Tag Archive | "Africa" Archivio tag | "Africa"

US offers human species a chance to attain post-racial Eden US specie umana offre la possibilità di raggiungere la post-razziale Eden

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Prof. Ali Mazrui Prof Ali Mazrui
Prof Ali Mazrui - Clicca sull'immagine per vedere il profilo Last week in this space I posed a challenge to the United States of America: Will it realise its potential of becoming humankind’s post-racial garden of Eden, completing the odyssey from Africa as the first Garden of Eden? La settimana scorsa in questo spazio ho posto una sfida per gli Stati Uniti d'America: E 'in grado di realizzare il suo potenziale di diventare l'uomo dopo la razza giardino di Eden, il completamento del odissea di Africa come il primo giardino dell'Eden? Or will the country waste that opportunity through bigotry, prejudice, and conflict? O il paese che rifiuti opportunità attraverso il bigottismo, i pregiudizi, e il conflitto?

This week we raise the question: What are the migrations that initiated the linkage between the first Garden of Eden and the second Garden of Eden? Questa settimana abbiamo sollevare la domanda: Quali sono le migrazioni che ha avviato il collegamento tra il primo giardino dell'Eden e il secondo giardino dell'Eden? The garden of birth was Africa; the garden of potential post-raciality is the United States. Il giardino di nascita è stata l'Africa; giardino di potenziali post-raciality è negli Stati Uniti. Will the human race need the Edenisation of America towards the post-racial age? Sarà la razza umana la necessità Edenisation d'America verso la post-razziale età?

The story of Adam and Eve occurs in three of the great world religions – Judaism, Christianity and Islam. Only two of the three Abrahamic religions have featured prominently in the belief systems of the African peoples – Christianity and Islam. La storia di Adamo ed Eva si verifica in tre delle grandi religioni del mondo - Ebraismo, Cristianesimo e Islam. Solo due dei tre religioni abramitiche hanno caratterizzato visibile nella convinzione sistemi dei popoli africani - cristianesimo e islam. Christianity and Islam have cast a shadow on the migrations of African peoples from the continent of the First Eden to the shores of the Second. Cristianesimo e Islam hanno gettato un'ombra sulle migrazioni dei popoli africani dal continente della prima Eden alle sponde del secondo.

Central to the transfer of the African peoples from Africa to America was of course the role of Europe. If Africa invented the human race, Europe perfected racism. Europeans then inaugurated the most extensive trade in slaves ever attempted in human history. Centrale per il trasferimento dei popoli africani provenienti da Africa in America è stata, naturalmente, il ruolo dell'Europa. Se l'Africa ha inventato il genere umano, l'Europa ha perfezionato il razzismo. Europei poi inaugurato la più ampia commercio di schiavi mai tentata nella storia umana. Both European racism and European slave trade helped to set the stage for creating a multi-racial ‘New World.’ The final Eden was slowly in the making. Sia a livello europeo il razzismo e commercio di schiavi europeo ha contribuito a impostare la fase per la creazione di un multi-razziale 'Nuovo Mondo.' L'ultimo Eden è stato lentamente nel processo decisionale.

It is common knowledge that one of the ways by which Europeans legitimised the slave trade was by portraying Africans as heathens and cannibals. E 'noto che uno dei modi con cui gli europei legittimato la tratta degli schiavi è stato di ritrarre africani come heathens e cannibali. What is not often realised is that African resistance to European enslavement was in turn partly inspired by African fears that those white-skinned people were the ones who were cannibals. Ciò che non lo è spesso realizzato è che la resistenza agli africani europeo riduzione in schiavitù è stato a sua volta in parte ispirato da africani teme che quelli dalla pelle bianca persone sono state quelle che sono state cannibali.

As a Dutch contemporary Willem Bosman summed it up, “Sometimes we deal with slaves from deep in the interior, who convince each other that the reason why we buy and transport them is to fatten them and sell them again for an appetising meal.” Come un contemporaneo olandese Willem Bosman sintetizzato, "A volte abbiamo a che fare con gli schiavi dal profondo per l'allestimento interno, che convincere reciprocamente che il motivo per cui abbiamo acquistare e dei trasporti è ingrassano a loro e li vendono ancora per un menù appetitoso".

What was happening was the forceful transfer of citizens of the world’s first Garden of Eden (Africa) to the shores of what may well turn out to be the world’s final Garden of Eden- the USA. Ciò che stava accadendo è stato il forte trasferimento di cittadini del mondo il primo giardino dell'Eden (Africa) per le sponde di quello che potrebbe rivelarsi di tutto il mondo finale Garden of Eden-Stati Uniti. That part of the population of the United States that was of African descent was historically destined to play decisive roles in the evolution of the second Eden towards its historic destiny. La parte della popolazione degli Stati Uniti che è stato africano di discesa è stata storicamente destinati a svolgere ruoli decisivo per l'evoluzione del secondo Eden verso il suo destino storico.

