By: Dr. Megalommatis Muhammad :博士megalommatis穆罕默德。
Shamsaddin (Pictured Below) 夏姆沙丁(圖下文)
As the results of Pennsylvania’s primary propel the Democratic campaign into the elections in Indiana and North Carolina, Americans have got to seriously think whether they are going to allow a dangerous person for US national security to claim the Democratic nomination.作為結果,賓夕法尼亞州的主要推進民主運動,到選舉在印地安納州和北卡羅萊納州,美國人已到了認真考慮他們是否會允許一個危險的人,為美國的國家安全,要求民主黨提名。
It would rather appear odd to portray Senator Hillary Clinton as perilous for US security, but few can suggest that her previous role of America’s First Lady enabled her to demonstrate what her presidential caliber might ever be.它會出現奇數,而不是塑造參議員希拉里克林頓作為危險對美國的安全,但很少可以表明,她以前的角色,美國的第一夫人使她能夠證明什麼,她的總統口徑可能永遠不會。
Due to America’s destination as envisioned by the Founding Fathers, and because of the position of post-WW II America in the world politics, a US president’s talent is principally revealed in the sphere of foreign policy, an area constitutionally reserved mainly for the US president to decide.由於美國的目的地所設想的創始者,而且由於立場後第二次世界大戰美國在世界政治,一位美國總統的人才,主要是在顯示領域的外交政策,面積在憲制上保留,主要是為美國總統來決定。
Constitutionally, a US First Lady simply does not exist, when it comes to US foreign policy.憲法規定,美國第一夫人根本不存在,當談到美國的外交政策。 Senator Clinton did not prove to be a geo-strategic genius and a rich conceptual thinker.參議員克林頓並未證明是一個地緣戰略的天才和豐富概念的思想家。 Her choices are unclear, and when clear questionable.她的選擇是不清楚,當明確的質疑。
Irrelevant, inconsistent and utterly disastrous President Hillary Clinton 無關,完全不一致和災難性的總統希拉里
As the ongoing campaign brings issues to surface, we start getting an idea about how irrelevant, inconsistent and utterly disastrous for America an eventual President Hillary Clinton might be.作為正在進行的運動帶來的問題,表面上看,我們開始得到一個想法有關如何無關,前後矛盾,完全是災難性的,最終美國總統希拉里克林頓可能。
Yesterday morning, Clinton’s threat to ‘obliterate’ Iran, expressed in an ABC interview, highlighted all at once her incapability to deal with a great number of issues ranging from Oil prices and Energy worries to Global Security and Eurasia.昨天上午,克林頓的威脅'消滅'伊朗,表示在接受美國廣播公司採訪時強調,所有在一旦她的無能,以處理大量的問題,從石油價格和能源的憂慮,對全球安全和歐亞大陸。
Perhaps Clinton’s Persian deviation has not been noticed by many people in America, as the subprime mortgage crisis, the rising Oil prices, a great number of environmental issues, and the economic outlook monopolize the local interest to great extent.也許克林頓的波斯偏差尚未看到很多人在美國,作為次級按揭危機,石油價格上漲,大量的環境問題,以及經濟前景的壟斷當地的利益在很大程度上。 Even fewer can understand how easily a statement like that can make all the US economic parameters collapse.甚至更少是可以理解的是多麼容易的聲明一樣,可以使所有美國經濟參數的崩潰。 It would however be rather advisable to focus on her answer, as her words augur nothing positive for the US and the entire world.它將不過是相當明智的把重點放在她的答案,正如她的話預示著什麼積極的為美國和整個世界。
When closely examining presidential candidate Clinton’s answer, we are stunned by her ignorance of international politics, over-simplicity when dealing with complex issues, and – above all – a state of mind and a way of thinking that are not permissible to a tribal chieftain, let alone the US president.當仔細審查總統候選人克林頓的回答,我們感到震驚,她的無知,在國際政治,過分簡單,在處理複雜的問題,和-高於一切-一個國家的胸襟和一種思維方式是不容許的一個部落頭目,更遑論美國總統。
At this point, it is necessary to quote Hillary Clinton’s words: “I want the Iranians to know that if I’m the president, we will attack Iran.在這一點上,是有必要引述希拉里的話: “我希望伊朗人知道,如果我還是總統,我們將攻打伊朗。 In the next 10 years, during which they might foolishly consider launching an attack on Israel, we would be able to totally obliterate them.”在未來10年,其間他們可能會愚蠢地考慮發動攻擊,對以色列,我們將能夠完全抹殺他們“ 。
