Tag Archive | "Condoleezza Rice" タグのアーカイブ| "コンドリーザライス"

It’s Plausibleことのもっともらしい

Tags:タグ: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Columnist - John Sammon コラムニスト-ジョンs ammon
コラムニスト-ジョンs ammonです。画像をクリックして拡大表示します。 “That isn’t the Scott McClellan I knew. "されていないのスコットマクレランを知っていた。 Is that the Scott McClellan you knew?” を知っていたのは、スコットマクレランですか? "

“No! "いいえ! The Scott McClellan I knew could tell a lie we told him and then keep a lie a lie.”スコットマクレラン私を知っていたことが分かって、嘘を言って私たちは彼に言われたと入力し、うそにうそを維持する。 "

“What are we gonna do?” "どのようになったらどうですか? "

George Bush is holding a meeting with his inner circle, Vice President Dick Cheney, right wing philosopher-idealog Karl Rove, Rove’s buddy Scooter, Secretary of State Condoleezza Rice, a few sycophants, and former secretary of defense Donald Rumsfeld.ジョージブッシュ大統領は会談を開催する彼のインナーサークル、チェイニー副大統領、右ウィングの哲学- idealogカールローブ、ローブのバディスクーター、ライス米国務長官は、いくつかのsycophants 、およびドナルドラムズフェルド国防長官の元秘書のです。 Rumsfeld is there because he hopes to get his old job back.ラムズフェルド長官があるため、彼の古い仕事をすることを望んで先頭を取得します。

“Is there any way we can….you know…..screw him (McClellan)?” Bush asks. "私たちは、どのようなことを… 。ネジ留め彼を知って… .. (マクレラン)ですか? "ブッシュ大統領を要求します。

“Didn’t Nixon ask the same things about Dick Cavett (talk show host)?” Scooter asks. "同じことを求めるニクソンしなかったcavett約ディック(トークショー司会者)ですか? "スクーターを要求します。

“I don’t know. "そうかなあ。 Ask Dick (Cheney).依頼ディック(チェイニー副大統領) 。 You were there weren’t you?君はそこにはしないのですか? Watergate?”ウォーターですか? "

“I don’t remember,” Cheney says. "私は覚えていない、 "チェイニー副大統領は言う。

“Can we screw him (McClellan)?” " 彼は私たちネジ(マクレラン)ですか? "

“We’re trying. "われわれはしようとしています。 It’s not easy,” Rove says.それは簡単で、 "ローブは言う。

“Maybe we can get him to go hunting with Dick (Cheney),” Scooter teases. "もしかしたら、私たちは彼を得る狩猟に行くとディック(チェイニー副大統領) 、 "スクーターteasesです。

“Fu.’k you,” Cheney says. "フー。 ' kを、 "チェイニー副大統領は言う。 “I kept you out of jail. "私の刑務所に入れ保管されています。 You just remember that.”あなただけに注意してください。 "

“But if we can make it implausible, then it’s implacably deniable, isn’t it?” Bush asks. "しかし、もし私たちは信じ難いことであるならば、それ執念深く否定可能なのではないことですか? "ブッシュ大統領を要求します。

Rice interjects. コメinterjectsです。 “It has to be taken in the context of……” "これは、コンテキストに服用して… … "

“Shut up Farina!” Bush tells Rice (Farina, the black kid in the 1930s Little Rascals comedies, is Bush’s pet name for Rice). "黙れファリーナ! "ブッシュ大統領は、コメ(ファリーナ、黒人の子供が、 1930年代にリトルRascalsラスカルズコメディーは、ブッシュ大統領のペットの名前をコメ)です。 “When I want your opinion I’ll give it to ya.’ Go get me some coffee.” "私はあなたの意見をしてあげることを、じゃあね'を取りに行く私いくつかのコーヒーです。 "

Rice hurries off.コメhurriesオフになります。

“Hey, remember when you slapped that German president (Chancellor Angela Merkel) on the back and told her, ‘yo, hey babe?’” "やあ、覚えときにはドイツ語で罰せ大統領(アンゲラメルケル首相)は彼女の背中と、 'ヨ、ちょっとベーブですか? ' "

