Tag Archive | "Africa" Etiqueta Archivo | "África"

Nigerian Scams - Begging Your Trust in Africa Estafas nigerianas - mendicidad su confianza en África

Tags: Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


The syntax is tortured, the grammar mutilated, but the message - sent by snail mail, telex, fax, or e-mail - is coherent: an African bigwig or his heirs wish to transfer funds amassed in years of graft and venality to a safe bank account in the West. La sintaxis es torturado, mutilado la gramática, pero el mensaje - enviado por correo, télex, fax o e-mail - es coherente: un africano bigwig o sus herederos desea transferir los fondos acumulados en años de injerto y la venalidad a un lugar seguro cuenta bancaria en Occidente. They seek the recipient’s permission to make use of his or her inconspicuous services for a percentage of the loot - usually many millions of dollars. Ellos buscan el destinatario del permiso para hacer uso de su discreto para los servicios de un porcentaje del botín - por lo general muchos millones de dólares. A fee is required to expedite the proceedings, or to pay taxes, or to bribe officials - they plausibly explain. Una tasa es necesaria para acelerar el procedimiento, ni a pagar impuestos, o para sobornar a los funcionarios - que plausible explicación. A recent (2005) variant involves payment with expertly forged postal money orders for goods exported to a transit En un reciente (2005) trata de la variante de pago con experta forjado giros postales para las mercancías exportadas a un tránsito
address. dirección.

It is a scam two decades old - and it still works. In September 2002, a bookkeeper for a Berkley, Michigan law firm embezzled $2.1 million and wired it to various bank accounts in South Africa and Taiwan. Se trata de una estafa de dos décadas de edad - y aún funciona. En septiembre de 2002, un contable de Berkley, Michigan bufete de abogados malversado $ 2.1 millones y por cable a las diversas cuentas bancarias en Sudáfrica y Taiwán. Other victims were kidnapped for ransom as they traveled abroad to collect their “share.” Some never made it back. Otras víctimas fueron secuestradas para pedir rescate, ya que viajó al extranjero para recoger su "cuota." Algunos nunca dejó atrás. Every year, there are 5 such murders as well as 8-10 snatchings of American citizens alone. Cada año, hay 5 asesinatos tales, así como 8-10 snatchings de ciudadanos norteamericanos solo.

The usual ransom demanded is half a million to a million dollars. La costumbre se exigió un rescate de medio millón a un millón de dólares.

The scam is so widespread that the Nigerians saw fit to explicitly ban it in article 419 of their penal code. La estafa es tan generalizada que los nigerianos ha considerado oportuno para prohibir explícitamente en el artículo 419 de su código penal. The Nigerian President, Olusegun Obasanjo castigated the fraudsters for inflicting “incalculable damage to Nigerian businesses” and for “placing the entire country under suspicion.” El Presidente de Nigeria, Olusegun Obasanjo castigados los defraudadores para infligir "daños incalculables a las empresas de Nigeria" y para "poner a todo el país bajo sospecha."

“Wired” quotes statistics presented at the International Conference on Advance Fee (419) Frauds in New York on Sept. 17, 2002: "Wired" cita estadísticas presentadas en la Conferencia Internacional sobre Advance Fee (419) Fraudes en Nueva York en Septiembre 17, 2002:

“Roughly 1 percent of the millions of people who receive 419 e-mails and faxes are successfully scammed. "Aproximadamente el 1 por ciento de los millones de personas que reciben 419 e-mails y faxes con éxito scammed. Annual losses to the scam in the United States total more than $100 million, and law enforcement officials believe global losses may total over $1.5 billion.” Pérdidas anuales a la estafa en los Estados Unidos un total de más de 100 millones de dólares, y los agentes del orden mundial creer pérdidas pueden total de más de $ 1.5 mil millones. "

According to the “IFCC 2001 Internet Fraud Report”, published by the FBI and the National White Collar Crime Center, Nigerian letter fraud cases amount to 15.5 percent of all grievances. Según el "IFCC 2001 Internet Fraud Report", publicado por el FBI y el National White Collar Center Delito, Nigeria carta de los casos de fraude ascienden a 15,5 por ciento de todos los agravios. The Internet Fraud Complaint Center refers such rip-offs to the US Secret Service. El Internet Fraud Complaint Center se refiere dicha rip-off para los EE.UU. Servicio Secreto. While the median loss in all manner of Internet fraud was $435 - in the Nigerian scam it was a staggering $5575. Si bien la mediana de pérdida en todo tipo de fraude en Internet fue de $ 435 - en el timo nigeriano se trata de un escalonamiento de dólares en 5575. But only one in ten successful crimes is reported, says the FBI’s report. Pero sólo uno de cada diez delitos éxito se informa, dice el informe del FBI.

The IFCC provides this advisory to potential targets: El IFCC ofrece este asesoramiento a los posibles objetivos:

Be skeptical of individuals representing themselves as Nigerian or other foreign government officials asking for your help in placing large sums of money in overseas bank accounts. Sea escéptico respecto a las personas que representan a sí mismos como Nigeria u otros funcionarios de gobiernos extranjeros para pedir su ayuda en la colocación de grandes sumas de dinero en cuentas bancarias en el exterior.

