As Obama gained the nomination of the Democratic party last night, Hillary Clinton scoffed and Obama como adquirida a nomeação do Partido Democrático ontem à noite, Hillary Clinton e scoffed narcissistically narcissistically refused to concede. se recusou a admitir.
Obama Acknowledges Crowd in Minnesota Obama reconhece multidão em Minnesota 
Clinton congratulated Obama — not for winning the nomination, but for running an “ extraordinary race. ” She recognized Obama and his supporters “ for all they accomplished. ” Clinton felicitou Obama - não para ganhar a nomeação, mas para executar uma "corrida extraordinária." Ela reconheceu Obama e os seus apoiantes "para todos eles conseguiram".
Also, and very ungraciously, Clinton the “wicked witch” told the crowd in New York City: “Because of you, we won together the swing states necessary to get to 270 electoral votes .” “I want the nearly 18 million Americans who voted for me to be respected, to be heard and no longer to be invisible.” — translate that to: “ Obama, I will crawl underneath your skin until you offer me the Vice-Presidency, so that I may accept it or refuse it and then — shove it in your face, in readiness for 2012 elections — since I have done much damage to your candidacy, and I am sure you will lose to John McCain .” Além disso, e muito ungraciously, Clinton o "ímpios bruxa" disse à multidão na cidade de Nova York: "Por causa de você, nós juntos venceu o swing estados necessárias para chegar a 270 votos eleitorais". "Quero que os quase 18 milhões de americanos que votaram para mim a ser respeitado, para ser ouvido e deixou de ser invisível. "- de que, para traduzir:" Obama, vou rastreamento por debaixo da pele até que você oferece-me a Vice-Presidência, para que eu possa aceitá-lo ou recusá-lo e então - Shove It em seu rosto, em prontidão para eleições 2012 - desde que me fizeram muito dano à sua candidatura, e tenho a certeza que você vai perder a John McCain. "
… or simply: “You must woo me if you want to prevail in November,” after all…”I have the ‘ White Female Vote ‘ and the ‘ Bigot vote ‘ in my corner!” … Ou simplesmente: "Você deve woo mim se você quiser prevalecer em novembro," depois que todos os… "Eu tenho o 'White Female Votação" e da "Bigot voto" no meu canto! "
What does she really want? O que é que ela realmente deseja?
Answer: To be [Vice-President and Co-President] come hell or high water….in her own terms. Resposta: Para ser [vice-presidente e co-presidente] vêm inferno ou alto água…. Nos seus próprios termos.
Here are some comments from a cross-section of TV pundits: Aqui estão algumas observações de uma secção transversal de TV peritos:
“Clearly, she’s trying to position herself, keep her options open.” — NBC’s Tim Russert , on HRC’s speech (MSNBC). "É evidente que ela está tentando posição própria, manter a opção em aberto." - Tim Russert da NBC, sobre o discurso do CDH (MSNBC).
“Well whatever that was, it wasn’ta concession speech.” — Fox News Channel’s Brit Hume "Bem que qualquer que foi, é wasn'ta concessão discurso." - Fox News Channel's Brit Hume
“If I were Barack Obama, if I heard that speech, I would not be very happy. "Se eu fosse Barack Obama, ouvi dizer que se fala, eu não seria muito feliz. … They are living in parallel universes right now.” — CNN’s Gloria Borger . … Eles estão vivendo em universos paralelos no momento. "- CNN da Gloria borger.
“This was a defiant speech, against all the kind of advice that [heavyweights] within the Democratic Party gave her” — Ex-White House adviser David Gergen , on whether he was surprised by Clinton’s speech (CNN). "Este foi um defiant expressão, contra toda a espécie de conselho que [pesos pesados] dentro do Partido Democrata deu o seu" - Ex-conselheiro David Gergen Casa Branca, sobre se ele foi surpreendido pelo discurso do Clinton (CNN).
“She did everything but offer Obama the vice presidency” — GOP strategist Alex Castellanos (CNN). "Ela fez tudo Obama, mas oferecer a vice-presidência" - GOP estrategista Alex Castellanos (CNN).
Clinton’s unwillingness to salute Obama as the presumptive Democratic nominee should be the ‘ last straw ‘ in my opinion, and should be the prompt he needs to deny her the vice presidential slot. Clinton's indisponibilidade de saudar Obama como presumíveis Democrática do candidato deve ser a "última gota", em minha opinião, e deve ser o prompt de que necessita para negar-lhe a vice-presidência slot.
Winning an election with Hillary and Bill in tow would just be as excruciating as losing with them — to John McCain. Ganhar uma eleição com Bill e Hillary em atrelar iria ser apenas como excruciating como perder com eles - a John McCain.