The anti-slavery spirit of resistance among Africans was inspired by many factors, including love for freedom and a determination to remain on the soil of their ancestors. La Anti-Slavery spirito di resistenza tra gli africani è stato ispirato da molti fattori, tra cui l'amore per la libertà e la volontà di rimanere sul terreno dei loro antenati. But a perception of the white man as a cannibal, as the ultimate serpent who might eat up the African, aggravated African anxieties. Ma una percezione del bianco l'uomo come un cannibal, come ultimo serpente che possa mangiare i paesi africani, aggravata africani ansie.

In 1752 one European captain in the harbour of Paramaribo, Suriname, was worried about whether his enslaved Africans on his ship Prins Willem V would jump overboard because “they feared they would be eaten” on arrival at their destination. Nel 1752 un europeo capitano nel porto di Paramaribo, Suriname, è stato preoccupato se i suoi schiavi africani per la sua nave Prins Willem V possa saltare fuori, perché "hanno temuto di essere mangiato" all'arrivo a destinazione.

And an 18th century European handbook for slave traders urged the slavers to “assure the slaves, after they have been purchased, that they should not be afraid- that white people were not cannibals…” In our terms, the serpent was historically deadly, but was not a man-eater in the literal sense. E un 18 ° secolo europeo manuale per mercanti di schiavi esortato il slavers a "garantire la schiavi, dopo che sono stati acquistati, che non dovrebbero aver paura-che i bianchi non sono stati cannibali…" Nel nostro termini, il serpente è stato storicamente mortale, ma non è stato un uomo-mangiatore nel senso letterale.

Back in Africa, indigenous rulers differed in their attitude to the slave trade. Torna in Africa, indigeni governanti differivano per il loro atteggiamento nei confronti della tratta degli schiavi. John Thornton reminds us that Queen Nzinga Nbande of Matamba in Angola tried to mobilise and coordinate opposition to the Portuguese slave traders in the 1630s and 1640s. John Thornton ci ricorda che la Regina Nzinga Nbande di Matamba in Angola cercato di mobilitare e coordinare l'opposizione portoghese mercanti di schiavi nel 1630s e 1640s. But the Portuguese fought back and unfortunately got African allies in opposition to Queen Nzinga. Ma il portoghese combattuto indietro e, purtroppo, ha ottenuto africani alleati in opposizione alla Regina Nzinga.

In the 18th century, Tomba, the leader of the Baga on the Guinean Coast, also tried to stop the slave trade but was opposed by resident Europeans, Mulattoes and African collaborators. Nel 18 ° secolo, Tomba, il leader del Baga a della costa della Guinea, anche cercato di fermare il commercio di schiavi, ma è stato opposto da residenti europei, africani e Mulattoes collaboratori.

Agaji Trudo was one of the greatest kings of Dahomey. Agaji Trudo è stato uno dei più grandi re del Dahomey. He was hostile to the slave trade, and invaded coastal Aja kingdoms partly in a bid to stop the trade. Egli è stato ostile alla tratta degli schiavi, e invaso costiere Aja regni in parte, nel tentativo di fermare il commercio. His successes were short lived. Racist Europe persevered. Suoi successi sono stati di breve durata. Razzista Europa perseverato.

Our essay here poses the issue of whether there is a secular historical and collective version of the biblical story of Genesis. Il nostro saggio qui pone il problema di sapere se vi è una storia secolare e collettivi versione del racconto biblico della Genesi. Should we look at Africa as the first Garden of Eden – the original habitat of the human species, fallible, mortal and therefore profoundly human? Dobbiamo guardare l'Africa come il primo giardino dell'Eden - l'originale di habitat di specie umana, fallible, mortale e, pertanto, profondamente umano? Should we look at the United States as potentially the second Eden, the future vanguard of a post-racial world? Dobbiamo guardare gli Stati Uniti come potenzialmente il secondo Eden, il futuro avanguardia di un post-razziale mondo?

In 1978 William Julius Wilson alerted us about The Declining Relevance of Race. Nel 1978 William Julius Wilson avvisato noi sul declino Pertinenza di regata. Prof Wilson might have been prophetic rather than descriptive. Prof Wilson avrebbe potuto essere profetico, piuttosto che descrittivo.

America as the second Garden of Eden must first get its racial house in order. Between now and the end of the 21st century, America has to learn how to cope with race and ethnicity, with an increasingly aging population, and with the gender gaps of privilege in its population. America come il secondo giardino dell'Eden deve prima ottenere la sua razza ordine in casa. Tra adesso e la fine del 21 ° secolo, l'America ha di imparare a far fronte con la razza e origine etnica, con una popolazione che invecchia sempre più, e con i divari di genere di privilegio nella sua popolazione.

America must learn how to accommodate its impatient youth, how to re-define its moral values, and how to become the final burying ground of sectarian hatreds and racial strife on the world scene. America deve imparare ad accogliere i giovani impazienti, come di ridefinire i propri valori morali, e come diventare la finale di interramento terra settario odi razziali e lotte sulla scena mondiale.

Here is the Tale of Two Edens – Africa where the human species began, and America where the human species stands a chance of attaining its optimum post-racial fulfillment, guided by African Americans as sons and daughters of the first Eden. Ecco il racconto di due Edens - Africa, dove la specie umana ha avuto inizio e America, e in cui la specie umana è una possibilità di raggiungere i suoi ottimale post-razziale compimento, guidata da africani americani come figli e figlie del primo Eden.