• Do not believe the promise of large sums of money for your cooperation. • No cree que la promesa de grandes sumas de dinero por su colaboración.

• Do not give out any personal information regarding your savings, checking, credit, or other financial accounts. • No le dé ninguna información personal acerca de sus ahorros, cheques, crédito, u otras cuentas financieras.

• If you are solicited, do not respond and quickly notify the appropriate authorities. • Si es solicitado, no responden con rapidez y notificar a las autoridades competentes.

The “419 Coalition” is more succinct and a lot more pessimistic: La "Coalición 419" es más breve y mucho más pesimistas:

1.NEVER pay anything up front for ANY reason. 1. "NUNCA pagar nada por adelantado por cualquier motivo.

2. NEVER extend credit for ANY reason. 2. NUNCA ampliar el crédito por cualquier motivo.

3. NEVER do ANYTHING until their check clears. 3. NUNCA hacer nada hasta que su cheque se borra.

4. NEVER expect ANY help from the Nigerian Government. 4. NUNCA esperar ninguna ayuda del Gobierno de Nigeria.

5. NEVER rely on YOUR Government to bail you out.” 5. Nunca confíe en su gobierno para que la libertad bajo fianza. "

The State Department’s Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs published a brochure titled “Nigerian Advance Fee Fraud.” It describes the history of this particular type of swindle: El Departamento de Estado de la Oficina Internacional de Narcóticos y Aplicación de la Ley de Asuntos publicó un folleto titulado "Nigeria Advance Fee Fraud". En él se describe la historia de este particular tipo de estafa:

“AFF criminals include university-educated professionals who are the best in the world for nonviolent spectacular crimes. "AFF criminales incluyen formación universitaria profesionales que son los mejores del mundo para crímenes no violentos espectaculares. AFF letters first surfaced in the mid-1980s around the time of the collapse of world oil prices, which is Nigeria’s main foreign exchange earner. AFF cartas primero surgido a mediados de 1980 todo el tiempo del colapso de los precios mundiales del petróleo, que Nigeria es la principal fuente de divisas. Some Nigerians turned to crime in order to survive. Algunos nigerianos convertido a la delincuencia para poder sobrevivir. Fraudulent schemes such as AFF succeeded in Nigeria, because Nigerian criminals took advantage of the fact that Nigerians speak English, the international language of business, and the country’s vast oil wealth and natural gas reserves - ranked 13th in the world - offer lucrative business opportunities that attract many foreign companies and individuals.” Planes fraudulentos, como AFF logrado en Nigeria, Nigeria, porque los delincuentes se aprovechan del hecho de que los nigerianos hablan Inglés, el idioma internacional de los negocios, y la del país de crudo de la riqueza y las reservas de gas natural - clasificó 13 ª en el mundo - ofrecer negocio lucrativo las oportunidades que atraen a muchas empresas extranjeras y las personas. "

According to London’s Metropolitan Police Company Fraud Department, potential targets in the UK and the USA alone receive c. De acuerdo a Londres la Policía Metropolitana Sociedad del Fraude del Departamento de posibles objetivos en el Reino Unido y los EE.UU. por sí solo reciben c. 1500 solicitations a week. 1500 solicitudes a la semana. The US Secret Service Financial Crime Division takes in 100 calls a day from Americans approach by the con-men. Los EE.UU. Servicio Secreto de la División de Delitos Financieros toma en 100 llamadas al día de los estadounidenses por parte de la con-hombres. It now acknowledges that “Nigerian organized crime rings running fraud schemes through the mail and phone lines are now so large, they represent a serious financial threat to the country.” Ahora reconoce que "la delincuencia organizada Nigeria anillos funcionamiento los sistemas de fraude por correo y líneas telefónicas son ahora tan grandes, que representan una grave amenaza financiera para el país".

Sometimes even the stamps affixed to such letters are forged. A veces incluso los sellos colocados a ese tipo de cartas son falsos. Nigerian postal workers are known to be in cahoots with the fraudsters. Nigeria empleados de correos se sabe que están en cahoots con los defraudadores. Names and addresses are obtained from “trade journals, business directories, magazine and newspaper advertisements, chambers of commerce, and the Internet.” Nombres y direcciones se obtienen a partir de "comercio revistas, directorios de empresas, revistas y anuncios en periódicos, cámaras de comercio, y la Internet."

Victims are either too intimidated to complain or else reluctant to admit their collusion in money laundering and fraud. Las víctimas son ya sea demasiado intimidados como para quejarse o más reacios a admitir su complicidad en el lavado de dinero y fraude. Others try in vain to recoup their losses by ploughing more money into the scheme. Otros tratan en vano de recuperar sus pérdidas de labranza más dinero en el sistema.

