Tag Archive | "Africa" 태그를 기록 보관소 | "아프리카"

US offers human species a chance to attain post-racial Eden 미국은 인류 포스트 - 인종 에덴 기회를 달성하기

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Prof. Ali Mazrui 알리 교수 mazrui
알리 교수 mazrui - 이미지를 클릭하여 프로필보기 Last week in this space I posed a challenge to the United States of America: Will it realise its potential of becoming humankind’s post-racial garden of Eden, completing the odyssey from Africa as the first Garden of Eden? 지난 주이 공간을 나는 미국에 대한 도전이 제기 : 그 잠재력을 실현되는 것인가 인류의 게시물 - 인종 정원 에덴의 오디세이를 완료 에덴 동산이 최초의 아프리카에서? Or will the country waste that opportunity through bigotry, prejudice, and conflict? 아니면이 기회를 통해 폐기물이 나라는 편견, 편견, 그리고 충돌?

This week we raise the question: What are the migrations that initiated the linkage between the first Garden of Eden and the second Garden of Eden? 이번 주 우리가 올리는 질문 : 결합은 무엇입니까 사이의 마이 그 레이션하는 것을 주도한 첫 번째와 두 번째 에덴의 동산 에덴 동산? The garden of birth was Africa; the garden of potential post-raciality is the United States. 출생의 정원은 아프리카; 정원의 잠재적인 포스트 - raciality는 미국합니다. Will the human race need the Edenisation of America towards the post-racial age? 미국은 인류의 edenisation 필요로 게시물을 향해 - 인종 연령은?

The story of Adam and Eve occurs in three of the great world religions – Judaism, Christianity and Islam. Only two of the three Abrahamic religions have featured prominently in the belief systems of the African peoples – Christianity and Islam. 아담과 하와의 이야기 3 명의 위대한 세계의 종교가 발생 - 유대교, 기독교와 이슬람합니다. 단 두 기능의 3 아브라함 계통의 종교는 신념 체계에 두드러지게 아프리카 민족 - 기독교와 이슬람합니다. Christianity and Islam have cast a shadow on the migrations of African peoples from the continent of the First Eden to the shores of the Second. 기독교와 이슬람의 그림자를 캐스팅의 마이 그 레이션은 아프리카 대륙에서 최초의 민족의 해안에 에덴의 2.

Central to the transfer of the African peoples from Africa to America was of course the role of Europe. If Africa invented the human race, Europe perfected racism. Europeans then inaugurated the most extensive trade in slaves ever attempted in human history. 중앙 아프리카의 민족의 양도로 아프리카에서 미국은 물론 유럽의 역할을합니다. 만약 발명은 인류 아프리카, 유럽을 완벽하게 인종차별주의합니다. 유럽인 다음의 노예 무역에 가장 큰 규모의 출범 인류의 역사를 시도한 적이있습니다. Both European racism and European slave trade helped to set the stage for creating a multi-racial ‘New World.’ The final Eden was slowly in the making. 둘 다 유럽의 인종차별주의와 유럽의 노예 무역을 만드는 데 도움을 설정하는 단계 멀티 - 인종차별 '새로운 세계합니다.'의 마지막 에덴이 서서히이 만들어합니다.

It is common knowledge that one of the ways by which Europeans legitimised the slave trade was by portraying Africans as heathens and cannibals. 그것은 일반적인 지식을 사용하는 방법 중 하나를 legitimised 유럽 아프리카 노예 무역은 인물을 heathens와 식인종으로합니다. What is not often realised is that African resistance to European enslavement was in turn partly inspired by African fears that those white-skinned people were the ones who were cannibals. 자주는 아니 무엇입니까 아프리카의 저항을 깨달았는 일부 영감을 차례 유럽의 노예 제도는 그 하얀 - 피부의 사람들이 아프리카의 우려가있는 사람들을 식인종들이합니다.

As a Dutch contemporary Willem Bosman summed it up, “Sometimes we deal with slaves from deep in the interior, who convince each other that the reason why we buy and transport them is to fatten them and sell them again for an appetising meal.” 현대 1 일 네덜란드로 요약 해 bosman, "때로는 우리의 깊은 곳에서 노예로 대처 인테리어, 누구 서로를 설득하는 사람이있다면 그 이유를 왜 우리가 구매 및 수송 토실토실 appetising 식사를하는 그들을 다시 그들을 매도합니다."

What was happening was the forceful transfer of citizens of the world’s first Garden of Eden (Africa) to the shores of what may well turn out to be the world’s final Garden of Eden- the USA. 무슨 일이 일어 났의 시민은 세계 최초의 강제 이전을 에덴 동산 (아프리카)을 해안으로 판명났다 무엇이 잘 세계의 마지막 에덴의 동산 -, 미국합니다. That part of the population of the United States that was of African descent was historically destined to play decisive roles in the evolution of the second Eden towards its historic destiny. 이 부분은 미국의 인구는 역사적으로 아프리카 후손이 결정적인 역할을 재생하는 운명의 진화 역사적인 운명을 향한 두 번째 에덴합니다.