“Don’t change the subject,” Bush tells Scooter. "の件名は変更しないで、 "ブッシュ大統領は、スクーターです。 “Remember, we got you out of jail.” "覚えて、私たちの刑務所に入れてきたよ。 "

“Maybe we could try the (Rudolph) Hess thing,” Cheney says. "もしかしたら、私たちが試して(ルドルフ)ヘスことは、 "チェイニー副大統領は言う。

“What’s that?” "何なのですか? "

“Remember when Hess flew to England and embarrassed Hitler? "覚えて飛行機でイングランドとばつの悪いときにヒトラーヘスですか? Hitler said Hess was crazy.”ヘスは、ヒトラーによるとクレイジー。 "

“No, it’s been done. "いいえ、なんてことは行われていない。 We need something new.”何か新しいものが必要です。 "

“But McClellan flipped out. "しかし、マクレラン反転アウトします。 Why?”なぜですか? "

“Maybe I didn’t give him enough vacation time on my ranch,” Bush says. "もしかしたら、私は彼に十分な休暇に時間をちっとも私の牧場、 "ブッシュ大統領は述べている。 “It doesn’t matter. "それは関係ないよ。 I’m gonna fu.’k him.わたしゃフーです。 ' kていた。 We can control the truth here.ここに真実を制御することです。 We did it in Iraq.”我々がそれをイラクにします。 "

“He (McClellan) said the war was unnecessary,” Cheney adds. "彼(マクレラン)によると、この戦争は不必要な、 "チェイニー副大統領に追加します。

“I know he did,” Bush snorts. "分かっているよ彼は、 "ブッシュ大統領snortsです。 “It became necessary when I said it was necessary.” "ことが必要なときに私は言ったことが必要です。 "

“But what about deniability?” Rove asks. "しかし、反証についてはどうですか? "ローブを要求します。

“You can’t deny that,” Bush says. "否定することはできませんが、 "ブッシュ大統領は述べている。

“Oh yes you can,” Rumsfeld interrupts. "ああそうすることができます。 、 "ラムズフェルド長官の割り込みです。

“Who asked you?” Bush snarls. " who求めですか? "ブッシュ大統領うなり声です。 “You’re out of work. "あなたは仕事にあぶれています。 If you hadn’t fu’ked everything up, we wouldn’t be in this mess. fu'kedなかった場合に何から何まで、私たちは、この混乱はない。 I want the ability to plausibly deny the undeniable.”まことしやかにしたいする能力を否定して否定できない。 "

“He’s (McClellan’s) become a left wing blogger,” Rove says. "彼は(マクレランの)左ウィングになるのBlogger 、 "ローブは言う。

“That’s it!” Bush says. "それだよ! "ブッシュ大統領は述べている。

“Yeah!” Rove agrees. "うん! "ローブに同意します。 “We paint him as a traitor, as disloyal, as a bad American.” "我々は彼を裏切り者塗料、不実な、悪いアメリカンです。 "

“Yeah! "うん! Anybody who’s not with us is against us,” Bush chortles.誰who問い合わせに反対するのではなく、 "ブッシュ大統領chortles 。 “We did it to Kerry (former presidential candidate), the no-good sonofabitch!” "我々がそれをケリー候補(元大統領候補)は、何の価値もないsonofabitch ! "

“A left wing blogger.” "左ウィングBloggerのです。 "

“Just keep using that title over and over, like when we said weapons of mass destruction over and over in Iraq,” Bush instructs. "タイトルだけを使用して何度も繰り返して、私たちのようなときによると何度も繰り返して大量破壊兵器のイラクでは、 "ブッシュ大統領に指示します。 “The public will eventually buy into it. "国民は、最終購入するにしてください。 But don’t call (Ted) Kennedy left wing.しかしはありませんコール(テッド)ケネディ左ウィングです。 He’s sick and some of the bastards like him.彼は病人や彼のようないくつかのできそこないです。 If you do, I’ll just deny it.”その場合は、否定することがいいですね。 "

“It’s plausible.” "これはもっともらしい。 "

“Yeah.” "うん。 "

