الباءسه وحلم الاصلاح الزراعي قد تحولت الى مجرد اضغاث أحلام. These issues run so deep in their collective psyche that they need reassurance of economic and social survival. تشغيل هذه المسائل حتى في عمق الروح الجماعية على انها بحاجة الى طمأنة الاقتصادية والاجتماعية للبقاء على قيد الحياة. But they are directing their anger at the wrong enemy. ولكنها توجيه غضبهم في غير عدو.

Many of the low class Zimbabweans, Malawians, Zambians and nationals of other countries are escaping economic hardship and political violence which South Africa has refused to acknowledge as a problem, especially in Zimbabwe. كثير من الدرجة المنخفضه زمبابوي ، ملاوي ، زامبيا وغيرهم من رعايا الدول الاخرى يفر والمصاعب الاقتصادية والسياسية وأعمال العنف التي وجنوب افريقيا قد رفضت الاعتراف على انها مشكلة ، لا سيما في زيمبابوي.

They should commit themselves to assisting them to the best of their capacity. وينبغي ان تلتزم مساعدتها على أفضل من قدرتها. And this applies to other countries with a chance to host other Africans in need of refuge and sanctuary. وهذا ينطبق على البلدان الاخرى التى لديها فرصة اخرى لاستضافة الافارقه في حاجة الى ملجأ وملاذا.

About The Author: Graeme Briggs -The writer is a Research Fellow at Institute of Anthropology, Gender and African Studies, نبذة عن الكاتب : غرايم بريغز - الكاتب هو زميل ابحاث في معهد الانثروبولوجيا ، ونوع الجنس والدراسات الافريقيه ، University of Nairobi جامعة نيروبي

اضفاء طابع شيطاني على الأخرى : معاداه الساميه والعنصريه وكره الاجانب (دراسات في معاداه الساميه)

Popularity: 12% [ شعبية : 12 ٪] ? ؟ ] [

Sphere: Related Content المجال : المحتوى ذات الصلة

Yes Africa Can: An African Talks To Barack Obama نعم يمكن لافريقيا : الافريقي الى محادثات باراك اوباما

Tags: العلامات : , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ، , ،


What Barack Obama Can Do For Africa — and Vice Versa باراك اوباما ما يمكن أن تفعله لأفريقيا -- والعكس صحيح

The first time Barack Obama came home to his father’s village of Kogelo in western Kenya, it was as a 26-year-old backpacker exploring his family roots. أول مرة باراك اوباما الصفحه الاولى جاء والده الى قرية kogelo في غرب كينيا ، وكان 26 عاما من العمر الرحال استكشاف جذور اسرته. In 1987, he and half-sister Auma rode a dilapidated old bus from Kisumu, the provincial capital, 60 miles away. في عام 1987 ، وقال انه ونصف الشقيقه auma رود أ الحافلات القديمة المتداعيه من كيسومو ، عاصمة المقاطعه ، و 60 ميلا. As they lurched along dirt roads, a couple of chickens nestled in Obama’s lap and mothers passed wet babies back and forth to the two young visitors. لأنها مترنح على طول الطرق الترابية ، واثنين من الدجاج معشعش في اللفه اوباما للامهات والاطفال الرطبه مرت ذهابا وايابا الى شابين الزوار.

Obama spent his time in Kogelo, a small rural village where people grow maize and raise cows, getting to know his grandmother Sarah Hussein Obama and wandering the fields and dirt lanes his late father had walked as a boy and had returned to after separating from Obama’s mother, an American, when their son was just two…..[ اوباما أمضى وقته في kogelo ، قرية ريفية صغيرة تقع فيها الناس ينمو والذرة ورفع الابقار ، والتعرف على جدته سارة حسين اوباما تجول والحقول والطرق الترابية والده الراحل تجول كما ولد وكان قد عاد الي بعد فصل من اوباما 'الأم ، هم اميركي وابنها عندما كان اثنين فقط…..] MORE أكثر ][ [] MORE VIDEO اكثر فيديو ] [

Popularity: 15% [ شعبية : 15 ٪] ? ؟ ] [

Sphere: Related Content المجال : المحتوى ذات الصلة

Bill Frist: ‘Democrats Win Landslide Victory’? مشروع قانون فريست : 'انتصار الديموقراطيين الفوز ارضي'؟

Tags: العلامات : , ، , ، , ، , ، , ،