Contrary to popular image, the scammers are often violent and involved in other criminal pursuits, such as drug trafficking, According to Nigeria’s Drug Law Enforcement Agency. Contrariamente a la imagen, los timadores suelen ser violentos y que participe en otras persecuciones penales, como el tráfico de drogas, Nigeria Según la Drug Enforcement Agency Ley. The blight has spread to other countries. La plaga se ha extendido a otros países. Letters from Sierra Leone, Ghana, Congo, Liberia, Togo, Ivory Coast, Benin, Burkina Faso, South Africa, Taiwan, or even Canada, the United Kingdom, Oman, and Vietnam are not uncommon. Cartas de Sierra Leona, Ghana, Congo, Liberia, Togo, Costa de Marfil, Benín, Burkina Faso, Sudáfrica, Taiwán, o incluso Canadá, el Reino Unido, Omán, Vietnam y no son infrecuentes.

The dodges fall into a few categories. El dodges caer en unos categorías.

Over-invoiced contract scams involve the ostensible transfer of amounts obtained through inflated invoices to the bank account of an unrelated foreign firm. El exceso de estafas facturado contrato implica la transferencia aparente de los importes obtenidos a través de facturas infladas a la cuenta bancaria de una empresa extranjera no vinculadas. Contract fraud or “trade default” is simply a bogus order accompanied by a fraudulent bank draft (or fake postal or other money order) for the products of an export company accompanied by demand for “samples” and various transaction “fees and charges.” Contrato de fraude o de "comercio por defecto" es simplemente una falsa orden acompañada de un giro bancario fraudulenta (o falsa postal o giro postal otros) para los productos de exportación de una empresa acompañada por la demanda de "muestras" y las diversas transacciones "tasas y derechos."

Some of the rackets are plain outlandish. Algunas de las raquetas son evidentes outlandish. In the “wash-wash” confidence trick people have been known to pay up to $200,000 for a special solution to remove stains from millions in defaced dollar notes. En el "lavado de lavar" la confianza truco de personas han sido conocidos a pagar hasta $ 200000 para una solución especial para eliminar las manchas de millones de dólares en notas desfigurado. Others “bought” heavily “discounted” crude oil stored in “secret” locations - or real estate in rezoned locales. Otros "comprado" fuertemente "con descuento" petróleo crudo almacenado en "secreto" lugares - o inmuebles en rezoned locales. “Clearing houses” or “venture capital organizations” claiming to act on behalf of the Central Bank of Nigeria launder the proceeds of the scams. "Cámaras" o "las organizaciones de capital de riesgo" que afirman actuar en nombre del Banco Central de Nigeria blanquear el producto de los fraudes.

In another twist, charities, academic institutions, nonprofit organizations, and religious groups are asked to pay the inheritances tax on a “donation.” Some “dignitaries” and their relatives may seek to flee the country and ask the victims to advance the bribe money in return for a generous cut of the wealth they have stashed abroad. En otro giro, de beneficencia, instituciones académicas, organizaciones sin fines de lucro, y grupos religiosos se les pide que paguen el impuesto sobre herencias una "donación". Algunos "dignatarios" y sus familiares pueden tratar de huir del país y pedir a las víctimas para avanzar en el soborno de dinero a cambio de una generosa reducción de la riqueza que han stashed en el extranjero.

“Bankers” may find inactive accounts with millions of dollars - often in lottery winnings - waiting to be transferred to a safe off-shore haven. "Banqueros" puede encontrar las cuentas inactivas con millones de dólares - a menudo en la lotería ganancias - a la espera de ser trasladados a un lugar seguro off-shore refugio. Bogus jobs with inflated wages are another ostensible way to defraud state-owned companies - as is the sale of the target’s used vehicle to them for an extravagant price. Falsos empleos con salarios inflados son otra forma ostensible para defraudar a empresas de propiedad estatal - como es la venta de la meta del vehículo usado para ellos por un precio extravagante. There seems to be no end to criminal ingenuity. No parece haber fin a la criminal ingenuidad.

Lately, the correspondence purports to be coming from - often white - disinterested professional third parties. Últimamente, la correspondencia pretende ser procedentes de - a menudo blanco - desinteresada profesional a terceros. Accountants, lawyers, directors, trustees, security personnel, or bankers pretend to be acting as fiduciaries for the real dignitary in need of help. Contadores, abogados, directores, administradores, personal de seguridad, o los banqueros pretenden actuar como fiduciarios para el dignatario real que necesitan ayuda. Less gullible victims are subjected to plain old extortion with verbal intimidation and stalking. Menos crédulo las víctimas son objeto de extorsión llanura de edad con intimidación verbal y acecho.

The more heightened public awareness grows with over-exposure and the tighter the net of international cooperation against the scam, the wilder the stories it spawns. El más mayor conciencia pública crece con un exceso de exposición y el refuerzo de la red de la cooperación internacional contra la estafa, el salvaje las historias que genera. Letters have surfaced recently signed by dying refugees, tsunami victims, survivors of the September 11 attacks, and serendipitous US commandos on mission in Afghanistan. Cartas han surgido recientemente firmado por morir los refugiados, las víctimas del tsunami, los supervivientes de los ataques del 11 de septiembre, y serendipitous comandos EE.UU. en misión en Afganistán.