The anti-slavery spirit of resistance among Africans was inspired by many factors, including love for freedom and a determination to remain on the soil of their ancestors. 아프리카인 중 - 노예 제도 반대의 저항 정신은 여러 요인에 의해 영감을 포함한 자유를 위해 사랑과 조상들의 의지를 토양에 남아있습니다. But a perception of the white man as a cannibal, as the ultimate serpent who might eat up the African, aggravated African anxieties. 하지만 식인종 같은 인간의 지각을 흰색으로 아프리카의 궁극적인 독사 사람을 섭취할 수도 있고, 구타 및 아프리카의 불안합니다.

In 1752 one European captain in the harbour of Paramaribo, Suriname, was worried about whether his enslaved Africans on his ship Prins Willem V would jump overboard because “they feared they would be eaten” on arrival at their destination. 1752 한 유럽 선장의 항구에서 파라 마 리보, 수리남, 그의 노예가 아프리카 여부에 대해 걱정이 그의 배를 prins 1 일 승 잡으려 배 밖 때문에 "그들은 그들이 될 우려 먹는"을 목적지에 도착합니다.

And an 18th century European handbook for slave traders urged the slavers to “assure the slaves, after they have been purchased, that they should not be afraid- that white people were not cannibals…” In our terms, the serpent was historically deadly, but was not a man-eater in the literal sense. 18 세기 유럽의 수첩에 대한 노예와 노예 상인 것을 촉구했다 "보장에는 노예가, 그들을 전혀 구입하지 않았기 후, 그해서는 안 식인종 두려워 - 그 흰 사람이없습니다…"를 이용, 독사는 역사적으로 치명적인,하지만 - 먹는 사람이 한 사람이 아니었습니다 리터럴을 의미합니다.

Back in Africa, indigenous rulers differed in their attitude to the slave trade. 다시 아프리카, 토착 통치자의 태도를 노예 무역에 차이합니다. John Thornton reminds us that Queen Nzinga Nbande of Matamba in Angola tried to mobilise and coordinate opposition to the Portuguese slave traders in the 1630s and 1640s. 존 손튼 nzinga 여왕 nbande을 연상케하는 모바일 및 조정하려 matamba 앙골라에서 포르투갈 노예 상인에 반대하는 1630 년대와 1640 년대합니다. But the Portuguese fought back and unfortunately got African allies in opposition to Queen Nzinga. 그러나 불행하게도, 포르투갈 싸운 뒤 여왕이 반대하는 아프리카의 동맹국을 nzinga합니다.

In the 18th century, Tomba, the leader of the Baga on the Guinean Coast, also tried to stop the slave trade but was opposed by resident Europeans, Mulattoes and African collaborators. 는 18 세기, [중고의 지도자, 기니 해안에 baga, 또한 노예 무역을 막으려고했으나 주민 반대로 유럽과 아프리카의 공동 작업자가 mulattoes합니다.

Agaji Trudo was one of the greatest kings of Dahomey. 최고의 agaji 임금 dahomey들 중 한 명이었을 trudo합니다. He was hostile to the slave trade, and invaded coastal Aja kingdoms partly in a bid to stop the trade. 그는 노예 무역에 적대적으로, 그리고 해안 aja 왕국 침략을 막기 위해 일부에서 입찰가의 무역. His successes were short lived. Racist Europe persevered. 그의 성공 사례는 짧게 살았합니다. 인종차별주의 유럽 persevered.

Our essay here poses the issue of whether there is a secular historical and collective version of the biblical story of Genesis. 여기에 우리의 수필이 있는지 여부가 문제가 포즈 세속 역사, 성경의 이야기 버전의 집단 발생합니다. Should we look at Africa as the first Garden of Eden – the original habitat of the human species, fallible, mortal and therefore profoundly human? 아프리카의 첫번째보고해야 에덴 동산 - 인간의의 원래 서식지 종, 실수하기도, 인간, 따라서 인간의 깊은? Should we look at the United States as potentially the second Eden, the future vanguard of a post-racial world? 우리가 잠재적으로보고 두 번째로, 미국이든, 포스트 - 인종 세계의 미래 발전 계획은?

In 1978 William Julius Wilson alerted us about The Declining Relevance of Race. 1978 년 윌리엄 윌슨 줄리어스의 관련성을 감소 레이스에 대해 경고합니다. Prof Wilson might have been prophetic rather than descriptive. 윌슨 교수가 아닌 예언을 설명하는되었을 수있습니다.