Despite the fact that Clinton’s campaign spokesman Howard Wolfson insisted that she was not alluding to a nuclear strike, she did not hesitate to reaffirm the earlier reference during a later儘管事實上,克林頓的競選班子發言人霍華德沃爾夫森堅持認為,她並非暗指核打擊,她沒有猶豫,重申先前的參考在稍後 interview with MSNBC’s Keith Olbermann ! She specified: “We used (deterrence) very well during the Cold War when we had a bipolar world and what I think the president should do and what our policy should be is to make it very clear to the Iranians that they would be risking massive retaliation were they to launch a nuclear attack on Israel”. 面試與MSNBC的基思olbermann ! 她指明: “我們使用(威懾)很好的冷戰期間,當我們有一個兩極世界是什麼,我認為總統應該做的是什麼,我們的政策應該是使它很清楚伊朗人,他們會承擔風險的大規模報復,他們發動核攻擊對以色列“ 。
Although many commentators attempted to interpret her possible intentions and evaluate whether she intends to be presiding the US during a nuclear war, I believe it would be rather beneficial to highlight the following points.雖然許多評論家試圖解釋她的意圖,可能和評價,她是否打算在主持美國在核戰爭,我相信這將是有益的,而不是強調以下幾點。
Hillary Clinton’s Ignorance of International Politics 希拉里的無知的國際政治
The Iranians will never attack Israel with nuclear weapons, except we refer to the eventual use of micro-nuclear bombs and devices that, used by suicide bombers in Haifa and Tel Aviv, will create a havoc necessary for a most drastic Palestinian uprising.伊朗人絕不會攻擊以色列擁有核武器,除非我們是指最終使用的微型核炸彈和設備,所用的自殺炸彈客在海法和特拉維夫,將創造一個肆虐需要一個最激烈的巴勒斯坦人起義。 This certainly remains a possibility, but in this case Iran will not fire any missile, and the inconsiderate US presidential candidate will find no proof to possibly substantiate her allegations.這當然仍然是一個可能性,但在這種情況下,伊朗不會消防的任何導彈,以及不美國總統候選人會發現沒有證據證明可能證實她的指控。
However, imagining a nuclear Iranian attack against Israel is a matter of sheer ignorance for anyone, let alone a US presidential candidate.不過,想像一個核伊朗對以色列的攻擊是一件純粹的無知,任何人,更遑論美國總統候選人。 The Iranian leadership certainly want collectively to totally exterminate the state of Israel, and in their determination they are joined by the great majority of all the Muslims of the world, who– right or wrong – never accepted the fact ‘Eretz Israel’.伊朗領導層一定要集體要完全消滅以色列國,並在他們的決心,他們加入了絕大部份的所有穆斯林的世界,是誰對或錯-從來不接受一個事實, ' e retz以色列' 。 But neither Iran nor any other Muslim / Islamic country will ever attempt to fire a nuclear missile on Israel.但既不是伊朗或任何其他穆斯林/伊斯蘭國家將以往任何時候都企圖消防核導彈對以色列的。 The reason is very simple.原因很簡單。
A significant nuclear explosion anywhere in Israel would make regular daily life impossible in Jerusalem.顯著核爆炸的任何地方,以色列將定期日常生活不可能在耶路撒冷。 Named Al Quds ash Sherif (the Great Faraway City), Jerusalem is holy for every Muslim, and this includes the Iranian leadership and any Muslim intending to cause damages to Israel.命名為聖城灰警長(偉大遙遠的城市) ,耶路撒冷是聖地,為每一個穆斯林,這包括伊朗領導層和任何穆斯林有意造成損害到以色列。 Being the holy city par excellence for the three religions, Judaism, Christianity and Islam, Jerusalem is mainly venerated by Muslims for having been the location where the Miraj (the Prophet’s nocturnal trip to the Holy Rock and the subsequent prayer and rise to Celestial Jerusalem) occurred.正在聖城桿卓越的三種宗教,猶太教,基督教和伊斯蘭教,耶路撒冷,主要是崇敬的穆斯林曾服過的地點miraj (先知的夜間之旅聖地岩石和隨後的祈禱和引起的天體耶路撒冷)發生。 It is noteworthy that the very first Muslims were turning to Jerusalem for prayer, having therefore a different Qiblah (direction) than that followed by Muslims in later periods down to our days.值得注意的是,非常第一穆斯林在談到耶路撒冷祈禱,因此,不同的qiblah (方向) ,比其次是穆斯林在後期到我們的天。 For every Muslim, any act of intentional destruction of Jerusalem and the surrounding area is utterly sacrilegious – a word certainly unknown and meaningless to Hillary Clinton.為每一個穆斯林,任何行為的蓄意破壞耶路撒冷及其周邊地區是完全褻瀆-一個字,當然未知的和毫無意義的希拉里。
