Tag Archive | "Connie Schultz" 标签档案库| “康妮舒尔茨”

Angry ‘White Females’ - Disappointment Devolving Into Hypocrisy愤怒的'白女' -失望的下放,成为虚伪

Tags:标签: , , , , , , , , , ,


Hillary’s loss is mot Women’s Failure . 希拉里的损失是摩托罗拉妇女的失败 The claim that some ‘ 声称一些' Angry White Women 愤怒的白人妇女 ‘ either will vote for John McCain or stay home on Election Day, sounds like disappointment devolving into hypocrisy. '要么会投票支持麦凯恩或留在家中选举当天,听起来像是失望的下放,成为虚伪。

Writes: Connie Schultz写道: 康妮舒尔茨

Last week, I gave my daughter a small plaque painted with the words of a Japanese proverb.上星期,我给我女儿一个小斑块画的话,日本的谚语。

It was a mother’s gift to celebrate her new apartment and to remind her that she is ready for whatever life throws at her.这是一个母亲的礼物,以庆祝她的新公寓,并提醒她,她已经准备好了,无论生活,全在她的。 I couldn’t help but think, though, that the six little words at its center were a potent reminder for me, too, in these days following the primary election defeat of Hillary Clinton:我不能帮助,但认为,虽然说,六小的话在其中心的一个强有力的提醒对我来说,太,在这些天以下的首要选举的失败,希拉里:

“Fall seven times, stand up eight.” “秋天的7倍,站起来,八” 。

There are plenty of Clinton supporters who don’t want to hear this, I know, but it’s time to brush the dirt off and pull ourselves up.有很多克林顿的支持者谁不想听到这,我知道,但它的时间,刷污垢小康和拉自己了。 Hillary Clinton’s loss is not a failure for women unless we will it to be so.希拉里的损失是不是一个失败的妇女,除非我们将它这样做。

A woman will not be elected president in 2008.一名女子将不会当选总统,在2008年。 This reality has knocked the wind out of millions of Americans, especially a lot of women, including me.这一现实撞倒风出数百万美国人,尤其是很多妇女,包括我在内。

Like many women about my age, I grew up believing that a woman could run our country but thought I never would get to see her do it in my lifetime.像许多妇女对我的年龄,我成长起来的,以为一女,可以运行我们的国家,但我从来没有想到会得到看到她这样做,在我的一生。

Then along came Hillary. 然后沿来到希拉里。

I was never so happy to be wrong than when she proved, one primary after another, that plenty of fellow Americans believed she had the mettle to be commander in chief.我从来没有这样高兴是错的比当她证明,一所小学后,另一项,即大量的美国同胞们,相信她有气概,要在行政指挥官。

'狂热'希拉里克林顿的支持者
Click PIC For Larger Image 按事先知情同意为放大图片

And the chutzpah.和chutzpah 。 Lord.主。 Time and again, pundits and politicians predicted her demise.一次又一次地,学者和政界人士预言,她的灭亡。 Time and again, there she was, giving another victory speech.一次又一次的,有她,让另一个胜利的讲话。 It was enough to make a grown girl giggle.这是足以使一长大的女孩giggle 。

I didn’t always agree with Clinton, but so what?我并不总是同意与克林顿,但是那又怎样呢? I’d voted for a lot of bozos over the years, and even the best of candidates have flaws.我要投赞成票了很多bozos多年来,甚至是最好的候选人有漏洞。 I didn’t need Hillary Clinton to be perfect.我没有需要希拉里克林顿是尽善尽美。 I needed her to win.我需要她的胜利。

Oh, to come so close. 哦,来如此接近。

There is a funereal quality to the coverage of campaigns once they’re over, and Clinton’s is no exception.有一个funereal质量的覆盖面,运动,一旦他们正在结束,克林顿的也不例外。 Lots of “post-mortem” this and “life after” that; dreams “die,” careers may or may not be “resurrected.”大量的“剖尸” ,这和“后的生活” ;梦“死了, ”职业可能是也可能不是“复活” 。

There are lots of references to mourning, too, especially in discussions about the letdown after a long and hard-fought battle.有很多的提述,莫宁,太,尤其是在讨论有关减退后,一条漫长而艰难的激烈战斗。 Grief has many faces, many moods, and it must be said that some Clinton supporters aren’t at their best just yet.悲痛有许多的面孔,许多的情绪,而且必须说,有些克林顿的支持者并不在他们的最佳刚才还。

Let a little time pass so that this disappointment can run its course. 让少许时间,通过使这一令人失望的可以运行其当然。