America as the second Garden of Eden must first get its racial house in order. Between now and the end of the 21st century, America has to learn how to cope with race and ethnicity, with an increasingly aging population, and with the gender gaps of privilege in its population. 미국은 제 2의 인종 당했던 정원 에덴 하우스에서 주문해야합니다. 사이에 지금과 끝 '의 21 세기, 미국은 인종이나 민족에 대처하는 방법에 대한 자세한 내용과 점점 고령화, 그리고 성별 격차가 인구의 권한을합니다.

America must learn how to accommodate its impatient youth, how to re-define its moral values, and how to become the final burying ground of sectarian hatreds and racial strife on the world scene. 미국은 그 방법에 대해 알아보십시오 참을성이 수용할 청소년, -를 정의하는 방법을 다시는 도덕적인 가치관, 그리고 지상에 매장하는 방법을 도당되고 미움과 인류의 마지막 투쟁의 세계 장면합니다.

Here is the Tale of Two Edens – Africa where the human species began, and America where the human species stands a chance of attaining its optimum post-racial fulfillment, guided by African Americans as sons and daughters of the first Eden. 다음은 두 개의 이야기 edens - 아프리카 어디에 인류가 시작 스탠드와 미국 어디로 인류의 최적의 기회를 달성 포스트 - 인류를 공유할 수있습니다가 안내하는 최초의 아프리카계 미국인으로 아들과 딸 에덴합니다.

That Africa was the first Garden of Eden is a fact of history and paleontology. 에덴 동산에 아프리카가 처음이 사실을 기록 및 고생물학합니다. There was light in the Dark Continent before there was light anywhere else. 대륙을하기 전에이 표시등이 어두운 조명이 어디합니다. That America is the second Garden of Eden is still a matter of hope and aspiration. 에덴 동산에 미국은 두 번째 문제는 여전히 희망과 열망합니다. Let there be divine light on America too. 신성의 빛을 있으라 아메리카도합니다.

Thus is it written: There was made the first man, the African living soul. 그러므로이 기록되어있다 :이 만든 첫 째, 아프리카의 살아있는 영혼을합니다.

Then, the last ideal, the American life-giving post-racial spirit. 그리고, 마지막 이상, 미국 생명 -주는 포스트 - 민족 정신합니다.

Millennia after Adam there arose an Obama. 아담 이후 천년 an 오바 마가 발생합니다. It is now conceivable, nay credible, that our great grandchildren, of all ethnicities and all faiths, of all colours and all national origins, may witness such a miracle of a post-racial dawn before the end of this century. 그것은 이제 생각할 수, 아니 믿을만한 사람, 그 우리의 위대한 손자, 모든 민족과 모든 종교, 모든 색깔과 모든 국민 기원, 5 월 그러한 기적이 게시물의 증인 - 인종 새벽이 세기가 끝나기 전에합니다.

성경 공부의 원래 아프리카의 문화 유산 : 킹 제임스 버전

Popularity: 8% [ 인기도 : 8 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

Xenophobia: Is South Africa the exception? 타인 공포증 :이 남아 프리카 공화국하여 예외?

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By Khamati Shilabukha shilabukha 의해 khamati

In the past few years, there have been efforts to re-position Africa in the globalising world to take care of relationships among its states and the rest of the world. 지난 몇 년, 그 동안의 노력을 다시 세계화 - 포지션 아프리카 사이의 관계를 돌보고 주와 세계의 나머지 부분합니다.

The association of African states was restructured from the Organisation of African Unity, to the African Union. 아프리카의 상태 협회는 아프리카 단결기구에서 재구성, 아프리카 연합합니다. Many would argue that this is merely a change in name and not in the character of the organisation. 많은는 주장이 아니라 이것은 단순히 이름에 변화가 조직의 성격과 관련이있습니다.

Proponents of the “new” outfit argue that it is meant to generate a new awareness of who we are. 연구자의 "새로운"의상 주장 뜻을 생성하는 것은 우리가 누구인지 새로운 인식을합니다. Many also hold the view that Africans are too divided to evolve into a meaningful regional identity. 또한 아프리카인이 너무 많은 상태에서 분리를 볼 수있습니다 의미가 지역 정체성을 발전합니다.

This argument stems from the myriad conflict situations in the continent. 이 인수는 상황에 충돌이 대륙의 줄기에서 무수히합니다. The conflicts are both intra-national and international, with the former more prevalent. 갈등은 둘 다 내부 - 국내 및 국제 전에 더 많은 보급합니다.

