Tag Archive | "African-Americans" Tag Arquivo | "Africano-Americanos"

Hillary Clinton — A Mockery of Democracy and Feminism Hillary Clinton - uma paródia da Democracia e Feminismo

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


By Harold Meyerson Por Harold Meyerson

Clinton’s Two-State Two-Step: Making Florida and Michigan’s delegates a cause for democracy and feminism makes a mockery of both. Clinton's Two-Membro em duas fases: Tornar a Flórida e Michigan's delegados uma causa para a democracia e feminismo faz uma paródia de ambos.

Columnist - Harold Meyerson Colunista - Harold Meyerson
Harold Meyerson On Saturday, when the Rules Committee of the Democratic National Committee meets to determine the fate of Florida and Michigan’s delegations to this summer’s convention, it will have some company. No sábado, quando o Regimento do Comité das Democrática Nacional Comité reúne a fim de determinar o destino da Flórida e Michigan's delegações para este verão da convenção, ele terá alguma empresa. A group of Hillary Clinton supporters has announced it will demonstrate outside. Um grupo de apoiantes Hillary Clinton anunciou que irá demonstrar exterior.

That Clinton has impassioned supporters, many of whom link her candidacy to the feminist cause, hardly qualifies as news. Clinton passionné que tem adeptos, muitos dos quais link para sua candidatura a causa feminista, dificilmente pode ser classificada como notícias.

And it’s certainly true that along the campaign trail Clinton has encountered some outrageously sexist treatment , just as Barack Obama has been on the receiving end of bigoted treatment . E é certamente verdade que, ao longo da campanha trilha Clinton encontrou algumas extravagâncias sexista tratamento, tal como tem sido Barack Obama sobre o fim de receber tratamento bigoted. ( Obama has even been subjected to anti-Muslim bigotry despite the fact that he’s not Muslim .) But somehow, a number of Clinton supporters have come to identify the seating of Michigan and Florida not merely with Clinton’s prospects but with the causes of democracy and feminism — an equation that makes a mockery of democracy and feminism. (Obama tem mesmo sido submetido a intolerância anti-muçulmano, apesar do fato de que ele não muçulmanas.) Mas, de certa forma, uma série de Clinton apoiantes têm vindo a identificar os assentos de Michigan e Flórida não apenas com Clinton de perspectivas, mas com o causas da democracia e feminismo - uma equação que faz uma paródia de democracia e feminismo.

Clinton herself is largely responsible for this absurdity. Over the past couple of weeks, she has equated the seating of the two delegations with African Americans’ struggle for suffrage in the Jim Crow South, and with the efforts of the democratic forces in Zimbabwe to get a fair count of the votes in their presidential election. Clinton se frente é em grande parte responsável por esse absurdo. Ao longo das últimas semanas, ela equiparada à de lugares sentados com as duas delegações Africano dos americanos na luta pelo sufrágio Jim Crow do Sul, e com os esforços das forças democráticas no Zimbabué para obter uma justa contagem dos votos na sua eleição presidencial.

Somehow, I doubt that the activists opposing Robert Mugabe in Zimbabwe would appreciate this equation. De alguma forma, tenho dúvidas de que os ativistas opostos Robert Mugabe no Zimbabué gostaria de receber essa equação.

But the Clintonistas who have called Saturday’s demonstration make it sound as if they’ll be marching in Selma in support of a universal right to vote. Mas o que tem chamado Clintonistas sábado, torná-la uma boa demonstração, como se eles estarão marchando em Selma de apoio a um direito universal ao voto. The DNC, says one of their Web sites, “must honor our core democratic principles and enfranchise the people of Michigan and Florida.” O DNC, diz um dos seus sites na Internet, "devemos honrar os nossos princípios democráticos fundamentais e enfranchise o povo de Michigan e Flórida."