That Africa was the first Garden of Eden is a fact of history and paleontology. Che l'Africa è stato il primo giardino dell'Eden è un dato di fatto della storia e della paleontologia. There was light in the Dark Continent before there was light anywhere else. La luce fu in the Dark Continente prima c'era luce in qualsiasi altro luogo. That America is the second Garden of Eden is still a matter of hope and aspiration. Che l'America è il secondo giardino dell'Eden è ancora una questione di speranza e di aspirazione. Let there be divine light on America too. Non ci deve essere luce divina su America.

Thus is it written: There was made the first man, the African living soul. Così è scritto: Non vi è stato effettuato il primo uomo, l'anima africana di vita.

Then, the last ideal, the American life-giving post-racial spirit. Poi, l'ultimo ideale, l'American vivificante post-razziale spirito.

Millennia after Adam there arose an Obama. Millenni dopo Adamo vi è sorto uno Obama. It is now conceivable, nay credible, that our great grandchildren, of all ethnicities and all faiths, of all colours and all national origins, may witness such a miracle of a post-racial dawn before the end of this century. E 'ora concepibile, anzi credibile, che la nostra grande nipoti, di tutte le etnie e tutte le fedi, di tutti i colori e tutte le origini nazionali, può testimoniare una tale miracolo di un post-razziale all'alba prima della fine di questo secolo.

L'originale africana patrimonio studio Bibbia: King James Version

Popularity: 8% [ Popularity: 8% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sfera: contenuti correlati

Xenophobia: Is South Africa the exception? Xenofobia: il Sud Africa è l'eccezione?

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By Khamati Shilabukha Khamati di Shilabukha

In the past few years, there have been efforts to re-position Africa in the globalising world to take care of relationships among its states and the rest of the world. Negli ultimi anni, ci sono stati gli sforzi per ristabilire posizione Africa nel mondo globalizzato di prendersi cura dei rapporti tra i suoi membri e il resto del mondo.

The association of African states was restructured from the Organisation of African Unity, to the African Union. L'associazione di Stati africani, è stata ristrutturata dalla Organizzazione per l'Unità Africana, l'Unione africana. Many would argue that this is merely a change in name and not in the character of the organisation. Molti sostengono che questo è solo un cambiamento di nome e non nel carattere dell'organizzazione.

Proponents of the “new” outfit argue that it is meant to generate a new awareness of who we are. I fautori del "nuovo" vestito sostengono che essa è destinata a generare una nuova consapevolezza di che siamo. Many also hold the view that Africans are too divided to evolve into a meaningful regional identity. Anche molti sostengono che gli africani sono troppo divisi per evolvere in un senso di identità regionale.

This argument stems from the myriad conflict situations in the continent. Questo argomento deriva dalla miriade di situazioni di conflitto nel continente. The conflicts are both intra-national and international, with the former more prevalent. I conflitti sono sia intra-nazionali e internazionali, con l'ex più prevalente.

Intra-national conflicts are often the result of internal (political/economic) power squabbles. Intra-nazionali i conflitti sono spesso il risultato di interno (politico / economico) squabbles potere. Sierra Leone, Liberia, DRC, Rwanda, Madagascar, Central Africa Republic, Algeria, Ivory Coast and Kenya are some examples of countries that have experienced such conflicts. Sierra Leone, Liberia, Repubblica democratica del Congo, Ruanda, del Madagascar, Africa Centrale Repubblica, Algeria, Costa d'Avorio e Kenya sono alcuni esempi di paesi che hanno sperimentato tali conflitti. They have all received adequate media coverage. Essi hanno tutti ricevuto un'adeguata copertura mediatica. But the other genre of conflict has not received the same kind of coverage, yet it is crucial in the pursuit of a global and modern Africa. Ma l'altro genere di conflitto non ha ricevuto lo stesso tipo di copertura, eppure è fondamentale per il perseguimento di una strategia globale e Africa moderna.

This conflict derives from all forms of discrimination including racism and xenophobia. Questo conflitto deriva da tutte le forme di discriminazione compresi il razzismo e la xenofobia. It is vicious and has gone on for some time. E 'vizioso e si è recato a qualche tempo. These forms of discrimination are serious, and efforts have been made to put them on the global agenda. Queste forme di discriminazione sono gravi e sono stati compiuti sforzi per metterli in comunicazione mondiale.

The most appropriate example is the current attacks on foreigners in South Africa. La più appropriata esempio è l'attuale attacchi contro gli stranieri in Sud Africa. The question that begs answers is, why at this time in Africa? La domanda che chiede risposte è, perché in questo momento in Africa? All sectors of a society have an obligation to contribute to the resolution of this conflict. Tutti i settori di una società hanno l'obbligo di contribuire alla risoluzione di questo conflitto. We need to examine the extent to which as leaders, scholars and policy makers, we can intervene in this scourge called xenophobia. Dobbiamo esaminare in che misura come leader, studiosi e decisori politici, siamo in grado di intervenire in questo flagello chiamato la xenofobia.