Governments throughout the world have geared up to protect their businessmen. Los gobiernos de todo el mundo se han orientado a proteger a sus empresarios. The US Department of Commerce, for instance, publishes the “World Traders data Report”, compiled by US embassy in Nigeria. Los EE.UU. Departamento de Comercio, por ejemplo, publica el "Mundo Traders datos Report", elaborado por EE.UU. embajada en Nigeria. It “provides the following types of information: types of organizations, year established, principal owners, size, product line, and financial and trade references.” Es "ofrece los siguientes tipos de información: tipos de organizaciones, año establecido, los principales propietarios, tamaño, línea de productos y financieros y referencias comerciales."

Unilateral US activity, inefficacious collaboration with the Nigerian government some of whose officials are rumored to be in on the deals, multilateral efforts in the framework of the OECD and the Interpol, education and information campaigns - nothing seems to be working. EE.UU. actividad unilateral, ineficaz colaboración con el gobierno nigeriano algunos de cuyos funcionarios se rumorea que estar en en las transacciones, los esfuerzos multilaterales en el marco de la OCDE y la Interpol, la educación y las campañas de información - nada parece estar funcionando.

The treatment of 419 fraudsters in Nigeria is so lenient that, according to the “Nigeria Tribune”, the United States threatened the country with sanctions if it does not considerably improve its record on financial crime by November 2002. El tratamiento de 419 defraudadores en Nigeria es tan leve que, según el "Nigeria Tribune", los Estados Unidos amenazó al país con sanciones si no mejoran considerablemente su historial en los delitos financieros de noviembre de 2002. Both the US Treasury’s Financial Crime Enforcement Network (FINCEN) and the OECD’s Financial Action Task Force (FATF) had characterized the country as “one of the worst perpetrators of financial crimes in the world.” The Nigerian central bank promises to get to grips with this debilitating problem. Tanto los EE.UU. del Tesoro de Delitos Financieros encargados de hacer cumplir Network (FinCEN) y la OCDE del Grupo de Acción Financiera (GAFI) ha caracterizado el país como "uno de los peores autores de los delitos financieros en el mundo." El banco central de Nigeria promete hacer frente a este problema debilitante.

Nigerian themselves - though often victims of the scams - take the phenomenon in stride. Nigeria sí mismos - aunque a menudo víctimas de las estafas - el fenómeno tomar con calma. The Nigerian “Daily Champion”, proffered this insightful apologia on behalf of the ruthless and merciless 419 gangs. El nigeriano "Daily Champion", proferido este perspicaz apología en nombre de la implacable y despiadada 419 bandas. It is worth quoting at length: Vale la pena citar en detalle:

“To eradicate the 419 scourge, leaders at all levels should work assiduously to create employment opportunities and people perception of the leaders as role models. "Para erradicar el flagelo 419, los líderes en todos los niveles deben trabajar diligentemente para crear oportunidades de empleo y la gente la percepción de los líderes como modelos a seguir. The country’s very high unemployment figure has made nonsense of the so-called democracy dividends. El país es muy alta cifra de desempleo ha hecho absurdo de la llamada democracia dividendos. Great majority of Nigerian youthful school leaver’s including University graduates, are without visible means of livelihood… The fact remains that most of these teeming youths cannot just watch our so-called leaders siphon their God-given wealthy. Gran mayoría de las jóvenes nigerianas "saliente" de la escuela incluyendo graduados universitarios, son visibles sin medios de subsistencia… Lo cierto es que la mayoría de estos jóvenes está lleno no sólo puede ver nuestros así llamados líderes sifón que Dios les ha dado ricos. So, they resorted to alternative fraudulent means of livelihood called 419, at least to be seen as have arrived… Some of these 419ers are in the National Assembly and the State Houses of Assembly while some surround the President and governors Así, se recurrió a otros medios fraudulentos de sus medios de subsistencia llamado 419, por lo menos a ser visto como han llegado… Algunos de estos son 419ers en la Asamblea Nacional y el Estado de Casas de la Asamblea, si bien algunos rodean al Presidente y gobernadores
across the country.” en todo el país. "

Some swindlers seek to glorify their criminal activities with a political and historical context. Algunos estafadores tratan de glorificar a sus actividades criminales con fines políticos y contexto histórico. The Web site of the “419 Coalition” contains letters casting the scam as a form of forced reparation for slavery, akin to the compensation paid by Germany to survivors of the holocaust. El sitio Web de la "Coalición 419" contiene letras de colada la estafa como una forma de reparación forzosa de la esclavitud, semejante a la indemnización pagada por Alemania a los sobrevivientes del holocausto. The confidence tricksters boast of defrauding the “white civilization” and unmasking the falsity of its claims for superiority. La confianza, malabaristas alardear de defraudar a la "civilización blanca" y desenmascarar la falsedad de sus pretensiones de superioridad. But a few delusional individuals aside, this is nothing but a smokescreen. Pero unos individuos alucinatorios de lado, esto no es más que una cortina de humo.