In fact, expecting an Iranian nuclear attack against Israel is pathetic; it means that you are totally unable to estimate what your rival’s possible acts may be.事實上,在預期伊朗核打擊以色列是可悲的;這意味著你是完全無法估計什麼您的競爭對手的可能行為可能。 This is absolutely detrimental, when it comes to US interests in the Middle East.這是絕對不利的,當談到美國在中東的利益。
Hillary Clinton’s Incapacity to Deal with Complex Issues 希拉里的喪失工作能力,以處理複雜的問題
Assuming that the Iranians may finally decide to fire on Tel Aviv a nuclear missile with a Hiroshima type atomic bomb (which is not probable, but we take it here as a working hypothesis), one should question whether the correct US answer would be a total obliteration of Iran.假設,伊朗人可能最終決定對消防特拉維夫核導彈與廣島型原子彈(這是沒有可能,但我們是否可以在這裡作為一個工作假說) ,一應問題是否正確,美國的答案將是一個總閉塞的伊朗。
First of all, even a micro-nuclear explosion in Tel Aviv or Haifa will be a dramatic US failure in terms of security policy, Middle East strategy, anti-terrorist intelligence, and prevention capacity.首先,即使是微型的核爆,在特拉維夫或海法將是一個戲劇性的失敗,美國在安全方面的政策,中東戰略,反恐情報和預防能力。
It is highly questionable whether the present administration or a hypothetical Clinton administration will ever be in a position to compose a convincing Iran containment policy.這是非常值得商榷,是否目前的政府或一個假設性的克林頓政府將永遠不會在一個立場,撰寫令人信服的伊朗的遏制政策。 Israel cannot be ‘used’ in this regard because, according to US interests, it is the country to be protected; the protector and the protected cannot be possibly identified.以色列不能'用'在這方面,因為根據美國的利益,這是該國受到保護;保護者和受保護的不能確定的可能。 As a matter of fact, any involvement of the Zionist state would trigger a rather unsolicited Anti-American and Anti-Western tsunami within the Islamic World.作為一個的問題,事實上,任何參與猶太复國主義國家將會引發,而不是不請自來的反美和反西方的海嘯與伊斯蘭世界的。
Turkey is enough to eliminate potential Iranian threats 土耳其是不夠的,以消除伊朗的潛在威脅
Turkey is the only force capable to disperse all chances of a Middle Eastern involvement of Iran.土耳其是唯一的力量驅散所有的機會,中東參與伊朗。 America, driven by an ominously anti-American, pro-British part of the US establishment, has long pushed Turkey to further integrate with the EU.美國,驅使一個不祥的反美,親英的一部分,美國成立,長期以來一直推土耳其,以進一步整合與歐盟。 This corresponds only to British interests but as political objective, it is in straightforward conflict with vital US interests spanning from Eastern Mediterranean to Central Asia.這相當於只有英國的利益,但由於政治目的,這是在簡單的衝突與美國的利益至關重要的跨越,從東地中海到中亞地區。
For Hillary Clinton to save Israel, a Turkish – Azeri secular state union should become the key to all future developments in Eurasia; with Georgia in the picture and with Turkey in Northern Iraq, the pro-American forces of Ankara and Baku should focus their efforts of legitimate expansionism on Iran.為希拉里為了節省以色列,土耳其-阿澤世俗國家聯盟應成為關鍵,所有未來的發展,在歐亞大陸;與格魯吉亞在圖片中與土耳其在伊拉克北部,親美勢力的安卡拉和巴庫應集中他們的努力合法的擴張對伊朗。
Iran is a vast country made up of different nations, ethnic and religious groups that shared common values for many long centuries and their homogeneity dates back in the Pre-Islamic era.伊朗是一個幅員遼闊的國家作出了不同民族,種族和宗教群體有著共同的價值觀,對於許多長期世紀和他們的同質性可以追溯到在會前伊斯蘭時代。 The unilateral and tyrannical policies of the theocratic Shia Persian Ayatullah regime have by now disturbed and disrupted this historical homogeneity.單方面和霸道的政策,神什葉派波斯ayatullah政權現在不安,擾亂了這個歷史性的同質性。
These policies do currently consist in a real threat for the Azeris, the Turks, the Soranis, the Goranis, the Ahl-e Haq, the Christian Aramaeans, the Loris, the Bakhtiaris, the Zoroasterians, the Bahais, the Baluchis, and other local ethno-religious groups that represent slightly more than 50% of Iran’s population (74 million people).這些政策目前在構成真正的威脅,為阿塞拜疆人,土耳其人, soranis ,戈蘭奇, ahl娥哈克,基督教aramaeans , loris , bakhtiaris , zoroasterians , bahais , baluchis ,和其他地方民族宗教群體的代表略多於百分之五十,伊朗的人口( 74萬人) 。