It is argued that xenophobia is a result of poor intercultural communication. Si sostiene che la xenofobia è il risultato di una cattiva comunicazione interculturale. Members of one culture do not understand, appreciate and accommodate those from another culture. Membri di una cultura non capire, apprezzare e accogliere quelli provenienti da un'altra cultura. They lack adequate information to deal with such people with the least stress and threat. Della mancanza di informazioni adeguate per far fronte a tali persone con meno stress e minaccia.

But acquiring such information does not come easy and the poor management of communication often leads to strife. Ma l'acquisizione di tali informazioni non è facile e la cattiva gestione della comunicazione spesso conduce a lotte. This could be the case in South Africa. Questo potrebbe essere il caso in Sud Africa. One major source of information that allows us a wide world view and a more holistic perception and appreciation of others is the mass media. Una delle principali fonti di informazioni che ci permette una vasta visione del mondo e una percezione più olistico e l'apprezzamento degli altri è la massa media. But the mass media, as inanimate objects, cannot do anything. Ma i mass media, come oggetti inanimati, non può fare nulla. It is those who use and manipulate them that can make the difference. Si tratta di coloro che utilizzare e manipolare loro che possono fare la differenza.

Xenophobia is a global problem. Although the phenomenon is ubiquitous in contemporary societies, its targets vary across countries and nations. Xenofobia è un problema globale. Anche se il fenomeno è onnipresente nelle società contemporanee, i suoi obiettivi diversi nei vari paesi e nazioni. It is such that even those who have been a subject of hate also develop hatred for others. Essa è tale che anche quelli che sono stati oggetto di odio sviluppare anche l'odio per gli altri. But how does this hatred come about? Ma come fa questo odio arrivati a tanto? Anthropologists and other social scientists posit that a population composed mainly of foreigners is an environment in which xenophobia can easily thrive. Antropologi e altri studiosi di scienze sociali che pongono una popolazione composta principalmente di stranieri è un ambiente in cui la xenofobia possono facilmente prosperare.

They distinguish three theoretical approaches to the rise and diffusion of hatred. Si distinguono tre approcci teorici per la crescita e la diffusione di odio. The first relates to socio-economic status of individuals, the second pertains to their cultural identity and the third the general attributes of society. Il primo riguarda la condizione socioeconomica delle persone fisiche, la seconda riguarda la loro identità culturale e il terzo attributi generale della società.

Source of hatred Fonte di odio

The first approach derives from the “power theory” – a paradigm that views the relationship between groups as a function of their competitive positions. Il primo approccio deriva dal "potere teoria" - un paradigma opinioni che il rapporto tra i gruppi in funzione della loro posizione competitiva. This concept suggests that a threat of one particular group to another is a source of hatred. Questo concetto suggerisce che la minaccia di un particolare gruppo a un altro è una fonte di odio. When people feel insecure in the face of threat, they portray resentment and hate. Quando le persone sentono insicuri di fronte alla minaccia, che ritraggono risentimento e odio. But here, the intensity of hate need not necessarily depend on real competition on the job market but on the perception of threat. Ma qui, l'intensità di odio non deve necessariamente dipendere da una reale concorrenza sul mercato del lavoro, ma sulla percezione della minaccia. This is sufficient ground to induce animosity. Questo è motivo sufficiente per indurre animosità. Much of this is absent in the South African situation. Molto di questo è assente nelle sudafricano situazione.

The cultural symbolic approach holds that animosity towards the other is not a consequence of economic competition between rival groups. Culturale approccio simbolico che detiene animosità nei confronti degli altri non è una conseguenza della concorrenza economica tra gruppi rivali. It is a product of early political and value socialisation. Si tratta di un prodotto di inizio di valore politico e di socializzazione. The main issue here is the fear of loss of social status and identity. La questione principale è la paura della perdita di status sociale e identità.

Thus, cultural differences among people could be responsible for conflicts and hatred. In tal modo, le differenze culturali tra le persone potrebbero essere responsabili di conflitti e di odio. In this approach, it can be explained that people would prefer to be surrounded by their own kind rather than be exposed to “strangers”. In questo approccio, può essere spiegato che la gente preferirebbe essere circondato da loro natura, piuttosto che essere esposti a "stranieri". Defining a group of people as “un-belonging” to the national “we” deprives them of the right to belong. Definizione di un gruppo di persone come "non appartenenti" per la nazionale "noi" li priva del diritto di appartenere. Much of this is also absent in South Africa. Molto di questo è assente anche in Sud Africa.

The third approach, termed phenomenology, attributes xenophobia not to economic strains or cultural divergence but to general attributes of society. Il terzo approccio, denominato fenomenologia, la xenofobia attributi non ceppi economico o culturale, ma per divergenza attributi generale della società. When society experiences deep crises, which occur intermittently, anomic tensions encroach upon social postures. Quando la società esperienze profonde crisi, che si verificano a intermittenza, anomic invadere le tensioni sociali su posture.