Greed outweighs fear and avarice enmeshes people in clearly criminal enterprises. La codicia supera el miedo y la avaricia enmeshes personas claramente en empresas criminales. The “victims” of advance fee scams are rarely incognizant of their alleged role. Las "víctimas" de pago anticipado de estafas rara vez se incognizant de su supuesta función. They knowingly and intentionally collude with self-professed criminals to fleece governments and institutions. Que a sabiendas e intencionalmente en connivencia con auto-profeso para los criminales de la lana en los gobiernos y las instituciones. This is one of the rare crimes where prey and perpetrator may well deserve each other. Este es uno de los pocos crímenes que las presas y el autor puede muy bien merecen unos a otros.

Also Read Lea también

The Greatest Savings Crisis in History El mayor ahorro de crisis en la historia

The Typology of Financial Scandals La tipología de los escándalos financieros

The Bursting Asset Bubbles El reventar burbujas de activos

( Case Studies: The Savings and Loans Crisis, Crash of 1929, British Real Estate ) (Estudios de casos: El Ahorro y Préstamos de Crisis, Crash de 1929, British Real Estate)

The Shadowy World of International Finance La sombra mundo de las finanzas internacionales

Hawala, or the Bank that Never Was Hawala, o el Banco que nunca fue

Money Laundering in a Changed World El blanqueo de capitales en un mundo transformado

The Varieties of Corruption Las variedades de la corrupción

Corruption and Transparency Corrupción y transparencia

Straf - Corruption in CEE Straf - Corrupción en Europa Central y Oriental

The Criminality of Transition La tipificación de la transición

The Kleptocracies of the East Las cleptocracias de Oriente

The Enrons of the East La Enron de la Oriental

Bully at Work - Interview with Tim Field Bully en el trabajo - Entrevista a Tim Field

The Economics of Conspiracy Theories La economía de las teorías de conspiración

The Industrious Spies El industrioso espías

The Business of Torture El negocio de la tortura

Fimaco Wouldn’t Die - Russia’s Missing Billions Fimaco ¿No Die - Rusia hace falta miles de millones

Treasure Island Revisited - Maritime Piracy Treasure Island Revisited - la piratería marítima

Organ Trafficking in Eastern Europe El tráfico de órganos en Europa oriental

Slush Funds Fondos granizados

Malignant Self Love - Narcissism Revisited Maligno amor libre - narcisismo Revisited
Maligno amor libre - narcisismo Revisited

Popularity: 3% [ Popularity: 3% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Esfera: los contenidos relacionados con la

Africa’s gain from Obama win África de la ganancia de ganar Obama

Tags: Etiquetas: , , , , , , , , , , , , ,


By: Maj OJH Oswago Por: Maj OJH Oswago

Prof Noam Chomsky Profesor Noam Chomsky persuasively presents the case that American foreign policy and conduct is premised on, and driven by, a maniacal quest for global hegemony. persuasiva presenta el caso de que la política exterior estadounidense y la conducta se basa en, y conducido por un maníaco búsqueda de la hegemonía mundial. This hegemonic pursuit is mostly, unrestrained by International law or ethic, and is driven by its own internal logic. Este ejercicio es hegemónico sobre todo, sin límites por el derecho internacional o ética, y está impulsado por su propia lógica interna. It is driven by ideology (partly), but mostly by internal domestic corporate considerations. Es impulsada por la ideología (en parte), pero principalmente por las empresas nacionales internos consideraciones. And corporations, whether in symbolic matters like iconography, or, the more substantive and pervasive ones, like military industrial complex, dominate social life. Y las empresas, ya sea en cuestiones simbólicas como la iconografía, o, la más sustantiva y penetrante, como complejo industrial militar, dominan la vida social.

Obama will be severely constrained within this context, if he manages to clinch the presidential quest. Obama se verá gravemente limitada dentro de este contexto, si logra el clinch presidenciales búsqueda. What then, are the likely implications to Africa of a black American presidency? ¿Qué son entonces las probables consecuencias para África de un negro americano Presidencia?

The Democratic Party nominee triumphed on a platform of change and hope. El candidato del Partido Democrático triunfó en una plataforma de cambio y esperanza. Within the US, this change agenda, though attractive, is superficial and limited. Dentro de los EE.UU., este cambio de programa, aunque atractiva, es superficial y limitado. It does not attempt transformation of the ideological and basic structures and social relations. No intento de transformación de las ideológicas y estructuras básicas y las relaciones sociales. Though unprofound, it is not inelegant. Aunque unprofound, no es inelegant. It seeks to reduce, not reverse, the adversarial nature of politics that has divided the country into blue and red states, disempower the lobbying industry that throttles policy development into partisan interests and thus hindering search for consensus and pursuit of national interest; universal health provision and enhanced opportunity for education to minorities and large sections of society. Su objetivo es reducir, y no al revés, el carácter contradictorio de la política que ha dividido al país en azul y rojo estados, disempower los grupos de presión que la industria throttles el desarrollo de la política en intereses partidistas y, por tanto, dificultan la búsqueda de consenso y búsqueda del interés nacional; prestación universal de salud y una mayor oportunidad para la educación a las minorías y grandes sectores de la sociedad. The hope bit, represents all things to all people, and, thus simultaneously, both enticing, and, or, vacuous in policy content. La esperanza de bits, representa a todas las cosas a todos los pueblos y, por lo tanto, simultáneamente, ambos atractivos, y, o, en vacío de contenido político.