何が起こったか:内部のブッシュ大統領とワシントンのホワイトハウスの文化オブデセプション

Popularity: 6% [人気: 6 % [ ? ですか? ] ]

‘Bush is a war mongering LIAR’ - Former Bush Press Secretary 'ブッシュ大統領は戦争を煽るうそつき' -元ブッシュ大統領報道官

Tags:タグ: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Scott McClellan , a former White House spokesman writes in a new book titled: “ スコットマクレランは、ホワイトハウスの報道官の書き込みを元に新しい予約タイトル: " What Happened: Inside the Bush White House and Washington’s Culture of Deception, ” has indicted President Bush on the war in Iraq. Said McClellan : “Bush veered terribly off course” and “rushed” to an unnecessary war in Iraq. 何が起こったか:内部のブッシュ大統領とワシントンのホワイトハウスの文化オブデセプション 、 "ブッシュ大統領は、起訴は、イラク戦争をしています。 によるとマクレラン : "ブッシュ大統領V字形ひどくオフコース"と"急いで"イラク戦争に不必要です。 “The White House used propaganda to sell war,” McClellan added. "ホワイトハウスで使われる戦争プロパガンダを販売する、 "マクレラン追加されました。

Click PIC For Larger Image 写真をクリックして拡大

'ブッシュ大統領は戦争を煽るうそつき' -元ブッシュ大統領報道官、スコットマクレラン

McClellan includes the charges in his 341-page book, that delivers a harsh look at the White House and the man he served for close to a decade.マクレランには、彼の罪で341ページの書籍、それにつながる可能性の過酷なホワイトハウスと見て、その男を務め、 10年に近いです。 He describes Bush as demonstrating a “ lack of inquisitiveness, ” says the White House operated in “ permanent campaign ” mode, and admits to having been deceived by some in the president’s inner circle about the leak of a CIA operative’s name….[彼はブッシュ大統領説明を示し、 " 知的好奇心の不足 "によると、ホワイトハウスで運営さ" 恒久的なキャンペーン "モードでは、と認めるにしてもだまされるいくつかのは、大統領のインナーサークルについては、リークが発生するCIA要員の名前の… [ MORE ] 詳細 ]

何が起こったか:内部のブッシュ大統領とワシントンのホワイトハウスの文化オブデセプション

Scott McClellan Spent Some Time With MSNBC’s Keith Olbermann — Talking 使用済みのスコットマクレラン米MSNBCのキースいくつかの時間をolbermann -話
About His New Book 彼の新しい本について

Reference: 参照形: Movement To Impeach George W. Bush ブッシュ米大統領を弾劾運動

Popularity: 8% [人気: 8 % [ ? ですか? ] ]

Sensitizing America on Africa’s aspirations感作アメリカでアフリカの願望

Tags:タグ: , , , , , , , , , , , , , , , ,


By 〜によって James N Kariuki ジェームズnカリウキ

The world is increasingly divided into great beneficiaries and great casualties.の世界がますます大きな受益者と大きな犠牲者に分かれています。 The worst casualties of the divide are Africans and Black people worldwide.分割は、最悪の死傷者は、アフリカの人々と黒の世界です。

To address these gross inequalities between the global North and the South, prolificこれらの総不平等に対処する世界的な北と南の間に、多作 Prof. Ali Mazrui has consistently advocated that the African Diaspora should include the strategy of counter-penetration. アリマズルイ教授は、アフリカの主張は一貫しdiasporaカウンターには、戦略を浸透します。

The West through colonialism or other forms of domination once exploited black folks.西または他の形態の植民地支配から一度に悪用黒の人々です。 It is now time for them to turn the tables and occupy positions of influence within the West itself.これは今すぐ時間を占有して形勢を逆転させるとの西に位置自体に影響を与える。

The Mazruis, Chinua Achebes, Ngugi wa Thiongos, and Wole Soyinkas are classic illustrations of this strategy at work.のmazruis 、チヌアachebes 、ワシントングギthiongos 、およびウォーレsoyinkasクラシックイラストは、次の戦略は、職場です。 As prominent educators in US universities, they have access to thousands of American students, a golden opportunity to sensitise America’s upcoming decision-makers to the realities and aspirations of Africa.米国の大学の著名な教育者として、彼らは何千ものアメリカ人学生のアクセスを、アメリカのsensitiseの黄金の機会を今後の政策決定者にアフリカの現実と願望です。 Post-colonial Diasporans are vital to this specific assignment.ポスト植民地時代に不可欠なdiasporansは、この特定の代入します。