Intra-national conflicts are often the result of internal (political/economic) power squabbles. - 국민 갈등은 종종 내부의 결과를 내부 (정치 / 경제) 전원 squabbles합니다. Sierra Leone, Liberia, DRC, Rwanda, Madagascar, Central Africa Republic, Algeria, Ivory Coast and Kenya are some examples of countries that have experienced such conflicts. 시에라 리온, 리베 리아, drc, 루완다,마다 가스 카르, 중앙 아프리카 공화국, 알제리, 코트 디부 아르의 나라와 케냐는 그 예입니다 그러한 충돌을 경험합니다. They have all received adequate media coverage. 그들은 모든 적절한 언론 보도 받았다. But the other genre of conflict has not received the same kind of coverage, yet it is crucial in the pursuit of a global and modern Africa. 그러나 다른 장르의 갈등이 수신되지 않음와 같은 종류의 범위, 아직 없음을 추구하는 것이 중요 전역과 현대 아프리카합니다.

This conflict derives from all forms of discrimination including racism and xenophobia. 이러한 충돌로 차별을 포함한 모든 형태의 인종차별주의에서 파생된 및 타인 공포증합니다. It is vicious and has gone on for some time. 그것은 잔인하고 약간의 시간을하기 위해이 사라합니다. These forms of discrimination are serious, and efforts have been made to put them on the global agenda. 이러한 형태의 차별이 심각한, 그리고 그들을 기하기 위해 노력은 글로벌 어젠다합니다.

The most appropriate example is the current attacks on foreigners in South Africa. 현재의 공격에 가장 적절한 예제는 외국인을 남아 프리카 공화국합니다. The question that begs answers is, why at this time in Africa? 질문에 대한 답변이 중독은, 현재로서는 아프리카에서 왜? All sectors of a society have an obligation to contribute to the resolution of this conflict. 사회의 모든 분야에 공헌하는 의무가이 충돌을 해결합니다. We need to examine the extent to which as leaders, scholars and policy makers, we can intervene in this scourge called xenophobia. 의 범위를 검사가 필요로하는 지도자, 학자와 정책 결정자, 우리는 타인 공포증에 간섭이 주범이라고합니다.

It is argued that xenophobia is a result of poor intercultural communication. 타인 공포증이 주장은 국제 커뮤니케이 션의 결과 가난합니다. Members of one culture do not understand, appreciate and accommodate those from another culture. 회원 하나의 문화를 이해 못하는 군, 감사 및 그들의 다른 문화를 수용합니다. They lack adequate information to deal with such people with the least stress and threat. 그들은 그러한 사람들이 충분한 정보를 다루는 최소 스트레스와 위협합니다.

But acquiring such information does not come easy and the poor management of communication often leads to strife. 그러나 그러한 정보 습득의 관리는 오지 않아 가난한 사람들을 간단하고 자주 연결되는 커뮤니케이션 투쟁합니다. This could be the case in South Africa. 남아 프리카 공화국의 경우 큰 문제가 될 수도있습니다. One major source of information that allows us a wide world view and a more holistic perception and appreciation of others is the mass media. 하나의 주요 원천 정보를 통해 좀 더 넓은 세계를보고 다른 사람의 전체적 인식은 대중 매체와 감사합니다. But the mass media, as inanimate objects, cannot do anything. 하지만 매스 미디어, 무생물로, 아무것도 할 수 없다고합니다. It is those who use and manipulate them that can make the difference. 그들을 사용하고 조작하는 사람이 큰 차이를 만드는 수있습니다.

Xenophobia is a global problem. Although the phenomenon is ubiquitous in contemporary societies, its targets vary across countries and nations. 타인 공포증은 글로벌 문제가있습니다. 비록 현상은 유비 쿼터스 현대 사회, 나라와 민족의 목표에 따라 다릅니다. It is such that even those who have been a subject of hate also develop hatred for others. 이런 사람이 있다고하더라도 그것은 증오의 주제에 대한 증오를위한 또 다른 사람을 개발합니다. But how does this hatred come about? 하지만 이것에 대한 증오를 이리에 대해 어떻게? Anthropologists and other social scientists posit that a population composed mainly of foreigners is an environment in which xenophobia can easily thrive. 인류학 자와 다른 사회 과학자 단정하는 외국인의 인구 구성은 환경에 주로 타인 공포증 쉽게 번창합니다.

They distinguish three theoretical approaches to the rise and diffusion of hatred. 그들이 3 개의 이론적인 접근 방식을 구별하는 상승 및 확산에 대한 증오를합니다. The first relates to socio-economic status of individuals, the second pertains to their cultural identity and the third the general attributes of society. 첫 번째와 관련성이 개인의 사회 - 경제적 지위, 그들의 문화적 정체성과 관련된 제 2, 제 3의 사회의 일반 특성을합니다.