Common sense El sentido común

It is a common sense agenda that should generate wide appeal, particularly coming after the neo-conservative nightmare, in the past decade. Se trata de un programa de sentido común que debe generar gran atractivo, sobre todo después de que el próximo neo-conservador pesadilla, en el último decenio. His agenda is not radical liberalism, but rather compassionate realism. Su agenda no es el liberalismo radical, sino más bien compasiva realismo. It will reaffirm the American dream. Se reafirman el sueño americano. If successful, it will moderate, not puncture racial stereotypes. Si tiene éxito, será moderada, no perfore los estereotipos raciales.

There will be no material reparations for slave trade, but it would provide immense psychological and moral relief to the descendants of slave owners, and, boost to the self-esteem of blacks (in the US, Latin America and Africa) and all disadvantaged groups, worldwide. No habrá material para la reparación comercio de esclavos, sino que ofrecen psicológica y moral de socorro a los descendientes de los propietarios de esclavos y, a impulsar la autoestima de los negros (en los EE.UU., América Latina y África) y todos los grupos desfavorecidos , En todo el mundo.

….[ …. [ MORE MÁS ]

Lo esencial Chomsky

Popularity: 5% [ Popularity: 5% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Esfera: los contenidos relacionados con la

World Economic Forum on Africa — 04.06.2008, Cape Town, South Africa Foro Económico Mundial en África - 04.06.2008, Ciudad del Cabo, Sudáfrica

Tags: Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , ,


Theme: Capitalizing on Opportunity Tema: Aprovechando la Oportunidad
Ref: Ref: http://www.weforum.org/africa2008 http://www.weforum.org/africa2008

World Economic Forum on Africa opening plenary session Foro Económico Mundial en África sesión plenaria de apertura

The panelists are: Los panelistas son:

1. John Agyekum Kufuor, President of Ghana 1. John Agyekum Kufuor, Presidente de Ghana
2. Thabo Mbeki, President of South Africa 2. Thabo Mbeki, Presidente de Sudáfrica
3. Bingu Wa Mutharika, Presidnet of Malawi 3. Bingu Wa Mutharika, Presidnet de Malawi
4. Pierre Nkurunziza, President of Burundi 4. Pierre Nkurunziza, Presidente de Burundi
5. Raila Amolo Odinga, Prime Minister of Kenya 5. Amolo Raila Odinga, el Primer Ministro de Kenia

Chaired by Klaus Schwab, Founder and Executive Chairman, World Economic Forum. Presidido por Klaus Schwab, Fundador y Presidente Ejecutivo, el Foro Económico Mundial.

Popularity: 6% [ Popularity: 6% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Esfera: los contenidos relacionados con la

US offers human species a chance to attain post-racial Eden EE.UU. especie humana ofrece la oportunidad de alcanzar post-racial Eden

Tags: Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Prof. Ali Mazrui Prof Ali Mazrui
Prof Ali Mazrui - Haz clic en la imagen para ver su perfil Last week in this space I posed a challenge to the United States of America: Will it realise its potential of becoming humankind’s post-racial garden of Eden, completing the odyssey from Africa as the first Garden of Eden? La semana pasada en este espacio me plantea un desafío para los Estados Unidos de América: ¿Va a aprovechar todo su potencial de convertirse en la humanidad del post-racial jardín del Edén, para completar la odisea de África como el primer Jardín del Edén? Or will the country waste that opportunity through bigotry, prejudice, and conflict? ¿O el país que los residuos de oportunidades mediante la intolerancia, los prejuicios y los conflictos?

This week we raise the question: What are the migrations that initiated the linkage between the first Garden of Eden and the second Garden of Eden? Esta semana planteamos la pregunta: ¿Cuáles son las migraciones que inició la relación que existe entre el primer Jardín del Edén y el segundo Jardín del Edén? The garden of birth was Africa; the garden of potential post-raciality is the United States. El jardín de nacimiento fue África, el jardín de los posibles después de raciality son los Estados Unidos. Will the human race need the Edenisation of America towards the post-racial age? ¿La raza humana la necesidad Edenisation de América hacia la post-racial edad?