This leads to a crisis of collective identity “so that the calm self-certainty which might enable unproblematic relations with the minorities gets lost”. Questo porta a una crisi di identità collettiva "in modo tale che la calma auto-certezza che potrebbe consentire senza problemi le relazioni con le minoranze si perde". Under this approach, xenophobia is interpreted as a way of reassuring the national self and its boundaries, as an attempt at making sense of the world in times of crisis. Nell'ambito di tale approccio, la xenofobia viene interpretato come un modo per rassicurare la nazionale di autoregolamentazione e dei suoi confini, come un tentativo di rendere il senso del mondo in tempi di crisi. This could be happening to indigenous South Africans. Ciò potrebbe accadere a indigene sudafricani.

To start with, the impeding fallout between President Thabo Mbeki and Africa National Congress (ANC) leader Jacob Zuma could be disillusioning to many ordinary citizens of African descent. Per cominciare, che impediscono la ricaduta tra il Presidente Thabo Mbeki e Africa National Congress (ANC) leader Jacob Zuma potrebbe essere disillusioning a molti comuni cittadini di discendenza africana.

Many of them subscribe to ANC with a passion yet they find themselves on the sidelines when major party decisions are being made. Molti di loro abbonarti a ANC con una passione ancora si trovano ai margini delle parti, quando le decisioni importanti sono stati fatti. At the same time, they have not benefited from the economic prosperity of their country. Allo stesso tempo, esse non hanno beneficiato del benessere economico del loro paese.

Many South Africans still live in squalid conditions and the dream of land reform has turned into a pipe dream. Molti sudafricani vivono ancora in condizioni squallida e il sogno di riforma agraria si è trasformata in un tubo sogno. These issues run so deep in their collective psyche that they need reassurance of economic and social survival. Eseguire questi temi così profondi nella loro psiche collettiva che hanno bisogno di rassicurazione della vita economica e sociale sopravvivenza. But they are directing their anger at the wrong enemy. Ma sono loro la direzione di rabbia all'indirizzo errato nemico.

Many of the low class Zimbabweans, Malawians, Zambians and nationals of other countries are escaping economic hardship and political violence which South Africa has refused to acknowledge as a problem, especially in Zimbabwe. Molti di bassa classe Zimbabwe, Malawians, Zambians e cittadini di altri paesi stanno scappando difficoltà economiche e la violenza politica che il Sudafrica ha rifiutato di riconoscere come un problema, soprattutto nello Zimbabwe.

They should commit themselves to assisting them to the best of their capacity. Essi dovrebbero impegnarsi ad assisterli al meglio delle loro capacità. And this applies to other countries with a chance to host other Africans in need of refuge and sanctuary. E questo vale per altri paesi con la possibilità di ospitare altri africani hanno bisogno di rifugio e di santuario.

About The Author: Graeme Briggs -The writer is a Research Fellow at Institute of Anthropology, Gender and African Studies, L'autore: Graeme Briggs-Lo scrittore è un Research Fellow presso Istituto di Antropologia, l'uguaglianza di genere e di Studi africani, University of Nairobi Università degli Studi di Nairobi

Demonizzare gli altri: antisemitismo, il razzismo e la xenofobia (Studi in Antisemitismo)

Popularity: 10% [ Popularity: 10% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sfera: contenuti correlati

Yes Africa Can: An African Talks To Barack Obama Si può Africa: un africano colloqui a Barack Obama

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


What Barack Obama Can Do For Africa — and Vice Versa Barack Obama che cosa può fare per l'Africa - e viceversa

The first time Barack Obama came home to his father’s village of Kogelo in western Kenya, it was as a 26-year-old backpacker exploring his family roots. La prima volta Barack Obama è venuto a casa del padre villaggio di Kogelo nel Kenya occidentale, è stato come un 26-year-old zaino in spalla ad esplorare le radici della sua famiglia. In 1987, he and half-sister Auma rode a dilapidated old bus from Kisumu, the provincial capital, 60 miles away. Nel 1987, lui e la sorellastra Auma cavalcò uno fatiscente vecchio autobus da Kisumu, la capitale provinciale, 60 miglia di distanza. As they lurched along dirt roads, a couple of chickens nestled in Obama’s lap and mothers passed wet babies back and forth to the two young visitors. In quanto lurched sporcizia lungo le strade, un paio di polli situata nel giro di Obama madri e neonati bagnato passati avanti e indietro per le due giovani visitatori.

Obama spent his time in Kogelo, a small rural village where people grow maize and raise cows, getting to know his grandmother Sarah Hussein Obama and wandering the fields and dirt lanes his late father had walked as a boy and had returned to after separating from Obama’s mother, an American, when their son was just two…..[ Obama speso il suo tempo in Kogelo, un piccolo villaggio rurale dove la gente di mais crescere ed aumentare le vacche, di conoscere la nonna Sarah Hussein Obama e vagano i campi e sporco corsie suo padre aveva camminato come un ragazzo e aveva restituito dopo la separazione da Obama 'S madre, un americano, quando il loro figlio è stato solo due… .. [ MORE ][ Di più] [ MORE VIDEO ] Altro video]

Popularity: 13% [ Popularity: 13% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sfera: contenuti correlati

Bill Frist: ‘Democrats Win Landslide Victory’? Bill Frist: 'Democratici Win schiacciante vittoria'?