Obama should put his foot down — win or lose. Allowing Hillary to run with him under her own “ co-presidency terms ,” would thoroughly undermine Obama’s CHANGE campaign. Obama deve colocar seu pé para baixo - ganhar ou perder. Hillary Permitir a correr com ele sob o seu próprio "co-presidência termos," seria profundamente minar Obama's MUDANÇA campanha.
Hillary Clinton as Obama’s Vice President would be Hillary Clinton como Obama Vice President's seriam an act of “Terminal Insanity.” um ato de "Terminal Insanity".
……and if she is thinking of running in 2012 ( if McCain wins this year ), then if I were Obama, I would challenge her on an independent ticket….as payback for the “ malicious damage ” she has done to him during this primary. …… E se ela está pensando em correr em 2012 (quando McCain vitórias este ano) e, em seguida, se eu fosse Obama, eu desafio a ela um bilhete… independente. Como retorno para os "danos maliciosos" que fez com ele durante esse primária.
Hillary Clinton is a “ wild political animal ,” worse than a desperate and hungry Hillary Clinton é um "animal político selvagem", pior do que uma desesperados e famintos spotted hyena spotted hyena roaming the wilds of East Africa — she is capable of, and is very ready to break Obama’s “ political bones ,” in order to get what she wants — POWER! a itinerância selvagem da África Oriental - ela é capaz de, e é muito disposta a quebrar Obama da "política ossos," a fim de obter aquilo que ela quer - POWER!
Earlier in Kenner, Louisiana, John Mc BOMB also gave a speech in which he tried draw a sharp contrast with Bush — a pathetic attempt to insulate himself from the radioactive George McDUMB Bush. Anteriormente, em Kenner, John Mc BOMBA também proferiu um discurso em que ele tentou chamar um acentuado contraste com Bush - uma patética tentativa de isolar-se a partir da radioactivos McDUMB George Bush. McCain praised Clinton but sarcastically referred to Obama as a candidate delivered to the American people by the media and superdelagates…..[ Clinton elogiou McCain sarcasticamente, mas a que se refere o Obama como um candidato entregue ao povo americano pelos meios de comunicação social e superdelagates… .. [ MORE MAIS ]
Too Much Hug in Minnesota! Too Much Hug, em Minnesota! 
VIDEO REFERENCE VIDEO REFERÊNCIA
Barack Obama’s Victory Speech on June 3, 2008 Barack Obama Discurso sobre a vitória de 3 de junho de 2008
Hillary Clinton Does Not Concede! Hillary Clinton não admitiria!
Comedian Jon Stewart’s Take Comediante Jon Stewart's Tome
OBITUARY Obituary
Here are seven reasons why Hillary Clinton failed: Aqui estão sete razões pelas quais Hillary Clinton falhou:
A A Gannett News Service Gannett News Service political analysis análise política
1. 1. A yearning for change: Clinton underestimated Democrats’ yearning for something beyond politics as usual and their disdain for the Iraq war and George W. Bush. Um anseio de mudança: Clinton subestimado Democratas' anseio por algo além da política como de costume e os seus olhos fechados para a guerra do Iraque e George W. Bush. Clinton’s 2002 vote to authorize the war became a symbol of status quo, allowing Obama, who had opposed the war, to become the agent of change on an issue that had inflamed the left. Clinton de 2002 votação para autorizar a guerra se tornou um símbolo de status quo, permitindo Obama, que se opôs à guerra, para se tornar o agente de mudança sobre uma questão que tinha inflamado a esquerda.
When the nomination fight boiled down to Clinton versus Obama, the 35 years of experience Clinton constantly talked about became a liability as Obama became an exciting and plausible alternative. Quando a nomeação luta fervida para baixo para Clinton versus Obama, a 35 anos de experiência Clinton constantemente falou sobre como passou a ser uma responsabilidade Obama se tornaram uma alternativa plausível e excitante.
“She made an initial strategic blunder by focusing on experience in a Democratic primary,” said Dick Morris, who once advised former President Bill Clinton and has become a harsh critic of Sen. Clinton. "Ela fez um primeiro erro estratégico, centrando-se na experiência de uma Democrática primário", disse Dick Morris, uma vez que aconselhou ex-presidente Bill Clinton e tornou-se um severo crítico da Sen. Clinton. “They don’t want experience. "Eles não querem experiência. They want change and newness. Eles querem mudança e de novidade. That’s why they’re Democrats.” É por isso que eles são democratas. "
2. 2. Hot and cold persona: Clinton could never seem to settle on a political style or persona. Quente e fria persona: Clinton parece que nunca poderia resolver em um estilo político ou persona. In her defense, she may have been hurt by gender bias. Em sua defesa, ela pode ter sido ferido por género. While Obama drew praise for his ability to invoke passion in his audiences, emotion was radioactive for Clinton. Enquanto Obama chamou para elogiar a sua capacidade de invocar em sua paixão audiências, emoção era radioactiva para Clinton. She was criticized as either too hot or too cold, rarely a transcendent figure, and not authentic. Ela foi criticada como quer muito quente ou muito frio, raramente um valor transcendente, e não fé. When she became teary-eyed before the New Hampshire primary, defenders saw it as a rare glimpse into her soul while detractors saw it as calculated. Quando ela se tornou teary-eyed antes do New Hampshire primário, defensores viram-na como um raro vislumbre em sua alma ao mesmo tempo detractores viam-na como calculado.