Source of hatred 원천에 대한 증오를

The first approach derives from the “power theory” – a paradigm that views the relationship between groups as a function of their competitive positions. 첫 번째 접근 방식에서 파생된 "파워 이론"- 사이의 관계의 패러다임을 조회 단체로서 기능을 자신의 경쟁력 순위합니다. This concept suggests that a threat of one particular group to another is a source of hatred. 이 개념에 따르면 하나의 특정 그룹에 대한 위협의 원천을 다른가에 대한 증오를합니다. When people feel insecure in the face of threat, they portray resentment and hate. 사람의 얼굴에 위협을 느낄 때 불안하고, 그들의 분노와 미움을 받고 묘사합니다. But here, the intensity of hate need not necessarily depend on real competition on the job market but on the perception of threat. 하지만 여기, 증오의 강도에 따라 반드시 필요가 없다하지만 실제 취업 시장에 경쟁자가 위협에 대한 인식을합니다. This is sufficient ground to induce animosity. 이것은 충분한 지상 증오를 유발합니다. Much of this is absent in the South African situation. 이것은 결석을 많이 남아 프리카 공화국 상황을합니다.

The cultural symbolic approach holds that animosity towards the other is not a consequence of economic competition between rival groups. 그 증오의 문화 상징적인 접근 방식을 향해 보유 결과 아닌 다른 하나는 경제의 라이벌 그룹 간의 경쟁합니다. It is a product of early political and value socialisation. 그것은 정치와 값을 초기 사회화의 산물이다. The main issue here is the fear of loss of social status and identity. 의 주요 문제는 사회적 지위와 정체성의 상실에 대한 두려움을합니다.

Thus, cultural differences among people could be responsible for conflicts and hatred. 따라서, 문화의 차이에 대한 증오를 갈등과 사람에 대한 책임 수있습니다. In this approach, it can be explained that people would prefer to be surrounded by their own kind rather than be exposed to “strangers”. 이 방법은 그것을 수 있다고 설명에 둘러싸여 사람들이 자신의 선호에 노출되는 종류보다는 "낯선 사람". Defining a group of people as “un-belonging” to the national “we” deprives them of the right to belong. 정의하는 그룹의 사람들이 "유엔 - 속한다"를 전국 "우리"박탈 그들의 권리에 속한다. Much of this is also absent in South Africa. 이것은 또한 남아 프리카 공화국 많은 부재합니다.

The third approach, termed phenomenology, attributes xenophobia not to economic strains or cultural divergence but to general attributes of society. 세 번째 방법은 임기 현상, 특성 타인 공포증없습니다 변형 또는 문화의 경제 사회의 발산하지만 일반적인 특성을합니다. When society experiences deep crises, which occur intermittently, anomic tensions encroach upon social postures. 사회 경험을 때 깊은 위기를, 간헐적으로 발생하는, 사회 규범 사회적 자세시 긴장을 침해합니다.

This leads to a crisis of collective identity “so that the calm self-certainty which might enable unproblematic relations with the minorities gets lost”. 이 연결되는 집단 정체성의 위기 "그래서 진정 자기 - 확신을 줄 수있는가없는 관계를 활성화 소수가 손실"합니다. Under this approach, xenophobia is interpreted as a way of reassuring the national self and its boundaries, as an attempt at making sense of the world in times of crisis. 이러한 접근 방식으로 해석하는 방법 중 하나는 안심 타인 공포증 국립 자체 및 그 경계,로서 감각을 만드는 시도를하고있습니다 타임스의 세계의 위기. This could be happening to indigenous South Africans. 남쪽 아프리카인을 원주민이 일어날 수있다.

To start with, the impeding fallout between President Thabo Mbeki and Africa National Congress (ANC) leader Jacob Zuma could be disillusioning to many ordinary citizens of African descent. 하여 작업을 시작하는, 타보 음베키 대통령과 아프리카 사이에 악영향을 방해 국민 의회 (anc) 지도자 야곱 많은 일반 시민을 주마 disillusioning 아프리카 수있습니다 하강합니다.

Many of them subscribe to ANC with a passion yet they find themselves on the sidelines when major party decisions are being made. 많은 이들의 열정을 구독하기 anc 측면에 그들 자신이 아직 그들이 발견되는 경우는 주요 정당 결정합니다. At the same time, they have not benefited from the economic prosperity of their country. 동시에, 그들의 경제적 번영의 혜택을하지 않은 그들의 나라합니다.

Many South Africans still live in squalid conditions and the dream of land reform has turned into a pipe dream. 많은 남아공에 살고 여전히 비참한 조건과 토지 개혁의 꿈은 헛된 꿈으로 관련이있는 것으로 나타났다. These issues run so deep in their collective psyche that they need reassurance of economic and social survival. 이러한 문제를 해결 집단 정신을 실행에 너무 깊이의 경제와 사회는 그들이 필요 생존 답습합니다. But they are directing their anger at the wrong enemy. 그러나 그들은 그들의 분노를 잘못 적 연출합니다.