Had Florida and Michigan conducted their primaries the way the other 48 states conducted their own primaries and caucuses — that is, in accord with the very clear calendar laid down by the DNC well before the primaries began — then Clinton’s marchers would be utterly justified in their claims. Flórida e Michigan tinha conduzido suas primárias a forma como os outros 48 Estados conduziram as suas próprias primárias e Cáucaso - isto é, de acordo com o calendário muito claro estabelecidas pelo DNC começou bem antes das primárias - então Clinton's marchers seria absolutamente justificado nas suas alegações. But when the two states flouted those rules by moving their primaries outside the prescribed time frame, the DNC, which gave neither state a waiver to do so, decreed that their primaries would not count and enjoined all presidential candidates from campaigning in those states. Mas quando os dois estados desprezado por aqueles que se deslocam as suas regras primárias fora dos prazos, as DNC, que deu o Estado nem uma renúncia a fazê-lo, decretou que não iria contar suas primárias e proscritas todos os candidatos presidenciais de campanhas nos estados. Obama and John Edwards complied with the DNC’s dictates by removing their names from the Michigan ballot. Obama e John Edwards cumprido os ditames da DNC através da remoção de seus nomes a partir do Michigan escrutínio. Clinton did not. Clinton não.

Seating Michigan in full would mean the party validates the kind of one-candidate election (well, 1.03, to give Dennis Kucinich, Chris Dodd and Mike Gravel, who also remained on the ballot, their due) that is more common in autocracies than democracies. Assentos Michigan, em plena significaria o partido valida a uma espécie de candidato-eleitoral (bem, 1,03, para dar Dennis Kucinich, Chris Dodd e Mike Gravel, que também permaneceu sobre o escrutínio, os seus devidos) que é mais comum do que nas democracias autocracies . It would mean rewarding the one serious candidate who didn’t remove her name from the ballot when all her rivals, in deference to the national party rules, did just that. Isso significaria um sério candidato ao gratificante que não retirar o seu nome a partir do escrutínio quando todos os seus rivais, em deferência para com o partido nacional regras, fez exatamente isso.

What’s particularly outrageous is that the Clinton campaign supported the calendar, and the sanctions against Michigan and Florida, until Clinton won those states and needed to have their delegations seated. O que é particularmente chocante é o facto de a campanha Clinton apoiou o calendário, e as sanções contra Michigan e Flórida, até Clinton venceu os Estados e precisava de ter as suas delegações sentado.

Last August, when the DNC Rules Committee voted to strip Florida (and Michigan, if it persisted in clinging to its date) of its delegates, the Clinton delegates on the committee backed those sanctions. Última agosto, quando o Regimento DNC comissão votou a faixa Flórida (Michigan e, se ele persistiu na agarrados à sua data) dos seus delegados, os delegados Clinton sobre a comissão apoiou essas sanções. All 12 Clinton supporters on the committee supported the penalties. Todos os 12 adeptos Clinton sobre a comissão apoiou as sanções. (The only member of the committee to vote against them was an Obama supporter from Florida.) Harold Ickes, a committee member, leading Clinton strategist and acknowledged master of the political game, said, “ This committee feels very strongly that the rules ought to be enforced. ” Patty Solis Doyle, then Clinton’s campaign manager, further affirmed the decision. (O único membro da comissão para votar contra eles Obama foi um defensor da Flórida.) Harold Ickes, um membro da comissão, levando Clinton estrategista e reconhecido mestre do jogo político, disse: "Esta comissão considera muito firmemente que as regras deveriam ser executada. "Patty Solis Doyle, em seguida, Clinton a campanha do dirigente, ainda afirmou a decisão. “We believe Iowa, New Hampshire, Nevada and South Carolina play a unique and special role in the nominating process,” she said, referring to the four states that the committee authorized to hold the first contests. "Nós acreditamos Iowa, New Hampshire, Nevada e Carolina do Sul desempenhar um papel único e especial na nomeação processo", disse ela, referindo-se às quatro afirma que a comissão autorizou a realizar os primeiros concursos. “And we believe the DNC’s rules and its calendar provide the necessary structure to respect and honor that role. "E acreditamos que o DNC regras da sua agenda e de proporcionar a necessária estrutura de respeito e honra que esse papel. Thus, we will be signing the pledge to adhere to the DNC-approved nominating calendar.” Assim, iremos assinar o compromisso de aderir aos DNC-aprovado nomeação agenda ".

Not a single Clinton campaign official or DNC Rules Committee member, much less the candidate herself, said at the time that the sanctions imposed on Florida or Michigan were in any way a patriarchal plot or an affront to democratic values. Nem uma única campanha oficial ou Clinton DNC Regimento Comité membro, e muito menos o próprio candidato, disse na altura que as sanções impostas a Flórida ou Michigan foram, de forma alguma, uma parcela patriarcal ou uma afronta aos valores democráticos. The threat that these rules posed to our fundamental beliefs was discovered only ex post facto — the facto in question being Clinton’s current need to seat the delegations whose seatings she had opposed when she thought she’d cruise to the nomination. A ameaça que estas regras colocados à nossa crenças fundamentais só foi descoberto ex post facto - o facto em questão seja Clinton actual da necessidade de as delegações cuja sede seatings ela se opôs quando ela pensou que iria cruzeiro para a nomeação.

Clinton’s supporters have every right to demonstrate on Saturday, of course. Clinton de adeptos têm todo o direito de manifestação no sábado, é claro. But their larger cause is neither democracy nor feminism; it’s situational ethics. Mas sua maior causa não é nem a democracia nem feminismo, é situacional ética.

To insist otherwise is to degrade democracy and turn feminism into the last refuge of scoundrels. A outra é a de insistir em degradar a democracia eo feminismo em transformar o último refúgio dos scoundrels.

Popularity: 15% [ Popularidade: 15% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado

‘Republican’ Hate Crimes - An Anthology "Republicano" Hate Crimes - uma antologia

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


Popularity: 23% [ Popularidade: 23% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado

Desperate Hillary ‘Clinging’ To The ‘Bigot Vote’ Hillary desesperada "agarrados" ao "Bigot Votação"

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


In desperation, Hillary Clinton is now explicitly referring to her appeal to “ Hard-Working Americans, White Americans ,” adding that she appeals to a wider coalition of voters — including whites who have not supported Barack Obama in recent contests. Em desespero, Hillary Clinton é agora explicitamente referindo-se ao seu recurso ao "trabalho duro-americanos, White americanos", acrescentando que ela apela para uma ampla coalizão de eleitores - incluindo brancos que não tenham apoiado Barack Obama, nos últimos concursos.

“I have a much broader base to build a winning coalition on,” she said in an interview with "Tenho uma base muito mais ampla para a construção de uma coligação vencedora em," ela disse em uma entrevista com USA TODAY . E.U.A. hoje. As evidence, Clinton cited an Associated Press article “that found how Sen. Obama’s support among working, hard-working Americans, white Americans, is weakening again, and how whites in both states who had not completed college were supporting me.” Como prova, Clinton já um artigo Associated Press "que encontrou o modo como o apoio do Sen. Obama entre trabalho, trabalho duro-americanos, brancos americanos, é enfraquecer novamente, e como brancos, em ambos os estados que não tinham completado colégio estavam apoiando-me."

“There’sa pattern emerging here,” she said. "Existe um padrão emergir aqui", disse ela.

Obama unhas no caixão

Clinton’s blunt remarks about race came a day after primaries in Indiana and North Carolina dealt symbolic and mathematical blows to her White House ambitions. Clinton's brusco observações sobre raça veio um dia após primárias em Indiana e Carolina do Norte tratou simbólico e matemático sopra a sua Casa Branca ambições.

Larry Sabato, head of the University of Virginia Center for Politics, notes quite correctly that at the end of the day her primary support doesn’t prove she’s more electable. Larry Sabato, chefe da Universidade de Virginia Centro de Política, observa muito correctamente que, no final do dia o seu principal apoio não prova que ela tem mais electable. Either Democrat will get “the vast majority” of the other’s primary election votes in a general election, he said, adding that Clinton’s comment was a “poorly worded” variation on the way analysts have been “slicing and dicing the vote in racial terms.” …..[ Ou democrata vai chegar "a imensa maioria" dos outros votos da eleição primária em uma eleição geral, disse ele, acrescentando que Clinton's comentário foi um "mal redigido" variações sobre a forma como analistas têm sido "corte e de corte da votação em termos raciais. "… .. [ more ] mais]

I construe Hillary’s comments as a suggestion that “blacks are lazy,”….a racial stereotype I expect to come from a Re THUG lican and not a Democrat. Eu construe Hillary's comentários como uma sugestão de que "os negros são preguiçosos",…. Raciais um estereótipo que espero vir de um Re THUG lican e não um democrata.

“Her statement seems to exclude African-Americans from being hard-working,” said Jamal Simmons, a Democratic strategist and CNN contributor, aligned to the Obama campaign, who is black. "Sua afirmação parece excluir a Africano-Americanos de ser duro de trabalho", disse Jamal Simmons, um estrategista Democrática e CNN contribuinte, alinhadas com a campanha Obama, que é preto. “Also, there are a lot of white Americans for Barack Obama. "Além disso, há um monte de americanos brancos para Barack Obama. So it’s misleading and it’s not true,” said Mr. Simmons. Portanto, é enganosa e não é verdade ", disse o Sr. Simmons.

Mr. Simmons added: Mr. Simmons acrescentou:

“There is a very particular feeling that this couple(Bill and Hillary Clinton), that African-Americans had such regard for and trust in, has been at best dismissive towards Barack Obama and in many ways has used race and differentness as a weapon against him.” "Existe um sentimento muito especial que este jovem (Bill e Hillary Clinton), que Africano-americanos tinham essa relação de confiança e de, na melhor das hipóteses tem sido no sentido demissionário Barack Obama e, em muitos aspectos e differentness corrida tem utilizado como uma arma contra ele. "

Senator Diane Feinstein, a Clinton backer, has also indicated she wanted to hear “ what Clinton’s strategy is, ” adding: “The race is reaching a point now where there are negative dividends from it in terms of strife within the party.” Senadora Diane Feinstein, um apoiante Clinton, também indicou que ela queria ouvir "o que é a estratégia do Clinton", acrescentando: "A corrida agora é chegar a um ponto onde há negativa de dividendos que, em termos de conflito no seio do partido."

“Duck Hunting” Ma. Clinton however, appears unmoved by the “sniper-fire,” telling cheering supporters yesterday, in Charleston, West Virginia that the state’s primary next Tuesday, which she is expected to win, was “ a test for me and a test for Senator Obama. "Duck Hunting" Ma. Clinton no entanto, parece insensível perante o "sniper-fogo", dizendo a festejar apoiantes, ontem, em Charleston, West Virginia que o estado primário da próxima terça-feira, ela que se espera venha a ganhar, era "um teste para um teste para mim e senador Obama. "

I also find it odd that Latino voters who have been supporting her in large numbers are not included in the “Hard Working White” coalition….and what about blacks? Também me parece estranho que Latino eleitores que tenham sido apoiando-a em grandes números não são incluídos na "Hard Trabalho Branco" coligação…. Eo que cerca de negros? Won’t she need the most consistently loyal Democratic party voting block, if she becomes the nominee? Será que ela não precisa mais consistente do Partido Democrático leal votação bloco, se ela passa a ser o candidato?

The “Bitch of Chappaqua, New York” is in full Kamikaze (suicide) Mode….The “Hill” has become so selfish she doesn’t mind destroying the Democratic Party,…. O "Bitch de Chappaqua, Nova York" está em plena kamikaze (suicídio) Mode…. O "Hill" se tornou tão egoístas que ela não se importa destruir o Partido Democrático,…. and the “bitching and moaning” does not bode well for future female candidates. e as "bitching e moaning" não é um bom sinal para os futuros candidatos do sexo feminino.

LOL! LOL!

This woman is running amok, and if the DNC does not quickly “reject and denounce,” her — she will drive such a monumental wedge between the voters so much so that it will be next to impossible to unite the party for the general election. Esta mulher está correndo AMOK, e se o DNC não se rapidamente "rejeitar e denunciar", ela - ela irá conduzir uma tal monumental cunha entre os eleitores e tanto assim é que será impossível, ao lado de unir o partido para as eleições gerais.

Al Gore, Howard Dean, Nancy Pelosi and other big-wigs of the Democratic party need to step in and get this witch out of the race, before her “ toxic waste ” does extreme damage to the party…..and to Bill’s already “ Lewinsky-Stained ” legacy. Al Gore, Howard Dean, Nancy Pelosi e outros big-cabeleiras do Partido Democrático na necessidade de intensificar e de obter essa bruxa para fora da corrida, antes dela "resíduos tóxicos" faz extremo prejuízo para o partido e para… .. Bill's Já "Lewinsky com manchas de" herança.

On the other hand, if she decides to ’surrender’ within the next week or two, it will a ‘joy’ to watch Hillary stumping enthusiastically for Obama in the general election — essentially denying her current charge(s); that Obama is elitist and out of touch with middle-America. Por outro lado, se ela se decida a "rendição", no âmbito da próxima semana ou duas, ele será uma 'alegria' para assistir a Hillary stumping com entusiasmo para Obama nas eleições gerais - essencialmente negar o seu actual cargo (s); que Obama é elitista e fora de contato com o meio-América.

Can’t wait for that… LOL! Não é possível esperar que… LOL!

Popularity: 32% [ Popularidade: 32% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado

Wright Isn’t That Wrong, But He Has the Right Wright que não está errado, mas ele tem o direito

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


Columnist - John Sammon Colunista - John Sammon
Colunista - John Sammon. Clique para ver imagem maior. The controversy over Reverend Wright and his torpedoing of the campaign of his parishioner Barack Obama proves how childish and paranoid the American people have become. A controvérsia sobre Reverendo Wright e sua torpedoing da campanha de seu paroquiano Barack Obama prova como infantil e paranóica ao povo americano tornaram-se.

If this happened in Europe, Europeans being more sophisticated and somewhat more intelligent on average than Americans, there would be no controversy. Se isso aconteceu na Europa, os europeus, sendo um pouco mais sofisticada e mais inteligente do que a média americanos, não haveria qualquer controvérsia. Europeans wouldn’t hold Obama accountable for the statements of his pastor. Obama europeus não seria responsável por realizar as declarações do seu pastor.

We’re operating under the allusion that if Wright says it, Obama believes it too. Nós estamos operando sob a alusão de que, se Wright diz ele, Obama acredita que ele também. Guilt by association. Culpabilidade por associação. It’s amusing to hear McCain call Wright’s remarks extremist, a few months after he sang a Beach Boys song, “bomb bomb bomb, bomb bomb Iran (sung to the tune of Barbara Ann). É divertido para ouvir as observações do McCain chamada Wright extremistas, alguns meses depois ele cantou uma canção Beach Boys, "bomba-bomba-bomba, bombas bombardear o Irão (cantada para a música de Barbara Ann).

Nobody called McCain’s sick joke extremist. Ninguém chamado McCain's sick piada extremistas.

What has Wright said? O que tem Wright disse? Wright has the right to say it. Wright tem o direito de dizer isso. He said instead of God bless America, God should damn America. Ele disse que, em vez de Deus te abençoe América, Deus deve maldita América. In fairness. Com toda a franqueza. If the truth be known. Para dizer a verdade. Some of America should be damned. Alguns da América deve ser condenado. Such as the below. Como a seguir.

1. America annihilated its Indian population and stole their land. 1. América aniquiladas sua população indígena e roubaram suas terras.

2. Americans kept others in slavery and then after a war to end it, kept African Americans in virtual servitude for the next hundred years with racist segregation. 2. Americanos mantidos em outros escravatura e, em seguida, depois de uma guerra para terminá-la, manteve Africano americanos em servidão virtual para os próximos cem anos com segregação racista.

3. Other crimes including Agent Orange for which there is not space here. 3. Outros crimes incluindo Agente Laranja para as quais não existe espaço aqui.

Wright called America an “imperialist” power. Wright um chamado América "imperialistas" poder. Well. Bem. We are. Nós somos. At times. Às vezes. We have a tendency to invade poor little countries much smaller than ours in an attempt to make them see it our way. Nós temos uma tendência para invadir países pobres muito pouco menor do que nós, na tentativa de torná-los ver que o nosso caminho. We’ve invaded Nicaragua a half dozen times. Nós Nicarágua invadiu uma meia dúzia de vezes. Maybe instead of calling it “imperialist,” we should call it “concern” for Nicaraguan affairs. Talvez em vez de lhe chamar "imperialistas", que deveríamos chamá-la de "preocupação" para os assuntos nicaragüense.

President Bush wants the right to torture prisoners, and that’s not called “extremist.” O presidente Bush quer que o direito à tortura prisioneiros, e isso não é chamado de "extremistas".

Wright’s statement that AIDS is a government plot to get rid of black Americans is a little bit far fetched and I can’t go along with that one. Wright declaração do governo que a AIDS é uma conspiração para se livrar dos negros americanos é um pouco mais longe coletados e eu não posso ir junto com que uma.

That Obama’s campaign will go down the tubes because of statements made by someone over whom he (Obama) has no control is an abject lesson that to play the political game, you have to be foolishly optimistic and upbeat and never tell Americans very much of the unpleasant truths about their country. Obama que a campanha do vão ficar os tubos devido a declarações feitas por alguém sobre quem ele (Obama) não tem nenhum controle é uma lição que abjecta a jogar o jogo político, você tem que ser optimista e insensatamente optimista e nunca dizer muito Americanos das verdades incómodas sobre o seu país. Thus, we can always feel superior, that we’re better people. Assim, podemos sempre se sentir superior, que somos pessoas melhores.

God only blesses America. Só Deus abençoa América. God must be American and Republican. Deus tem de ser americano e republicano.

Clearly, there is a price to be paid when you’re too candid. Obviamente, há um preço a pagar quando você estiver muito sincero.

It’s also another example of how the American people want to fixate on personality rather than issues. Também é um outro exemplo de como o povo norte-americano deseja que a fixação de personalidade em vez de questões. It has a long history from the Willie Horton episode that sank Michael Dukakis’s presidential hopes, to Thomas Eagleton, the vice presidential candidate who had prior mental problems, was replaced, but helped to terminate George McGovern’s campaign, or the Swift Boat right wing smear campaign against John Kerry. Ele tem uma longa história de Willie Horton o episódio que se afundou Michael Dukakis presidenciais do espera, a Thomas Eagleton, o vice-candidato presidencial que antes tinham problemas mentais, foi substituído, mas ajudou a encerrar a campanha do George McGovern, ou os Swift Boat ala direita campanha difamatória contra John Kerry.

You simply can’t be too truthful with the American people, if the truth is unpleasant. Você simplesmente não pode ser muito sinceros com o povo americano, quando a verdade é desagradável. This is not new either. Isto não é novo. They forced Socrates to take poison. Eles Sócrates forçado a tomar veneno.

I don’t believe America has sole ownership of morality, that we’re above reproach, that we’re God’s chosen people (especially white Republicans). Não acredito América é o único proprietário da moralidade, de que nós estamos acima censura, de que somos de Deus escolheu as pessoas (especialmente branco republicanos). Does that make me unpatriotic? Será que isso me faz unpatriotic?

Wright is voicing frustration with a system that he thinks (with good reason) has treated he and his flock unfairly. Wright se manifestam frustração com um sistema que ele pensa (com razão) tem tratado injustamente ele eo seu bando. He doesn’t speak for Obama just because Obama attends his church any more than commentator Bill O’Reilly speaks for McCain because McCain appears on his TV show. Ele não só porque falam por Obama Obama atende sua igreja mais do que qualquer comentador Bill O'Reilly fala por McCain porque McCain aparece em seu programa de TV.

The lesson here is clear. A lição aqui é clara. If you want to win office, don’t associate with big-mouth preachers, and don’t be too honest with the American people. Se você quiser ganhar escritório, não associar-boca com grandes pregadores, e não ser muito honesto com o povo americano.

Copyright 2008 Copyright 2008 Sammonsays . Sammonsays.