She also hurt herself with false claims of ducking sniper fire during a trip to Bosnia when she was first lady. Ela também feriu-se com falsas alegações de ducking sniper fogo durante uma viagem à Bósnia, quando ela foi primeira-dama. A Gallup Poll in March found half of Americans doubted her honesty and trustworthiness, twice the percentage that had the same doubts about Obama or presumptive Republican nominee John McCain. A Gallup Poll encontrado em março de metade dos americanos duvidou sua honestidade e lealdade, o dobro do percentual que o mesmo tinha dúvidas sobre Obama ou presumíveis candidato republicano John McCain.
3. 3. Race trumped gender: When Democratic voters assessed the breakthrough aspects of having a black man or white woman head their ticket, race ultimately won out over gender. Raça trumped gênero: Quando Democrática eleitores avaliou o avanço aspectos de ter um homem negro ou branco mulher chefe seu bilhete, finalmente venceu a corrida ao longo do gênero. The excitement over Obama’s candidacy and the prospect of the first black nominee of a major political party brought young voters into a process they had ignored in the past. A empolgação durante Obama da candidatura e a perspectiva de o primeiro candidato negro de um importante partido político trouxe jovens eleitores num processo que tinham ignorado no passado. Black women, especially, were torn, but overwhelmingly settled on Obama after he won predominantly white Iowa. As mulheres negras, especialmente, foi rasgado, mas a esmagadora Obama resolvido depois que ele ganhou predominantemente branca Iowa.
Although Clinton still regularly won among women, the movement of black women and younger women to Obama cut into her strongest base, said Debbie Walsh, director of the Center for American Women and Politics at Rutgers University. Embora ainda regularmente Clinton venceu entre as mulheres, o movimento de mulheres negras e mulheres mais jovens a Obama cortadas em sua base mais forte, disse Debbie Walsh, diretor do Center for American Mulher e Política em Rutgers University.
4. 4. Tactical errors: While Clinton focused on winning the big states, Obama racked up a delegate lead by winning most of the smaller states’ primaries and caucuses. Tática erros: Enquanto Clinton incidiram sobre a grande vencedora estados, Obama montado até um delegado conduzir a ganhar a maior parte dos pequenos Estados "primárias e Cáucaso. Clinton put a lot of her eggs in the Super Tuesday basket and her campaign seemed unprepared fiscally and strategically for the fight to go on past Feb. 5, when more than 20 states voted. Clinton colocar um monte de seus ovos na Super ter cesta e ela parecia campanha despreparados fiscalmente e estrategicamente para a luta para ir em 5 de Fevereiro passado, quando mais de 20 estados votaram. But no clear victor emerged that day and there were more states than that left to vote. Mas não saiu vencedor claro nesse dia e havia mais do que afirma que deixou de votar. Clinton had to lend her campaign money, and her campaign manager stepped down amid reports of infighting among her strategists. Clinton teve sua campanha para emprestar dinheiro, e seu gerente de campanha caiu no meio de relatórios infighting entre seus estrategistas.
Clinton was ill served by other advisers, whose ego clashes or professional blunders often made news. Clinton foi mal servidos por outros conselheiros, cujo ego confrontos ou profissional erros muitas vezes feita notícia. She demoted longtime “chief strategist” Mark Penn after it was revealed he was working to help the government of Colombia get a free trade agreement with the US while Clinton was campaigning against the deal. Ela rebaixados antigo "chefe estrategista" Mark Penn após ter sido revelado que ele estava trabalhando para ajudar o governo da Colômbia obter um acordo de livre comércio com os E.U. Clinton, enquanto fazia campanha contra o acordo.
5. 5. So close on issues: Obama outflanked Clinton on the left or successfully argued there was little difference between them on everything from ending Bush’s tax cuts for the rich to improving health care to revisiting trade deals like NAFTA. Tão perto com questões: Obama submergidos Clinton à esquerda ou argumentar com sucesso, houve pouca diferença entre eles sobre tudo, desde que termina Bush's reduções fiscais para os ricos para melhorar a assistência médica a revisitar promoções comerciais como o Nafta. In debates, the two Democratic rivals themselves noted they had similar positions on some issues. Nos debates, os dois rivais Democrática notar que eles próprios tinham posições semelhantes em algumas questões.