Many of the low class Zimbabweans, Malawians, Zambians and nationals of other countries are escaping economic hardship and political violence which South Africa has refused to acknowledge as a problem, especially in Zimbabwe. 대부분의 낮은 클래스 zimbabweans, malawians, zambians과 다른 나라의 국민은 경제난과 정치적 폭력을 이스케이프 처리를 거부 인정의 문제로 남아 프리카 공화국은, 특히 짐바브웨합니다.

They should commit themselves to assisting them to the best of their capacity. 그들은 그들을 최고의 커밋 자신의 용량을 지원합니다. And this applies to other countries with a chance to host other Africans in need of refuge and sanctuary. 그리고 이것을 다른 나라의 제품에 적용됩니다 기회를 호스트의 피난처를 필요로하는 보호 구역에서 다른 아프리카인합니다.

About The Author: Graeme Briggs -The writer is a Research Fellow at Institute of Anthropology, Gender and African Studies, 글쓴이 소개 : graeme 브릭스 - 저자는 연구 위원은 연구소의 문화 인류학, 성별 및 아프리카의 연구, University of Nairobi 나이로비 대학

demonizing 다른 : antisemitism, 인종차별과 타인 공포증 (연구 antisemitism)

Popularity: 9% [ 인기도 : 9 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

Yes Africa Can: An African Talks To Barack Obama 예 아프리카 수있습니다 : 오바마 병사는 아프리카 협의를

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


What Barack Obama Can Do For Africa — and Vice Versa 오바 마 위해 할 수있는 어떤 병사 아프리카 - 그리고 반대로

The first time Barack Obama came home to his father’s village of Kogelo in western Kenya, it was as a 26-year-old backpacker exploring his family roots. 병사가 처음으로 그의 아버지의 마을의 집에 오바마 kogelo 서양 케냐, 그것은 26 - 년 - 오래된 backpacker로서 그의 가족 뿌리를 탐구합니다. In 1987, he and half-sister Auma rode a dilapidated old bus from Kisumu, the provincial capital, 60 miles away. 1987 년, 그는 반 - 자매 auma 탄 버스로 지친 kisumu를 주도, 60 마일 이상 떨어져있습니다. As they lurched along dirt roads, a couple of chickens nestled in Obama’s lap and mothers passed wet babies back and forth to the two young visitors. 따라서 그들이 lurched 흙으로 도로, 웰링턴에서 닭 몇 개 통과 오바 마와 엄마 젖은 아기의 무릎을 앞뒤로 두 젊은 방문합니다.

Obama spent his time in Kogelo, a small rural village where people grow maize and raise cows, getting to know his grandmother Sarah Hussein Obama and wandering the fields and dirt lanes his late father had walked as a boy and had returned to after separating from Obama’s mother, an American, when their son was just two…..[ 오바마 kogelo 시간을 보냈다, 작은 농촌 마을과 보내는 사람들이 옥수수 재배 소, 오바 마에 대해 알아가는 그의 할머니가 사라 후세인과 그의 후반 차선 헤매고있는 필드와 흙으로 걸어와 소년의 아버지는 분리가 오바마 후 복귀 님의 어머니, 미국인, 그들의 아들은 단 2 때… .. [ MORE ][ 기타] [ MORE VIDEO ] 더 많은 동영상]

Popularity: 13% [ 인기도 : 13 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

Bill Frist: ‘Democrats Win Landslide Victory’? 빌 연기 : '민주 승 압승'?

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , ,


From: Steve Hildebrand, 보낸 사람 : 스티브 hildebrand, BarackObama.com barackobama.com
Sat, May 31, 2008 at 12:22 PM 토 5 월 31 2008 년 오후 12시 22분

You’ll like this. 이렇게하면합니다.

마감일 : 오늘밤 자정 This morning someone forwarded me an email sent by the arm of the Republican Party that raises money for their Senate candidates. 오늘 아침에 이메일을 보냈습니다 할 때 전달하는 사람의 팔을을 위해 돈을의 공화당 상원 의원 후보가 제기합니다.

The subject of the message was “Democrats Win Landslide Victory,” and the writer, Republican former Senator Bill Frist, admits: “I have a real fear of waking up to this headline after the elections this fall.” 해당 메시지의 제목은 "민주당 승리 압승"및 작가, 공화당 출신 상원 의원 법안 연기, 인정한다 : "나는 깨어있는가 진짜 두려움을 선거 이후에 헤드 라인을이 올가을합니다."

He goes on to explain fears among Washington power brokers about Barack Obama’s grassroots support and voter registration efforts. 그 동안 무대에서 워싱턴 파워 브로커에 대한 두려움을 설명 발락 오바 마의 풀뿌리 유권자 등록 지원 및 노력을합니다.