Equally critical is the role earmarked for the Diaspora of enslavement: descendants of those Africans who were transplanted to the West against their will into slavery.同様に重要な役割を割り当てられたのは、 diasporaの奴隷化:アフリカwhoを移植した人の子孫の西に反してその奴隷にしています。 They are now part of Global Africa lodged in the privileged West.彼らは今すぐに詰まった部分グローバルアフリカ西部の特権です。

アフリカ-大陸の足かせ Counter-penetration perspective attaches much credence to the idea of the African-American Dr. Jendayi Frazer making an on-site visitation to last year’s election related violence in Kenya and reporting her findings to her Black boss, Dr. Condoleezza Rice.カウンタ-浸透アタッチくらい信憑性の視点を提供するというアイディアは、アフリカ系アメリカ人の先生jendayiフレーザーメーカーれた現場の面会を去年の総選挙関連の暴力彼女の調査結果を報告ケニアと彼女の黒の上司、コンドリーザライス博士です。 After all, Frazer studied in Kenya; her doctoral dissertation was on Kenya.結局のところ、フレーザー勉強ケニア;彼女の博士論文はケニアです。 To her, Kenya has a human face.彼女、ケニアには、人間の顔をします。

In this logic, it is progressive that a Black person like Colin Powell reaches the pinnacle of American military hierarchy and then becomes the Secretary of State. このロジックは、それは黒の人のような進行して、コリンパウエル米軍の階層の頂点に達すると入力し、国務長官になるのです。 Similarly, it is advancement that African-American Rice, her ideology notwithstanding, follows suit and becomes the US Secretary of State. 同様に、これはアフリカ系アメリカ人のコメの進歩が、彼女のイデオロギーにもかかわらず、次のようにスーツの米国務長官となる。 Granted, she is not a flag-waving black activist, but her skin is black. 与え、彼女ではない、黒旗を振るの活動家、しかし、彼女の肌は黒です。 At some point one black concern or another will touch her. のいずれかの時点または別の1つの黒の懸念が彼女のタッチです。 How realistic is this perception? この認識はどのよう現実的ですか?

Ten days ago, Rice, urged the US Senate to pass a law to remove the African National Congress (ANC) categorisation as a terrorist organisation from the US database. 10日間前に、米、米上院を通過するよう求めた法律を削除するにアフリカ民族会議(アンダーソンナショナルカレッジ)分類として、米国からテロ組織のデータベースです。 This dubious distinction was originally attained because of ANC’s activities in the struggle against apartheid. As a result of this stigma, individuals associated with the ANC still cannot obtain visas to enter the US without a special waiver by the US Secretary of State. この怪しげな区別はもともとアンダーソンナショナルカレッジ達成のための活動は、アパルトヘイトに対する闘争です。の結果として、この汚名を、個人に関連付けられてアンダーソンナショナルカレッジまだ入手することはできません。ビザなしで米国を入力して特別な権利の放棄された米国務長官です。 In most cases, the mere requirement amounts to visa denial.ほとんどの場合、ビザの単なる要件の金額を拒否します。

Rice told the Senate hearing that she found it awkward to have to personally waive visa restrictions for her South African counterpart.ライス氏は上院の公聴会では彼女が見つかりましたことを個人的には厄介なビザの制限を放棄する彼女の南アフリカ共和国対向です。 Additionally, it was downright embarrassing to do the same for the dignified world’s icon of peace, Nelson Mandela.また、実に恥ずかしいことは、これを行うには、威厳のある、同じ世界の平和のアイコンを、ネルソンマンデラです。

A liberal lawmaker, representative Howard Berman of California, sponsors the legislation under Senate review.リベラル派議員は、カリフォルニア州の代表ハワードバーマン、上院した日のスポンサーに立法されています。 His language is even more incisive. “It is shameful that the US still treats the ANC this way, based solely on its designation as a terrorist organisation by the old apartheid South African regime.”彼の言語はもっと鋭い。 "これは恥ずべきは、米国アンダーソンナショナルカレッジまだこのように扱われるため、のみに基づいてテロ組織に指定された南アフリカのアパルトヘイトされた旧政権のです。 "

