By Harold Meyersonさハロルドマイヤーソン
Clinton’s Two-State Two-Step: Making Florida and Michigan’s delegates a cause for democracy and feminism makes a mockery of both. クリントン大統領の2つの状態の2つのステップ:メイキングフロリダ州とミシガン州に委譲するための民主主義とフェミニズムの原因は、嘲笑の両方のです。
Columnist - Harold Meyerson コラムニスト-ハロルドマイヤーソン
On Saturday, when the Rules Committee of the Democratic National Committee meets to determine the fate of Florida and Michigan’s delegations to this summer’s convention, it will have some company.土曜日、時のルールを満たし委員会は、民主党全国委員会の運命を決定するのフロリダ州とミシガン州の代表団を今年の夏の大会、それにはいくつかの会社です。 A group of Hillary Clinton supporters has announced it will demonstrate outside.ヒラリークリントンの支持者のグループが実証することを発表しました外です。
That Clinton has impassioned supporters, many of whom link her candidacy to the feminist cause, hardly qualifies as news. クリントン大統領は熱烈な支持者が、誰のリンクの多くは彼女の立候補してフェミニストの原因は、ほとんど資格としてのニュースです。
And it’s certainly true that along the campaign trail Clinton has encountered some outrageously sexist treatment , just as Barack Obama has been on the receiving end of bigoted treatment .確かに事実であるとのキャンペーンの歩道に沿って発生したいくつかのクリントン大統領は乱暴に性差別的治療と同様、バラックオバマされ、受信側のエンドの頑迷な治療をします。 ( Obama has even been subjected to anti-Muslim bigotry despite the fact that he’s not Muslim .) But somehow, a number of Clinton supporters have come to identify the seating of Michigan and Florida not merely with Clinton’s prospects but with the causes of democracy and feminism — an equation that makes a mockery of democracy and feminism. ( 小浜にも反イスラム教徒の偏見を受ける事実にもかかわらず、彼はイスラム教徒です。 )しかし、何らかの理由で、いくつかのクリントン大統領の支持者が来るの座席を識別するためにミシガン州とフロリダ州単にしかし、クリントン大統領の見通しの原因を、民主主義とフェミニズム-方程式を嘲笑するには、民主主義とフェミニズム。
Clinton herself is largely responsible for this absurdity. Over the past couple of weeks, she has equated the seating of the two delegations with African Americans’ struggle for suffrage in the Jim Crow South, and with the efforts of the democratic forces in Zimbabwe to get a fair count of the votes in their presidential election. クリントン大統領自身、この不条理の責任が大きい。過去数週間、彼女はequatedの座席の2つの代表団がアフリカ系アメリカ人の参政権闘争をジムクローは、南の努力をすると、ジンバブエの民主主義勢力を得る公正な数の大統領選挙での票を獲得する。
Somehow, I doubt that the activists opposing Robert Mugabe in Zimbabwe would appreciate this equation. 何となく、私は疑う反対の活動家は、ジンバブエのロバートムガベ大統領はこの方程式に感謝します。
But the Clintonistas who have called Saturday’s demonstration make it sound as if they’ll be marching in Selma in support of a universal right to vote.しかし、土曜日のデモclintonistas whoと呼ばれることが健全なようにさそうすれば彼らが行進は、普遍的セルマでの投票権をサポートします。 The DNC, says one of their Web sites, “must honor our core democratic principles and enfranchise the people of Michigan and Florida.”のdnc 、言うて、ウェブサイトの1つ、 "必要があります。名誉参政権を当社の中核の人々は民主主義の原則とミシガン州とフロリダ州。 "
Had Florida and Michigan conducted their primaries the way the other 48 states conducted their own primaries and caucuses — that is, in accord with the very clear calendar laid down by the DNC well before the primaries began — then Clinton’s marchers would be utterly justified in their claims.フロリダ州とミシガン州の予備選挙が実施する方法、他の48州の予備選挙を実施した独自の党員集会-それは、非常に明確にする協定に敷設されたカレンダーd ncよくする前に予備選挙が始まった-入力し、クリントン大統領の行進は全く正当化自分たちの主張をします。 But when the two states flouted those rules by moving their primaries outside the prescribed time frame, the DNC, which gave neither state a waiver to do so, decreed that their primaries would not count and enjoined all presidential candidates from campaigning in those states.しかし、これらのルールを移動さflouted 2つの州の予備選挙の外、所定の時間枠内には、 dnc 、これはどちらの状態を放棄を行うには、定められた数とその予備選挙はない差し止めのすべての大統領候補選挙ではこれらの国からです。 Obama and John Edwards complied with the DNC’s dictates by removing their names from the Michigan ballot.小浜とジョンエドワーズもって、 12のdncのおもむくままに自分の名前を削除ミシガン州からの投票が行われます。 Clinton did not.クリントンしなかった。