He’s right to be worried — we’re bringing new people into the process, and Obama supporters are organizing in communities across the country like never before. 그는가 될 권리가 걱정 - 우리는 새로운 사람을 데리고하는 과정, 그리고 전국 각지에서 지역 사회 조직 오바마 지지자가하면 지금껏 경험하지 못한합니다.

But it can’t happen without your support. 그러나 당신의 지원없이 일어나지 수있습니다. Frist was raising money ahead of tonight’s financial reporting deadline — the same deadline we face. 연기는 오늘의 재무보고를 앞두고 자금 조달 마감 시간 - 같은 마감 시간 우리가 얼굴을합니다.

This is the last opportunity to have your donation counted for May, and the last chance to have a meaningful impact on the final three primary contests. 이것이 마지막 기회를 당신의 기부금에 대한 계산 5 월, 그리고 마지막 기회를 의미있는 영향을 미치는가 1 차 경연 대회의 최종 3 개.

Make your donation of $25 count right now: 귀하의 기부금을 $ 25 카운트 지금 당장 : https://donate.barackobama.com/maydeadline https : / / donate.barackobama.com / maydeadline

Here’sa little bit more from Frist’s email: 다음은 좀 더부터 연기의 전자 우편 :

From: Senator Bill Frist, MD 보낸 사람 : 상원 의원 법안 연기 메릴랜드
Date: Thu, May 29, 2008 at 3:59 PM 날짜 : 목 5 월 29 2008 년 오후 3시 59분
Subject: “Democrats Win Landslide Victory” 제목 : "민주당 승 압승"

Dear Republican Supporter , 친애하는 공화당 지지자,

I have a real fear of waking up to this headline after the elections this fall. 나는 깨어있는 진정한 공포의 헤드 라인을이 올 가을 이후에 선거를합니다. [...]

In key states, news accounts indicate Democrats are outpacing Republicans registering voters. 이 키 상태, 뉴스 계정을 나타냅니다 추월 민주당 의원들은 공화당 유권자를 등록합니다. We also know Barack Obama’s campaign is utilizing the Internet to raise record amounts of money to support his campaign and Democrats nationally … all in the hope that new voters and record resources will produce a Democrat landslide victory this fall. 우리도 잘 알고 오바 마의 병사의 캠페인이 인터넷을 활용하여 자기를 지원하는 돈의 금액을 늘리 기록 전국 캠페인과 민주당의 희망을… 새 유권자의 모든 자원과 기록 민주당의 압승을 만들어 올 가을합니다.
There’s so much at risk, and conservatives I talk with from all across the country are feeling the rumblings of “what could be.” [...] 에 너무 많은 위험에 노출되어 있다고 생각, 그리고 보수 세력은이 나라 전역에서 내 이야기를 rumblings의 감정을 "무엇 수있습니다."[...]

[...] I ask for your immediate help in supporting Republican candidates running for US Senate by making a contribution of $10, $25, $50 or even $100 to the NRSC. [...] 나는 당신의 즉각적인 도움을 요청을 지원함으로써 미국 상원 공화당 공헌에 출마 후보자의 $ 10, $ 25, $ 50 혹은 $ 100을 nrsc합니다. [...]

——————– -------

What’s amazing about this message referencing Barack Obama is that it’s not from the McCain campaign. 이 메시지에 대해 무엇을 참조 발락의 놀라운 오바 마가 매케인에서이 아니라는 캠페인을합니다. It’s not even about the presidential race. 대통령 선거에 대해 들어 있지 않은 것도있습니다.

It’s about the forces of the status quo, who don’t want to change the way Washington works, worried about the prospect of ordinary people taking their rightful place in a political process that is too often dominated by lobbyists and special interests. 그것은 미군의 내용은 원 상태를 유지하는 방법을 변경하지 않으 누구 워싱턴 작품의 일반적인 전망에 대해 걱정하고 그들의 정당한 자리에 사람이 정치적인 과정이 너무 자주 로비스트와 특별 이익에 의해 주도되고있습니다.

They’ve seen the writing on the wall, and they know that when Barack is the nominee, we’re going to continue building a movement for change to elect Barack Obama and bring about change from the bottom up at every level of office. 그들이 우리를보고는 글귀 벽에, 그리고 그 때 그들이 알아 발락은 후보를 계속 만드는 우리가 선거 운동을 변경 내용을 바닥에서 변화에 대한 병사들의 품으로 되돌려 오바마 모든 수준의 사무실에있습니다.