Tags: Tag: , , , , , , , , , , ,


From: Steve Hildebrand, Da: Steve Hildebrand, BarackObama.com BarackObama.com
Sat, May 31, 2008 at 12:22 PM Sab, 31 maggio 2008 12:22 PM

You’ll like this. Vi piacerà anche questo.

Scadenza: mezzanotte di oggi This morning someone forwarded me an email sent by the arm of the Republican Party that raises money for their Senate candidates. Questa mattina qualcuno mi ha trasmesso una email inviata dal braccio del Partito Repubblicano che solleva il denaro per i loro candidati Senato.

The subject of the message was “Democrats Win Landslide Victory,” and the writer, Republican former Senator Bill Frist, admits: “I have a real fear of waking up to this headline after the elections this fall.” L'oggetto del messaggio è stato "Democratici Win schiacciante vittoria", e lo scrittore, ex senatore repubblicano Bill Frist, ammette: "Ho una vera e propria paura di svegliarsi al presente titolo, dopo le elezioni in autunno."

He goes on to explain fears among Washington power brokers about Barack Obama’s grassroots support and voter registration efforts. Va a spiegare i timori di Washington tra il potere broker su Barack Obama e il sostegno popolare e la registrazione dei votanti sforzi.

He’s right to be worried — we’re bringing new people into the process, and Obama supporters are organizing in communities across the country like never before. Egli ha il diritto di essere preoccupati - stiamo portando nuove persone nel processo, Obama e sostenitori si organizzano in comunità in tutto il paese come mai prima.

But it can’t happen without your support. Ma non può avvenire senza il vostro sostegno. Frist was raising money ahead of tonight’s financial reporting deadline — the same deadline we face. Frist è stata raccolta di fondi prima di questa sera di rendicontazione finanziaria termine - lo stesso termine che abbiamo di fronte.

This is the last opportunity to have your donation counted for May, and the last chance to have a meaningful impact on the final three primary contests. Questa è l'ultima opportunità di avere la tua donazione contato per il mese di maggio, e l'ultima occasione per avere un significativo impatto sul primario ultimi tre concorsi.

Make your donation of $25 count right now: Fai la tua donazione di $ 25 contare sin d'ora: https://donate.barackobama.com/maydeadline https: / / donate.barackobama.com / maydeadline

Here’sa little bit more from Frist’s email: Ecco un po 'di più da Frist's email:

From: Senator Bill Frist, MD Da: il senatore Bill Frist, MD
Date: Thu, May 29, 2008 at 3:59 PM Date: Sat, 29 maggio 2008 3:59 PM
Subject: “Democrats Win Landslide Victory” Oggetto: "Democratici Win schiacciante vittoria"

Dear Republican Supporter , Cari repubblicano sostenitore,

I have a real fear of waking up to this headline after the elections this fall. Ho una vera e propria paura di svegliarsi al presente titolo, dopo le elezioni in autunno. [...]

In key states, news accounts indicate Democrats are outpacing Republicans registering voters. In chiave di Stati, notizie conti indicare Democratici sono outpacing la registrazione di elettori repubblicani. We also know Barack Obama’s campaign is utilizing the Internet to raise record amounts of money to support his campaign and Democrats nationally … all in the hope that new voters and record resources will produce a Democrat landslide victory this fall. Sappiamo anche Barack Obama della campagna è utilizzare Internet per aumentare record di somme di denaro per sostenere la sua campagna a livello nazionale e dei Democratici… tutti nella speranza che i nuovi elettori e record di risorse produrrà una schiacciante vittoria democratici questa caduta.
There’s so much at risk, and conservatives I talk with from all across the country are feeling the rumblings of “what could be.” [...] C'è così tanto a rischio, conservatori e parlare con tutti da tutto il paese sono la sensazione rumblings di "ciò che potrebbe essere." [...]

[...] I ask for your immediate help in supporting Republican candidates running for US Senate by making a contribution of $10, $25, $50 or even $100 to the NRSC. [...] Mi chiedo il vostro aiuto immediato nel sostenere i candidati repubblicani per le tue Senato degli Stati Uniti di dare un contributo di $ 10, $ 25, $ 50 o addirittura a 100 $ il NRSC. [...]

——————– -------

What’s amazing about this message referencing Barack Obama is that it’s not from the McCain campaign. Che cosa c'è di straordinario su questo messaggio riferimento Barack Obama è che non è da McCain la campagna. It’s not even about the presidential race. Non è nemmeno in merito alla corsa presidenziale.

It’s about the forces of the status quo, who don’t want to change the way Washington works, worried about the prospect of ordinary people taking their rightful place in a political process that is too often dominated by lobbyists and special interests. Si tratta di forze dello status quo, che non vuole cambiare il modo in cui Washington opere, preoccupati per la prospettiva della gente di prendere il loro legittimo posto in un processo politico che è troppo spesso dominato da gruppi di pressione e di interessi particolari.