Regarding Mandela requiring a special waiver for a US visa, his words were, “What an indignity.マンデラに関する特別な権利の放棄を必要とするため、米国のビザ、彼の言葉は、 "どのようにindignityです。 This legislation will wipe it all away.”この法律は、すべてをふくことです。 "

Lest we forget, this is not the first time that African Diasporans have waged a fight for South Africa within the American political system.記念して、これではないのは初めてのことのために戦うアフリカdiasporansが繰り広げられ、南部アフリカに、アメリカの政治システムです。 One of the major landmarks in the demise of apartheid was the passing of the 1986 Comprehensive Anti-Apartheid Act.のいずれかの主要観光スポットへは、アパルトヘイトの崩壊逝去の報は、 1986年の包括的反アパルトヘイト法です。 The legislation was formulated and sustained by the US Congressional Black Caucus.この法律が策定されると持続的な米議会黒人市民権運動家です。 Notably, the passage was an override to President Ronald Regan’s veto.特に、大統領の通過には、ロナルドリーガンの拒否権をオーバーライドしています。

This month marks the 40th anniversary of Martin Luther King’s death.マルクは今月40周年記念マーティンルーサーキングの死のです。 One of the most memorable acts in his life was to declare publicly his opposition to American war in Vietnam.最も記憶に残るのいずれかの行為を宣言し、彼の人生はアメリカの戦争に反対の立場を公然と彼のベトナムです。

When asked why he risked alienating the US President Lyndon B Johnson by that action, he responded that, to him, justice was indivisible, “injustice anywhere is injustice everywhere.”理由を問われた時彼は危険リンドンbジョンソン米大統領疎外され、その操作、彼の反応は、をしてしまったら、正義は不可分、 "不正行為のどこが不公平だ"

He could not oppose racial injustice in America and turn a blind eye to injustice in Southeast Asia. 人種差別に反対することはできないがアメリカの不正を不正に目をつぶると、東南アジアです。

Before King, Black Americans in the American South could not vote, much less become legislators .前国王は、アフリカ系アメリカ人で、米国南部の投票できませんでした、国会議員になるはるかに少ないです。 In forty years, African-Americans have occupied virtually every position. 40年間で、アフリカ系アメリカ人は占領下の事実上すべての位置です。 Today, even the US presidency is up for grabs by an African-American.今日でも、米大統領が容易に手に入るされたアフリカ系アメリカ人です。 We have come a long way since Reverend Martin Luther King.私たちは長い道のりが来て以来、マーティンルーサーキング牧師です。

About The Author: James N. Kariuki - is head of the African Diaspora Unit at the については、著者: ジェームズ名カリウキ -は、頭のアフリカd iaspora単位は、 Africa Institute of South Africa in Pretoria.プレトリア南アフリカ共和国アフリカ研究所です。

Popularity: 28% [人気度: 28 % [ ? ですか? ] ]

Condoleezza Rice: I Have No Interest In Being Vice-Presidentコンドリーザライス:私は副社長には関心がないが

Tags:タグ: , , , , , ,


The Democratic nominee for president will be an African American or a woman.民主党の大統領候補者は、アフリカ系アメリカ人や女性です。 The prospect of history being made has brought millions of new voters to the Democratic party.歴史になる公算が行われて何百万もの新たな有権者をもたらし、民主主義の党です。 Democrats are delighted with both Barack Obama and Hillary Clinton.民主党の両方に喜んでバラックオバマとヒラリークリントンです。 Read the full story 完全な物語を読む

Popularity: 34% [人気度: 34 % [ ? ですか? ] ]

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get の場合、 ' サイドバーの 'は行方不明の下-すなわち6を使用しています。得 IE 7 OR ie 7をまたは FireFox . Firefoxを起動します。 To see the ' sidebar ' Scroll down the page. を参照して' サイドバーの下にスクロールし、ページをご覧ください。