I’m not talking months or even weeks.我谈的不是数月甚至数周。 I’m just asking for a little space for those who poured a lot of hope and energy into what they thought was going to be the culmination of a lifetime’s worth of dreams.我只是要求一个狭小的空间对于那些谁倾注了很多希望和能源到什么,他们以为是要经过一生值得一提的梦想。

Surely, nobody understands better that rush of adrenaline than those who dared to believe in Barack Obama.当然,没有人理解,更好的繁忙肾上腺素比那些谁也不敢相信,在巴拉克奥巴马。 That’s just one of the many things they have in common with the Clinton crowd.这只是其中的很多事情,他们有一点是共同与克林顿的人群。

Which brings me to those Clinton supporters who now insist they cannot and will not support Obama.这使我想到那些克林顿的支持者,现在谁坚持他们不能也将不会支持奥巴马。 They claim they either will vote for John McCain or stay home on Election Day.他们声称,他们要么会投票支持麦凯恩或留在家中于选举日。 That sounds like disappointment devolving into hypocrisy.这听起来好像令人失望的下放,成为虚伪。

We either stand for change or we don’t.我们的立场,要么改变或我们不。 We believe in participating in democracy, or we don’t.我们相信,在参与民主,或我们不。 It’s one thing to vote for McCain because you trust his road map for the future.它的一件事,投票给马侃,因为你相信他的路线图,为未来作好准备。 It’s quite another to do it out of some warped notion of revenge.它的另一回事做出来的一些扭曲的概念报复。 A bitter retreat is no way to honor the first woman to come this close to being the presidential nominee.惨痛的撤退是没有出路的,以荣誉的第一位女性来此接近,作为总统候选人。

McCain Lies and Flip-Flops 麦凯恩的谎言和触发器

Hillary Clinton lost, but she lost on her terms.希拉里失去了,但她失去了她的条款。 She was no quitter, and that is a legacy that will only burnish with time.她没有quitter ,这是一个遗产,只会随时间打磨。 I am reminded of a recent dinner with several other female columnists from around the country.我想起最近一项晚宴上与其他几个女专栏作家,从该国各地。

At first, we talked about the usual things: family and jobs and keeping watchful eyes on the balance.在第一,我们谈到了惯常的东西:家庭和就业机会和保持警觉,着眼于平衡。 But after a round of drinks — OK, maybe it was two rounds — we started whining about ugly reader responses, particularly from men who focus on our gender instead of our opinions.但经过一轮的饮品-确定,也许是两轮-我们开始wh ining约丑陋的读者的反应,特别是来自男人谁重点放在我们的性别,而是我们的意见。

Then one of the women mentioned Clinton and brought all of us to a hush. 然后其中一名妇女提及克林顿和所带来的,大家都到一个hush 。

“I don’t know,” she said, poking at the ice in her glass. “我不知道, ”她说,撬拨在冰在她的玻璃。 “Some days I think this job isn’t worth it, but then I think of Hillary and how she never stops no matter how hard they hit her. “一些日子,我觉得这工作是不值得的,但当时我认为希拉里,以及如何,她永远不会停止,不管如何努力,他们打她。 If she can take all that and still come out smiling, we can keep on, too.”如果她能采取一切,并仍然面带微笑走出来,我们能保持上,过于“ 。

Yes, we can. 诚然,我们可以。

About The Author: Connie Schultz is a Pulitzer Prize-winning columnist for The Plain Dealer in Cleveland and the author of two books from Random House: “ 关于作者: 康妮舒尔茨是一个普立兹奖得主专栏作家平原经销商在克利夫兰和作者两本书,由兰登书屋: “ Life Happens: And Other Unavoidable Truths 生活中发生的:和其他不可避免的真理 ” and “ “和” . . . And His Lovely Wife: A Campaign Memoir from the Woman Beside the Man 和他可爱的妻子说:一项运动的回忆录,从该名女子旁边的男子

生活中发生的:和其他不可避免的真理

Popularity: 3% [人气: 3 % [ ? ] ]

Sphere: Related Content 领域:相关内容

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Our Photos -我们的照片- @ Flickr @ flickr | | @ CA Galleries @钙画廊

Information信息

Advertisement广告



Partners合作伙伴


政治博客-博客热门网站

博客通量平-平可靠的服务。
pingoat_8.gif
百强网际网路行销网站
政治博客
顶端博客
博客目录&搜索引擎
顶端政治博客
政治topsites
blogarama -博客目录
afrigator