They’ve seen the writing on the wall, and they know that when Barack is the nominee, we’re going to continue building a movement for change to elect Barack Obama and bring about change from the bottom up at every level of office. Hanno visto la scritta sul muro, e sanno che, quando Barack è il candidato, che andremo a continuare a costruire un movimento per il cambiamento di eleggere Barack Obama e portare avanti il cambiamento dal basso verso l'alto ad ogni livello di ufficio.

There are only a few hours left before tonight’s reporting deadline, so please give whatever you can now: Ci sono solo poche ore prima a sinistra di questa sera di segnalazione termine, per cui si prega di fornire qualsiasi ora è possibile:
https://donate.barackobama.com/maydeadline https: / / donate.barackobama.com / maydeadline

Thank you, Grazie,

Steve Hildebrand Steve Hildebrand
Deputy Campaign Manager Vice campagna Manager
Obama for America Obama per l'America

——————– -------

Yes Africa Can: An African talks to Barack Obama Si può Africa: un africano colloqui a Barack Obama

Popularity: 9% [ Popularity: 9% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sfera: contenuti correlati

Africa — Continent’s tragedies feed China’s boom time Africa - drammi del continente mangimi Cina il boom tempo

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , ,


China, it seems, has never seen a conflict in Africa it did not want to fun. Cina, a quanto pare, non ha mai visto un conflitto in Africa non vogliono divertirsi. For Beijing, bad governance sometimes means good business, to spite ‘western’ democracy. Per Pechino, il malgoverno a volte significa un buon affare, a dispetto 'occidentale' democrazia.

The rejection of a shipment of weapons to Zimbabwe three weeks ago confirms China’s race to catch up in exploiting Africa’s potential. Il rifiuto di una spedizione di armi allo Zimbabwe tre settimane fa la Cina conferma la gara per recuperare il ritardo accumulato nello sfruttamento delle potenzialità Africa. The Asian giant wants oil, gas, copper, iron, fish and timber. Il gigante asiatico vuole del petrolio, del gas, rame, ferro, pesce e legname. And it is sometimes ready to trade these with arms. E talvolta è pronto per il commercio con tali armi.

China’s propensity to get its timing wrong, especially with arms exports, is legendary. Cina la propensione per avere sbagliato i tempi, soprattutto con le esportazioni di armi, è leggendaria. Darfur bleeds as China celebrates. Darfur sanguinamenti la Cina celebra. In the eyes of ordinary citizens of Darfur, China is as much an enemy as the Arab junta in Khartoum. Agli occhi dei comuni cittadini del Darfur, la Cina è il più come un nemico arabo giunta a Khartoum. The junta, whose source of arms is China, has been accused of financing the Janjaweed militia that kills villagers in Darfur. La giunta, la cui fonte di armi è la Cina, è stato accusato di finanziamento del milizie Janjaweed che uccide gli abitanti dei villaggi nel Darfur.

Arms trade Commercio di armi

Aviation Week and Space Technology journal reports China has sold the Islamic government weapons and $100million worth of Shenyang fighter planes, including 12 supersonic F-7 jets. Settimana in materia di aviazione e spazio Technology Journal relazioni Cina ha venduto il governo islamico armi e del valore di $ 100 di Shenyang aerei da combattimento, di cui 12 supersonico F-7 getti. Helicopter gunships reportedly used to terrorise civilians in Darfur may have been from China. Elicottero gunships riferito usato per terrorizzare i civili nel Darfur potrebbe essere stato dalla Cina.

During their border war between 1998 and 2000, China was reportedly selling arms to Ethiopia and Eritrea. Nel corso della loro guerra di confine tra il 1998 e il 2000, la Cina è stato riferito, la vendita di armi in Etiopia e in Eritrea. In January and February, Kenya bled as China reaped. Nel mese di gennaio e febbraio, Kenya dissanguate sfruttati come la Cina. There was an excuse of “wrong timing” for the legitimate business of exporting arms. Non vi è stato un pretesto di "sbagliato i tempi" per la legittima attività di esportazione di armi.

Zimbabwe moans as China enjoys an arms export boom. Zimbabwe geme come la Cina gode di un boom delle esportazioni di armi. International Broadcast Bureau says China provided a radio-jamming device to Zimbabwe that allows the Robert Mugabe regime to block broadcasts of independent sources like Radio Africa from a military base outside Harare. Broadcast internazionali Ufficio di presidenza dice la Cina ha fornito una radio-dispositivo di bloccaggio che consente Zimbabwe Robert Mugabe il regime di bloccare le trasmissioni di fonti indipendenti come Radio Africa da una base militare al di fuori Harare.

In 2000, China is reported to have swapped a shipment of small arms for eight tonnes of ivory. Nel 2000, la Cina è riferito di aver scambiato una spedizione di armi di piccolo calibro per otto tonnellate di avorio. Those arms may be in the hands of ‘war veterans’ who terrorise civilians for change. Tali armi possono essere nelle mani dei 'veterani di guerra' che terrorizzare i civili per il cambiamento.