The story of Adam and Eve occurs in three of the great world religions – Judaism, Christianity and Islam. Only two of the three Abrahamic religions have featured prominently in the belief systems of the African peoples – Christianity and Islam. La historia de Adán y Eva se produce en tres de las grandes religiones del mundo - el judaísmo, el cristianismo y el Islam. Sólo dos de las tres religiones abrahámicas se han destacado en los sistemas de creencias de los pueblos africanos - el cristianismo y el islam. Christianity and Islam have cast a shadow on the migrations of African peoples from the continent of the First Eden to the shores of the Second. El cristianismo y el islam han arrojado una sombra sobre las migraciones de los pueblos africanos del continente de la Primera Eden a las costas de la Segunda.

Central to the transfer of the African peoples from Africa to America was of course the role of Europe. If Africa invented the human race, Europe perfected racism. Europeans then inaugurated the most extensive trade in slaves ever attempted in human history. Central para la transferencia de los pueblos africanos de África a América fue, por supuesto, el papel de Europa. Si África inventó la raza humana, Europa perfeccionado el racismo. Europeos inauguró entonces la más amplia del comercio de esclavos nunca intentado en la historia de la humanidad. Both European racism and European slave trade helped to set the stage for creating a multi-racial ‘New World.’ The final Eden was slowly in the making. Ambos Europea el racismo y la trata de esclavos Europea contribuyó a sentar las bases para la creación de un multi-racial 'Nuevo Mundo'. Edén El final fue lentamente en la toma.

It is common knowledge that one of the ways by which Europeans legitimised the slave trade was by portraying Africans as heathens and cannibals. Es bien sabido que una de las formas en que los europeos legitimaron la trata de esclavos fue de retratar a los africanos como caníbales y paganos. What is not often realised is that African resistance to European enslavement was in turn partly inspired by African fears that those white-skinned people were the ones who were cannibals. Lo que no se realiza a menudo es que la resistencia a los africanos de Europa la esclavitud fue a su vez inspirado en parte por el temor de que África los blancos las personas de piel fueron los que fueron caníbales.

As a Dutch contemporary Willem Bosman summed it up, “Sometimes we deal with slaves from deep in the interior, who convince each other that the reason why we buy and transport them is to fatten them and sell them again for an appetising meal.” Como holandés contemporáneo Willem Bosman lo resumió, "A veces nos ocupamos de los esclavos de profundidad, en el interior del país, que convencer a los demás que la razón por la que compra y el transporte es para engorde y los venden de nuevo por un apetecible comida."

What was happening was the forceful transfer of citizens of the world’s first Garden of Eden (Africa) to the shores of what may well turn out to be the world’s final Garden of Eden- the USA. Lo que estaba ocurriendo era la transferencia forzosa de los ciudadanos del mundo la primera Jardín del Edén (África) a las orillas de lo que bien puede llegar a ser el mundo final del Jardín del Edén de los EE.UU.. That part of the population of the United States that was of African descent was historically destined to play decisive roles in the evolution of the second Eden towards its historic destiny. La parte de la población de los Estados Unidos que era de ascendencia africana fue históricamente destinado a desempeñar papeles decisivos en la evolución del segundo Edén hacia su destino histórico.

The anti-slavery spirit of resistance among Africans was inspired by many factors, including love for freedom and a determination to remain on the soil of their ancestors. La lucha contra la esclavitud espíritu de resistencia entre los africanos fue inspirada por muchos factores, entre ellos el amor por la libertad y la determinación de permanecer en la tierra de sus antepasados. But a perception of the white man as a cannibal, as the ultimate serpent who might eat up the African, aggravated African anxieties. Sin embargo, una percepción del hombre blanco como un caníbal, como la serpiente que en última instancia podría comer hasta los Estados de África, África agravado ansiedades.

In 1752 one European captain in the harbour of Paramaribo, Suriname, was worried about whether his enslaved Africans on his ship Prins Willem V would jump overboard because “they feared they would be eaten” on arrival at their destination. En 1752 una red europea de capitán en el puerto de Paramaribo, Surinam, estaba preocupado por si sus esclavos africanos en su buque Prins Willem V que saltar por la borda porque "temían que se come" a su llegada a su destino.

And an 18th century European handbook for slave traders urged the slavers to “assure the slaves, after they have been purchased, that they should not be afraid- that white people were not cannibals…” In our terms, the serpent was historically deadly, but was not a man-eater in the literal sense. Y un siglo 18 europeo manual para comerciantes de esclavos instó a los esclavistas para "asegurar los esclavos, después de que hayan sido adquiridos, que no deberían tener miedo de que los blancos no eran caníbales…" En nuestros términos, la serpiente fue históricamente mortal, pero no era un hombre de comer-en el sentido literal.

Back in Africa, indigenous rulers differed in their attitude to the slave trade. Volver a África, los gobernantes indígenas difieren en su actitud con respecto a la trata de esclavos. John Thornton reminds us that Queen Nzinga Nbande of Matamba in Angola tried to mobilise and coordinate opposition to the Portuguese slave traders in the 1630s and 1640s. John Thornton nos recuerda que la reina Nzinga Nbande de Matamba en Angola trató de movilizar y coordinar la oposición a los comerciantes de esclavos portugués en el años 1630 y 1640s. But the Portuguese fought back and unfortunately got African allies in opposition to Queen Nzinga. Pero el portugués se peleaba y por desgracia se africanos aliados en la oposición a la reina Nzinga.