Seating Michigan in full would mean the party validates the kind of one-candidate election (well, 1.03, to give Dennis Kucinich, Chris Dodd and Mike Gravel, who also remained on the ballot, their due) that is more common in autocracies than democracies.座席をフルミシガンかどうかを検証することを意味するような1つの党の候補者の選挙(ええと、 1.03 、デニスkucinichを与える、クリスドッドとマイク砂利、 whoも投票は引き続き、彼らのため)には民主主義よりも他の共通のautocraciesです。 It would mean rewarding the one serious candidate who didn’t remove her name from the ballot when all her rivals, in deference to the national party rules, did just that.やりがいのあることを意味する1つの深刻な候補者はwho彼女の名前を削除しなかったのすべての彼女のライバルからの投票の際、ナラ党のルールを尊重して、参考だけです。
What’s particularly outrageous is that the Clinton campaign supported the calendar, and the sanctions against Michigan and Florida, until Clinton won those states and needed to have their delegations seated.特に何が法外なのは、クリントン大統領のキャンペーンを支持してカレンダー、およびミシガン州とフロリダ州の制裁までは、クリントンウォン、必要に応じてこれらの国の代表団に持って行って着席します。
Last August, when the DNC Rules Committee voted to strip Florida (and Michigan, if it persisted in clinging to its date) of its delegates, the Clinton delegates on the committee backed those sanctions.昨年8月、委員会の投票時のルールをストリップdncフロリダ(ミシガン州、永続化の場合はその日にしがみついて)その名まで収容可能では、クリントン名まで収容可能これらの制裁委員会の委員をバックアップします。 All 12 Clinton supporters on the committee supported the penalties.全12クリントン大統領の支持者委員会の委員の罰則を支持しています。 (The only member of the committee to vote against them was an Obama supporter from Florida.) Harold Ickes, a committee member, leading Clinton strategist and acknowledged master of the political game, said, “ This committee feels very strongly that the rules ought to be enforced. ” Patty Solis Doyle, then Clinton’s campaign manager, further affirmed the decision. (唯一の委員会の委員が反対票を投じることを支持者からは、小浜フロリダです。 )ハロルドイッケスは、委員会のメンバーは、大手と認めたクリントン大統領のストラテジストは、政治ゲームマスター、によると、 " この委員会は、ルールを感じて非常に強くしたい場合に使います。には適用されません。 "パティソリスドイル、入力し、クリントン大統領の選挙運動マネージャで、より詳細な決定権を確認します。 “We believe Iowa, New Hampshire, Nevada and South Carolina play a unique and special role in the nominating process,” she said, referring to the four states that the committee authorized to hold the first contests. "われわれは、アイオワ州、ニューハンプシャー州、ネバダ州、サウスカロライナ州演奏するユニークで特別な役割を果たすの指名プロセスは、 "彼女によると、 4つの州を参照しては、委員会の認可の最初のコンテストを開催します。 “And we believe the DNC’s rules and its calendar provide the necessary structure to respect and honor that role. "と私たちのdncのルールとそのカレンダーを提供するために必要な構造をその役割を尊重しています。 Thus, we will be signing the pledge to adhere to the DNC-approved nominating calendar.”それゆえ、私たちは署名することを支持するという誓約指名承認dncカレンダーです。 "
Not a single Clinton campaign official or DNC Rules Committee member, much less the candidate herself, said at the time that the sanctions imposed on Florida or Michigan were in any way a patriarchal plot or an affront to democratic values.クリントン大統領は、 1つのキャンペーンの公式またはdncルール委員会のメンバーは、はるかに少ないの候補者自身は、時間によるとは、制裁は、フロリダ州やミシガン州では、いかなる方法を家父長のプロット、または民主主義的価値観への侮辱です。 The threat that these rules posed to our fundamental beliefs was discovered only ex post facto — the facto in question being Clinton’s current need to seat the delegations whose seatings she had opposed when she thought she’d cruise to the nomination.これらのルールの脅威をもたらす根本的な信念を私たちが発見事後的にのみ-問い掛けられているクリントン大統領の現在の事実上の座席の代表団のs eatingsする必要が彼女は反対と思ったときに、彼女のクルーズにノミネートされました。
Clinton’s supporters have every right to demonstrate on Saturday, of course.クリントン大統領の支持者がすべての権利を実証するのは土曜日で、もちろんです。 But their larger cause is neither democracy nor feminism; it’s situational ethics.しかし、その大きな原因はどちらも民主主義もフェミニズム;ことの倫理状況です。
To insist otherwise is to degrade democracy and turn feminism into the last refuge of scoundrels. を主張以外では電源が低下し、民主主義との最後の避難所のフェミニズムをscoundrels 。
Popularity: 16% [人気度: 16 % [ ? ですか? ] ]
Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ





