Tag Archive | "Barack" 標籤檔案庫| “巴拉克”

‘Race’ is like pornography in the United States - There’s something wrong with us! '種族'是一樣,色情在美國-這裡有些不對勁,與我們!

Tags:標籤: , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Writes:寫道: BOB HERBERT 鮑勃赫伯特

Race is like pornography in the United States — the dirty stories and dirty pictures that everyone professes to hate but no one can resist.種族一樣,是色情的美國-骯髒的故事和骯髒的圖片,每個人都自稱仇恨,但任何人都阻擋不了。 But I suspect that even porn addicts get their fill sometimes.但我懷疑,即使是色情成癮者得到他們填寫有時。

We’ve allowed the entire political process in what is perhaps the most important election in the US since World War II to become thoroughly warped by the histrionics of a loony preacher from the South Side of Chicago.我們已經使整個政治過程中什麼是最重要的也許選舉,在美國自第二次世界大戰以來,成為徹底扭曲由histrionics一個loony的佈道者從南側芝加哥。

Most of the electorate understands that the US is in sorry shape, which is why more than 80 percent of poll respondents say we’re on the wrong track.大多數的選民的理解是,美國是在很抱歉的形狀,這就是為什麼百分之八十以上的受訪者說,我們正在對錯誤的軌道。 The Rev. Jeremiah Wright has nothing to do with any of that.牧師耶利米賴特完全沒有任何表示。 The idea that his nonsense may shape the outcome of this election is both tragic and absurd… [的想法,他的廢話,可能形狀這次選舉的結果是既悲慘和荒謬的… … [ more 更多 ] ]

REFERENCES: 參考文獻:

黑暗的中世紀美利堅合眾國:最後階段的帝國
Editorial Reviews: Dark Ages America: The Final Phase of Empire 編輯評語:黑暗的中世紀美利堅合眾國:最後階段的帝國

From Publishers Weekly: In this provocative, scattershot jeremiad, cultural historian Berman (The Twilight of American Culture) likens America to ancient Rome on the brink.從出版家周刊:在這方面的挑釁, scattershot jeremiad ,文化歷史學家伯曼(晚年美國文化) likens美國對古羅馬的邊緣。 On the geopolitical plane, he contends, the United States is a belligerent, overstretched empire, saddled with huge deficits and a hollowed-out economy, vulnerable to terrorist blowback and, worse, collapse if foreign creditors finally pull the plug.對地緣政治的飛機,他爭辯說,美國是一個好戰的,過度的帝國,負擔龐大赤字,以及掏空出經濟,容易受到恐怖blowback ,更糟的是,崩潰,如果外國債權人最後拉堵塞。

The rot is cultural and spiritual, too: Americans are cold, alienated shopaholics immured in suburban anomie, each encased in a private bubble of iTunes and media noise and indifferent to the public good.該腐病是文化和精神,太:美國人的冷戰,疏離, shopaholics immured在郊區失範,每個包裹在一個私人泡沫的iTunes和媒體的噪音和漠不關心,向公眾良好。 Culprits include globalization, technology and, more fundamentally, the individualism and commercialism that is the bedrock of American identity.匪徒包括:全球化,技術和,更根本的,個人主義和商業,這是基石,美國的身份。 Because American civilization is a “package deal,” the author considers it impervious to piecemeal reform and, given Americans’ ingrained “stupidity” and willful blindness, unsalvageable.因為美國的文明是一個“一攬子交易” ,作者認為,防滲,以零零碎碎的改革,鑑於美國人根深蒂固的“愚蠢”和意志的盲目性, unsalvageable 。

Berman’s attempts to tie every American dysfunction to an all-encompassing sickness of soul overreaches, leading him to lump together serious issues like poverty and the Abu Ghraib outrages with trivialities like annoying cell phone yakkers or the “freedom fries” phenomenon, which he bemoans as “symbolic of an emptiness at the core.” Often stimulating and insightful in its particulars, his indictment, like the jingoism it abhors, is too sweeping and essentialist to fully capture American reality.伯爾曼的企圖,以配合每一個美國人功能障礙,以一個包羅萬象的疾病的靈魂, overreaches ,導致他一筆過一起嚴重的問題一樣,貧窮和阿布格萊布暴行與trivialities一樣,煩人的手機yakkers或“自由薯條”的現象,這是他bemoans作為“象徵性的一空虛,處於核心地位。 ”往往刺激和有見地的在其詳情,他的起訴書,就像jingoism它憎惡,過於籠統和本質,充分捕捉美國的現實。

From Booklist: A despairing analyst of contemporary America, Berman continues criticism begun in The Twilight of American Culture (2000). 從書目:絕望的分析師當代美國,伯爾曼繼續批評開始,在晚年的美國文化( 2000年) 。 One character crystallizing Berman’s thoughts is President George W. Bush, under whom, according to Berman, the US is incipiently, if not actually, suffering a “presidential dictatorship,” a “de facto Christian theocratic plutocracy.” In that vein, Berman undertakes a wide-ranging condemnation of American economic and foreign policy of the past 50 years, which he believes has propelled America into disastrous decline.一個字符結晶伯爾曼的思想,是布什總統,根據人,根據伯爾曼,美國是incipiently ,如果不是,其實,痛苦的“總統獨裁” , “事實上的基督教神權plutocracy 。 ”在這方面,伯爾曼開展了廣泛的譴責,美國的經濟和外交政策,過去50年來,他認為已推進到美國的災難性下降。

That Berman inveighs against free markets and thinks the cold war was partly a dynamic of the Soviet Union acting defensively infuses this work with a solidly leftist viewpoint.伯爾曼說, inveighs反對自由市場和認為,冷戰結束,部分是一個動態的,把蘇聯的代理在防守上,注入這方面的工作與紮實的左派觀點。 In Berman’s vigorous arrangement of evidence, current events are propelling us upon an irreversibly downward trajectory toward a societal situation resembling the Dark Ages.在伯爾曼的大力安排的證據,目前發生的事件是我們推進後,一不可逆的下降軌跡,對一個社會的情況相似的黑暗時代。 However, Berman offers no positive ideas to reverse this perceived free fall, making his tome more of an alarm than a solution.– Gilbert Taylor然而,伯爾曼提供任何積極的想法,以扭轉這種知覺免費下降,使他聖多美和普林西比更多的報警比解決.- 吉爾伯特泰勒

More Reviews 更多評論

Popularity: 29% [人氣: 29 % [ ? ] ]

Sphere: Related Content 領域:相關內容

Hillary may have Bill.希拉里可能有條例草案。 But Barack’s got game但巴拉克的得到遊戲

Tags:標籤: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Smooth and confident, Obama has hoops game — Presidential candidate using his love of basketball as a campaign weapon 順利和信心,奧巴馬已箍遊戲-總統候選人利用其對籃球的無比熱愛,作為運動的武器

Last Friday, he scored four baskets — including a 3-pointer — in a Kokomo, Ind., game tied to his voter registration drive.上週五,他取得了4籃子-包括一個3分球-在一個科科莫,工業,遊戲綁他的選民登記運動。 With cameras trained on his every 46-year-old move, Obama scrimmaged Tuesday with the North Carolina Tar Heels.與相機的訓練對他的每一個46歲的動議,奧巴馬scrimmaged週二與北卡羅萊納州的北卡。

“Playing ball makes you accessible in a way that neither of them are — Obama and Bradley,” said Eric Hauser, a Democratic strategist who worked for Bradley. “玩球,使您在訪問的方式,既不是他們-奧巴馬和布拉德利說: ”李家祥豪瑟,一個民主的戰略家,誰工作布拉德利。 “They both deal with the reputation of being distant and cool, and basketball transcends race.” “他們都處理的聲譽,被遙遠的和冷靜,和籃球,超越種族” 。

Growing up in Hawaii, Obama considered basketball as a way to find his racial identity in a diverse community.成長在夏威夷,奧巴馬考慮籃球運動的一種方式找到他的種族身份在一個多樣化的社會。

“I do think you can tell something about people by the way they play basketball,” he told HBO’s “Real Sports with Bryant Gumbel” this month. “我的確認為,你可以告訴一些人的方式,他們打籃球, ”他告訴高壓氧的“真正的體育與科比gumbel : ”這一個月。 “Here is a place,” Obama told HBO, “where black was not a disadvantage.” “這裡是一個地方, ”奧巴馬說,高壓氧, “黑色是不是一個不利的” 。

該新人的指南北卡羅萊納州的:一切你所需要知道的是一個焦油腳跟

Popularity: 32% [人氣: 32 % [ ? ] ]

Sphere: Related Content 領域:相關內容

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get 如果' 工具欄 '是失踪的下面-你是使用I E6 。得 IE 7 OR IE 7的 FireFox . Firefox的 To see the ' sidebar ' Scroll down the page. 看到' 工具欄 '向下滾動一頁。

Our Photos -我們的照片- @ Flickr @ flickr | | @ CA Galleries @鈣畫廊

Site Sponsors網站贊助商

Information信息

Advertisement廣告



Partners合作夥伴


政治博客-博客熱門網站

博客通量平-平可靠的服務。
pingoat_8.gif
百強網際網路行銷網站
政治博客
頂端博客
博客目錄&搜索引擎
頂端政治博客
政治topsites
blogarama -博客目錄
afrigator