O que o torna tão forte?: Sermões da Alegria e força de Jeremias A. Wright, Jr.

Popularity: 31% [ Popularidade: 31% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado

Book Review - Dr. Michael Eric Dyson’s: ‘April 4, 1968′ Book Review - Dr. Michael Eric Dyson's: "4 de abril de 1968 '

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


April 4, 1968: Martin Luther King Jr.’s Death and How It Changed America 4 de abril de 1968: Martin Luther King Jr. 's Morte e como ela Changed America

4 de abril de 1968: Martin Luther King Jr. 's Morte e como ela Changed America
Editorial Reviews Editorial comentários

Book Description: On April 4, 1968, at 6:01 PM, while he was standing on a balcony at a Memphis hotel, Martin Luther King, Jr. was shot and fatally wounded. Livro Descrição: Em 4 de abril de 1968, às 6:01 PM, enquanto ele estava de pé sobre um balcão em um hotel Memphis, Martin Luther King foi baleado e fatalmente ferido. Only hours earlier King–the prophet for racial and economic justice in America–ended his final speech with the words, “I may not get there with you, but I want you to know tonight, that we as a people will get to the Promised Land.” Apenas horas antes do profeta King-raciais e para a justiça econômica na América-final terminou seu discurso com as palavras, "Eu não podem chegar lá com você, mas quero que saibam esta noite, de que nós, como povo vai chegar ao Prometida Land ".

Acclaimed public intellectual and best-selling author Aclamado público intelectual e autores mais vendidos Michael Eric Dyson uses the fortieth anniversary of King’s assassination as the occasion for a provocative and fresh examination of how King fought, and faced, his own death, and we should use his death and legacy. Michael Eric Dyson usa o quadragésimo aniversário do assassinato do Rei como a ocasião para um novo exame provocador e da forma como King lutou, e enfrentou, a sua própria morte, e nós devemos usar a sua morte e herança. Dyson also uses this landmark anniversary as the starting point for a comprehensive reevaluation of the fate of Black America over the four decades that followed King’s death. Dyson também usa este marco aniversário como ponto de partida para uma reavaliação global do destino dos Black America mais de quatro décadas que se seguiram à morte do rei. Dyson ambitiously investigates the ways in which African-Americans have in fact made it to the Promised Land of which King spoke, while shining a bright light on the ways in which the nation has faltered in the quest for racial justice. Dyson ambiciosamente investiga as formas em que Africano-americanos têm, de facto, fez-lo para a Terra Prometida de que o Rei falou, ao mesmo tempo uma luz brilhante brilhando sobre as formas em que o povo tem a fase de indecisão na busca de justiça racial. He also probes the virtues and flaws of charismatic black leadership that has followed in King’s wake, from Jesse Jackson to Barack Obama. Ele também sondas as virtudes e defeitos dos negros liderança carismática que tem seguido no King's despertar, a partir de Jesse Jackson Barack Obama.

Always engaging and inspiring, April 4, 1968 celebrates the prophetic leadership of Dr. King, and challenges America to renew its commitment to his deeply moral vision. Sempre envolvente e inspirador, 4 de abril de 1968 celebra a profética liderança do Dr. King, e os desafios da América para renovar seu compromisso com a sua visão profundamente moral.


About the Author: Michael Eric Dyson , named by Ebony as one of the hundred most influential black Americans, is the author of sixteen books, including Holler if You Hear Me, Is Bill Cosby Right? Sobre o Autor: Michael Eric Dyson, nomeado pelo Ebony como um dos cem mais influentes negros americanos, é o autor de dezesseis livros, incluindo Holler se você me ouvir, é Bill Cosby Certo? and I May Not Get There With You: The True Martin Luther King Jr. He is currently University Professor of Sociology at Georgetown University. e eu não pode chegar lá com você: o verdadeiro Martin Luther King Jr. Ele é atualmente professor universitário de Sociologia na Universidade de Georgetown. He lives in Washington, DC Ele vive em Washington, DC

Other Books By Michael Eric Dyson Outros livros por Michael Eric Dyson


Popularity: 30% [ Popularidade: 30% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/French