And while both agreed on the need to get out of Iraq, Clinton had to defend her 2002 vote authorizing the use of force in Iraq while Obama repeatedly pointed out his early opposition to the war. E, embora ambos concordaram sobre a necessidade de sair do Iraque, Clinton teve que defender seu voto 2002, que autoriza o uso da força no Iraque, enquanto Obama salientou repetidamente a sua oposição ao início da guerra.
“While I think that her vote on Iraq was a responsible vote, she may have underestimated the degree to which the far left in the Democratic Party is on the ascendancy,” said Gary Bauer, a longtime conservative activist and 2000 Republican presidential candidate. "Embora eu pense que o seu voto sobre o Iraque foi um voto responsável, ela pode ter subestimado o grau em que a extrema esquerda, no Partido Democrático é com a ascendência", disse Gary Bauer, um antigo ativista conservador e candidato presidencial em 2000 Republicano.
As voters’ concerns dramatically shifted from the war to the economy, both candidates changed messages. Como eleitores preocupações dos deslocados de forma dramática da guerra para a economia, os dois candidatos mudou mensagens. Clinton was able to win some big, late primaries with an economic populist message targeting blue-collar voters, but by then she was behind in delegates. Clinton foi capaz de vencer algumas grandes, com um atraso económico primárias populista mensagem segmentação de colarinho azul eleitores, mas em seguida, ela foi para trás na delegados. Obama painted her proposal for a 90-day gas-tax holiday as politics-as-usual pandering that wouldn’t solve the energy crisis. Obama pintou a sua proposta para um gás de 90 dias-como feriado da política fiscal-como é habitual-pandering que não iria resolver a crise energética.
6. 6. One word: Bill: While some voters fond of Bill Clinton’s presidency saw voting for Hillary Clinton as getting two for one, others loathed the thought of the scandal-tainted ex-president back in the White House. Uma palavra: Bill: Enquanto alguns eleitores gostava de Bill Clinton à presidência do voto de Hillary Clinton viu como recebendo dois para um, outros loathed o pensamento do escândalo-inquinados ex-presidente em volta da Casa Branca. A string of Bush-Clinton-Bush-Clinton presidencies also was an unpleasant thought for some. Uma corda de Bush-Clinton-Bush-Clinton presidências também era um pensamento desagradável para alguns. Then Bill Clinton infused race into the campaign during the crucial South Carolina primary by comparing Obama’s victory to Jesse Jackson’s in 1988. Em seguida, Bill Clinton infundida corrida para a campanha durante o período crucial da Carolina do Sul, por comparação Obama primordial para a vitória de Jesse Jackson's em 1988. He spent later stages of the campaign hitting small colleges and small towns where he faced less media scrutiny. Ele passou mais tarde fases da campanha bater pequenas faculdades e pequenas cidades onde ele enfrentou menos mídia escrutínio.
7. 7. Obama the phenom: In Obama, the candidate became the message. Obama o fenômeno: Na Obama, o candidato passou a ser a mensagem. Obama’s national appeal, backed up by a broader and deeper national campaign strategy than Clinton had, was arguably the most important reason for her loss. Obama nacional do recurso, apoiado por uma ampla e profunda campanha nacional estratégia que não tinha Clinton, foi indiscutivelmente o mais importante razão para a sua perda. As a long campaign progressed, Obama got more comfortable on the stump and in debates, drew massive crowds and evoked “Change” sign-waving, cell phone photo-snapping and swooning from supporters. Como uma longa campanha avançou, Obama obteve mais confortável com o coto e nos debates, chamou a enorme multidão e evocados "Alterar" registe-acenando, telefone celular e foto-rotura swooning de apoiantes. Her supporters complained that the media, wowed by the phenomenon, didn’t ask Obama tough questions. Seus adeptos queixou-se de que os meios de comunicação social, wowed pelo fenómeno, não pedi Obama perguntas difíceis.
Capitalizing on the ease of Internet fundraising, Obama turned the phenom factor into a political gold mine, out-raising Clinton, sometimes at an unprecedented clip of more than $1 million a day. Capitalizando sobre a facilidade de angariação Internet, Obama virou o fenômeno em um fator político ouro mina, fora de angariação de Clinton, às vezes sem precedentes em um clipe de mais de US $ 1 milhão por dia.
Popularity: 15% [ Popularidade: 15% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado

