In the 18th century, Tomba, the leader of the Baga on the Guinean Coast, also tried to stop the slave trade but was opposed by resident Europeans, Mulattoes and African collaborators. En el siglo 18, Tomba, el líder de la Baga a la costa guineana, también trataron de impedir la trata de esclavos pero se opusieron a residentes europeos, africanos y mulatos colaboradores.

Agaji Trudo was one of the greatest kings of Dahomey. Agaji Trudo fue uno de los más grandes reyes de Dahomey. He was hostile to the slave trade, and invaded coastal Aja kingdoms partly in a bid to stop the trade. Él fue hostil a la trata de esclavos, e invadieron la costa Aja reinos en parte en un intento de poner fin al comercio. His successes were short lived. Racist Europe persevered. Sus éxitos fueron de corta duración. Racista Europa perseverado.

Our essay here poses the issue of whether there is a secular historical and collective version of the biblical story of Genesis. Nuestro ensayo se plantea aquí la cuestión de si existe una secular histórico y colectivo versión de la historia bíblica del Génesis. Should we look at Africa as the first Garden of Eden – the original habitat of the human species, fallible, mortal and therefore profoundly human? Si nos fijamos en África como el primer Jardín del Edén - el hábitat original de la especie humana, falible, mortales y, por tanto, profundamente humano? Should we look at the United States as potentially the second Eden, the future vanguard of a post-racial world? Si nos fijamos en los Estados Unidos como potencialmente el segundo Edén, el futuro de una vanguardia post-racial mundo?

In 1978 William Julius Wilson alerted us about The Declining Relevance of Race. En 1978 William Julius Wilson nos alertó sobre la caída de Pertinencia de la carrera. Prof Wilson might have been prophetic rather than descriptive. Prof Wilson podría haber sido profética y no descriptivo.

America as the second Garden of Eden must first get its racial house in order. Between now and the end of the 21st century, America has to learn how to cope with race and ethnicity, with an increasingly aging population, and with the gender gaps of privilege in its population. América como el segundo Jardín del Edén debe primero obtener su racial casa en orden. Entre ahora y el final del siglo 21, América tiene que aprender cómo hacer frente a la raza y la etnicidad, con una población que envejece cada vez más, y con las diferencias entre hombres y mujeres de privilegio en su población.

America must learn how to accommodate its impatient youth, how to re-define its moral values, and how to become the final burying ground of sectarian hatreds and racial strife on the world scene. Estados Unidos debe aprender a acomodar su impaciente juventud, cómo volver a definir sus valores morales, y cómo convertirse en el último enterramiento en tierra de odios sectarios y luchas raciales en la escena mundial.

Here is the Tale of Two Edens – Africa where the human species began, and America where the human species stands a chance of attaining its optimum post-racial fulfillment, guided by African Americans as sons and daughters of the first Eden. Aquí está la Tale of Two Edens - África, donde la especie humana comenzó, y América, donde la especie humana está una oportunidad de lograr su óptimo posterior a la realización racial, guiados por los afro-americanos como hijos e hijas del primer Edén.

That Africa was the first Garden of Eden is a fact of history and paleontology. Que África fue el primer Jardín del Edén es un hecho de la historia y la paleontología. There was light in the Dark Continent before there was light anywhere else. Había luz en el Continente Oscuro antes de que hubiera luz en ninguna otra parte. That America is the second Garden of Eden is still a matter of hope and aspiration. Que América es el segundo Jardín del Edén es aún un motivo de esperanza y aspiración. Let there be divine light on America too. Que se haga la luz divina en América también.

Thus is it written: There was made the first man, the African living soul. Así está escrito: No se hizo el primer hombre, el alma de África que viven.

Then, the last ideal, the American life-giving post-racial spirit. Luego, el último ideal, el americano da vida post-racial espíritu.

Millennia after Adam there arose an Obama. Milenios después de Adán surgió una Obama. It is now conceivable, nay credible, that our great grandchildren, of all ethnicities and all faiths, of all colours and all national origins, may witness such a miracle of a post-racial dawn before the end of this century. Ahora es concebible, NAY creíble, que nuestros bisnietos, de todas las etnias y todos los credos, de todos los colores y todos los orígenes nacionales, podrán presenciar tal milagro de un post-racial amanecer antes de que finalice este siglo.

About The Author(s): Prof. Sobre el autor (s): Prof Ali Mazrui is Chancellor of Ali Mazrui es Canciller de Jomo Kenyatta University of Agriculture Jomo Kenyatta University of Agriculture , Kenya. , Kenia.

El original herencia africana de estudios bíblicos: King James Version

Popularity: 16% [ Popularity: 16% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Esfera: los contenidos relacionados con la

Xenophobia: Is South Africa the exception? Xenofobia: ¿África del Sur la excepción?

Tags: Etiquetas: , , , , , , , ,