China does not mind inflaming conflicts provided there is a business opportunity. Cina non mente di ravvivare conflitti condizione che vi sia una opportunità commerciale. After all, the West exploited conflicts in Africa during classical imperialism. Dopo tutto, l'Occidente sfruttati conflitti in Africa durante la classica imperialismo.

Now it is China’s turn. Ora è il turno della Cina.

Three weeks ago China was caught with its pants around its heels trying to export arms to Zimbabwe to prop up a drowning Mugabe. Tre settimane fa la Cina è stato catturato con i suoi pantaloni tacchi attorno al suo tentativo di esportazione di armi allo Zimbabwe a prop di un annegamento di Mugabe.

The Zimbabewean despot is drowning under an avalanche of pro-democracy votes, whose outcome he was too embarrassed to publish. Zimbabewean il despota è annegamento sotto una valanga di pro-democrazia del voto, il cui esito è stato troppo in imbarazzo a pubblicare. Mugabe, a former liberator, could not believe he is no longer wanted. Mugabe, un ex liberatore, non poteva credere che non è più voluto. But even the vote recount that confirms he lost, even after rigging, has not opened the dictator’s eyes to the reality of rejection. Ma anche raccontare la votazione che abbia perso la conferma, anche dopo brogli, non è il dittatore aperto gli occhi alla realtà del rifiuto. Instead he is scheming to rig a runoff with his thrasher Morgan Tsvangarai, the Movement for Democratic Change presidential candidate. Invece egli è scheming di manipolare uno runoff con la sua thrasher Morgan Tsvangarai, il Movimento per il cambiamento democratico candidato presidenziale.

Military generals who have always supported Mugabe are restless. Generali militari che hanno sempre sostenuto di Mugabe è inquieto. Cushioning war veterans and generals against a dead economy as Mugabe has always done, won’t help. Cuscini veterani di guerra e generali nei confronti di un morto economia come Mugabe ha sempre fatto, non aiutano.

A former Mugabe ally and Minister for Information Prof Jonathan Moyo, was quoted, as saying: “The generals around Mugabe experience (economic problems) in ways that are different. Un ex alleato di Mugabe e il ministro per l'informazione Prof Jonathan Moyo, è stato citato come dicendo: "I generali di Mugabe nei pressi di esperienza (problemi economici) in modi che sono diversi. They have access to subsidised fuel. Hanno accesso a sovvenzioni carburante. They have State vehicles, they get subsidised foreign currency so they are able to live in a fantasy world within hell for everyone else.” Hanno Stato veicoli, che ricevono sovvenzioni in valuta estera in modo che siano in grado di vivere in un mondo fantastico in inferno per tutti gli altri. "

Mugabe hangs on, and wants to move on, because he holds the instruments of power and violence. Mugabe si blocca, e vuole andare avanti, perché egli detiene gli strumenti di potere e di violenza. But it is dockworkers of South Africa who exposed China’s plot inflame abuse of human rights in Zimbabwe. Ma è portuali del Sud Africa che esposto della Cina trama infiammare gli abusi dei diritti umani in Zimbabwe. The workers refused to unload weapons from a Chinese ship. I lavoratori rifiutato di scaricare le armi da una nave cinese.

Reuters quoted Chinese Foreign Ministry spokesperson Jiang Yu, saying: “To my knowledge, the Chinese company has decided to recall the ship and the relevant goods bound for Zimbabwe.” Reuters ha citato Ministero degli Esteri cinese Jiang Yu portavoce, dicendo: "Per la mia conoscenza, la società cinese ha deciso di ricordare la nave e le merci destinate per lo Zimbabwe."

The ‘relevant’ goods aboard the ship, An Yue Jiang were 77 tonnes of ammunition, mortars and rifle grenades. Il 'pertinenti' merci a bordo della nave, un Yue Jiang sono state 77 tonnellate di munizioni, mortai e granate fucile. The ship arrived amid claims Mugabe is mobilising against the people. La nave arrivati tra crediti di Mugabe è la mobilitazione contro il popolo. A number of these people have been brutalised in anticipation there could be a runoff. Un certo numero di queste persone sono state brutalised in previsione vi potrebbe essere un deflusso.

Again China’s timing was wrong, as did the arrival of such goods in Kenya in January when the country was bleeding. Anche in questo caso della Cina cronometro è stato sbagliato, come ha fatto l'arrivo di tali merci in Kenya nel mese di gennaio, quando il paese è stato il sanguinamento. But that is China, increasingly known for cutting deals with bad governments and arming them to subvert ‘western’ democracy. Ma che è la Cina, sempre più conosciuta per il taglio di offerte con malgoverni loro armi e di sovvertire 'occidentale' democrazia.

China was a late starter in the arms trade, and especially its trade ties with Africa are nascent. La Cina è stato un ritardo di avviamento nel commercio di armi, e soprattutto la sua legami commerciali con l'Africa sono nascente. But the haste to catch up, and beat the West at its own game, should not justify blatant complicity in human rights abuses, under the guise of official policy that de-links business from politics. Ma la fretta di recuperare il ritardo, e battere l'Occidente a proprie gioco, non può giustificare una palese complicità in violazioni dei diritti umani, con il pretesto della politica ufficiale che de-Link imprese dalla politica.