There are only a few hours left before tonight’s reporting deadline, so please give whatever you can now: 왼쪽하기 전에 몇 시간 밖에 오늘의보고 기한, 그러니 제발 무엇을 줄 수있습니다 :
https://donate.barackobama.com/maydeadline https : / / donate.barackobama.com / maydeadline

Thank you, 감사합니다,

Steve Hildebrand 스티브 hildebrand
Deputy Campaign Manager 선거 운동 매니저가 대리
Obama for America 미국을위한 오바마

——————– -------

Yes Africa Can: An African talks to Barack Obama 예 아프리카 수있습니다 : 오바마 병사는 아프리카 협의를

Popularity: 9% [ 인기도 : 9 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

Africa — Continent’s tragedies feed China’s boom time 아프리카 - 대륙의 비극 피드를 중국의 붐 타임

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , ,


China, it seems, has never seen a conflict in Africa it did not want to fun. 중국, 것, 그것은 아프리카에서 분쟁은 본적이 없다고 재미 싶지 않았합니다. For Beijing, bad governance sometimes means good business, to spite ‘western’ democracy. 에 대한 베이징, 때로는 나쁜 의미 좋은 기업 지배 구조에 불구하고 '서양의 민주주의를합니다.

The rejection of a shipment of weapons to Zimbabwe three weeks ago confirms China’s race to catch up in exploiting Africa’s potential. 발송물의 무기를 짐바브웨의 거부를 3 주 전 중국의 경쟁을 따라잡을을 확인 아프리카의 잠재력을 이용합니다. The Asian giant wants oil, gas, copper, iron, fish and timber. 거대한 원한다는 아시아 석유, 가스, 구리, 철, 생선, 목재합니다. And it is sometimes ready to trade these with arms. 그리고 그것은 때로는 이들과 무기의 무역 준비를합니다.

China’s propensity to get its timing wrong, especially with arms exports, is legendary. 중국의 성향의 타이밍를 잘못, 특히 무기 수출,이 전설적인합니다. Darfur bleeds as China celebrates. 다르 푸르 유혈 중국 축하합니다. In the eyes of ordinary citizens of Darfur, China is as much an enemy as the Arab junta in Khartoum. 다르 푸르의 눈으로 보면, 일반 시민은 중국은 군사 정부에있는만큼 아랍 하르툼으로 적을합니다. The junta, whose source of arms is China, has been accused of financing the Janjaweed militia that kills villagers in Darfur. the 군사 정부, 누구 소스의 무기는 중국은 혐의로 기소 마을 주민들이 자금 조달을 죽이는 the janjaweed 민병대가 다르 푸르합니다.

Arms trade 무기의 무역

Aviation Week and Space Technology journal reports China has sold the Islamic government weapons and $100million worth of Shenyang fighter planes, including 12 supersonic F-7 jets. 항공 주, 우주 항공 기술 저널 리포트 중국은 정부의 무기를 판매 및 $ 100,000 상당의 이슬람 심양 전투기를 포함한 12 초음속 f - 7 제트합니다. Helicopter gunships reportedly used to terrorise civilians in Darfur may have been from China. 헬기 것으로 알려졌다 terrorise 사용하여 중국에서 민간인의 다르 푸르되었을 수도있습니다.

During their border war between 1998 and 2000, China was reportedly selling arms to Ethiopia and Eritrea. 그들 사이에 국경 전쟁을하는 동안 1998 년, 2000 년 중국이 무기를 파는 에티오피아와 에리트레아 것으로 알려졌다. In January and February, Kenya bled as China reaped. 1 월과 2 월, 케냐 출혈 중국 수확한합니다. There was an excuse of “wrong timing” for the legitimate business of exporting arms. 변명이 "잘못된 타이밍"을 통한 비즈니스를하는 합법적인 무기 수출합니다.

Zimbabwe moans as China enjoys an arms export boom. 중국의 무기 수출 붐을 즐기는 짐바브웨 찬 신음합니다. International Broadcast Bureau says China provided a radio-jamming device to Zimbabwe that allows the Robert Mugabe regime to block broadcasts of independent sources like Radio Africa from a military base outside Harare. 협회는 중국 국제 방송 라디오 - 교란 장치를 제공하고 짐바브웨 로버트 무가베 정권을 사용하면 같은 소스를 차단하는 라디오 방송의 독립 밖에서 군사 기지에서 아프리카 하라레합니다.

In 2000, China is reported to have swapped a shipment of small arms for eight tonnes of ivory. 2000 년, 중국은이 보도에 대한 그의 헌신적인 무기가 선적의 작은 8 개 아이보리 톤의합니다. Those arms may be in the hands of ‘war veterans’ who terrorise civilians for change. 이들의 손에서 팔 수있습니다 '참전 용사'사람의 변화 민간인 terrorise합니다.

China does not mind inflaming conflicts provided there is a business opportunity. 중국되지 않습니다 충돌이 마음을 inflaming 사업 기회가 제공합니다.