By fomenting an Azeri – Turkish insurgence in Iran, Turkey can trigger the final dismemberment of Iran, and the rise of a Euro-Asiatic Union of democratic, secular Turkic-speaking states, eliminating at the same time potential Iranian threats against Israel and Islamic terrorist threats against the entire world.由挑起一阿澤-土耳其i nsurgence在伊朗,土耳其可以觸發最終肢解伊朗和崛起的一歐元-亞洲聯盟的民主,世俗突厥語為母語的國家,消除在同一時間,伊朗的潛在威脅對以色列和伊斯蘭恐怖主義威脅整個世界。
This scenario would help divert Anti-Americanism and Anti-Semitism, generating completely new dynamics within the Islamic World, and turning decisively the balance of power against the Russian – Chinese Euro-Asiatic landmass schemes.這種情況下,將有助於分散的反美和反猶太主義,產生了新的動力完全符合伊斯蘭世界,和契機,果斷力量的平衡,對俄羅斯-中國歐盟-亞洲陸塊的計劃。
Hillary Clinton’s Impermissible State of Mind 希拉里的不允許的精神狀態,
Quite unfortunately for the first US female presidential candidate, it’s not ignorance of international politics or incapacity to deal with complex issues what consists in her most detrimental insufficiency; it’s her impermissible state of mind.很可惜的第一位美國女總統候選人,這不是無知,國際政治或喪失工作能力,以處理複雜的問題是什麼構成,在她最不利的功能不全;這已經是她不允許的精神狀態。
Hillary Clinton’s personal desire and political choice to portray herself as a potentially strong president is her greatest disadvantage; one has reason to believe that this attitude reflects basic parameters of her mindset.希拉里克林頓的個人願望和政治選擇,塑造自己作為一個潛在的強勢總統是她的最大不利之處;之一,有理由相信,這種態度反映的基本參數,她的心態。 Instead of further analyzing it, one should rather examine the side effects of an inconsiderate response to an eventual Iranian aggression.而不是進一步分析,一,而應研究的副作用一不回應,最終伊朗的侵略。 A US attack or counterattack would indeed trigger the most unexpected and the most brutal violence in the History of the Middle East.美國的攻擊或反擊,確實會引發最意想不到的和最殘酷的暴力行為,在中東歷史。
For decades, lack of education and socioeconomic development throughout the entire region matched with widespread acceptance of a false version of politically portentous Islam.幾十年來,缺乏教育和社會經濟發展的整個整個地區的配合普遍接受虛假版本的政治portentous伊斯蘭教。 To hundreds of millions of ignorant and uncultured masses spanning from Morocco to Indonesia little matters what were the commonly accepted Islamic values for the great philosophers and erudite scholars of the Islamic Ages.以數以億計的無知和未培養人民群眾的跨越從摩洛哥到印度尼西亞不大的事項有哪些普遍接受的伊斯蘭價值觀,為偉大的哲學家和博學的學者伊斯蘭的千古罪人。 Modern, false, Islam is a very different system – and this is not easily perceived.現代的,虛假的,伊斯蘭教是一個非常不同的制度-這是不容易察覺。
When poverty, humiliation, discrimination, historical – national – cultural de-personification, and lack of education are mixed with the feeling of being unjustly treated, marginalized, exploited, and stripped of anything, natural resources to national pride, people turn to their ignorant religious leaders for guidance.當貧窮,屈辱,歧視,歷史-民族-文化人格化,和缺乏教育是混合在一起的感覺,被不公正對待,被邊緣化,被剝削,被剝奪的話,天然資源,民族自豪感,人們把他們的無知宗教領袖為指導。 These ‘leaders’ cannot be contested by US-friendly dictators and bogus-kings.這些'領導' ,不能有爭議的由美中友好的獨裁者和假國王。
These ‘spiritual’ leaders will immediately depict an anti-Israeli, anti-American and anti-Western leader as the long awaited Mahdi al Montazar, the Islamic version of the legendary Messiah.這些'精神'的領導人將立即描繪的反以色列,反美和反西方領導人期待已久的馬赫迪基地montazar ,伊斯蘭版本的傳奇彌賽亞。 Then, in no-time, presidents and kings either will promise allegiance to the new leader-designate or will disappear in a domino effect that the US simply will not be able to influence.然後,在沒有時間,總統和國王要么將承諾效忠新領導人候任或將消失在一個多米諾骨牌效應,美國只是將無法影響力。
With the surety due to the consideration of the fact that the ‘opponent’ is led by an inferior being (a female president), an Islamist tsunami will burn Oilfields throughout the Gulf and the peninsula, sending Oil prices above US $ 1000.與擔保人因考慮一個事實,即'對手'是由劣勢正(一位女總統) ,一個回教海嘯將燒傷油田整個波斯灣和朝鮮半島,運送石油的價格高於1000美元。 Not a single Western will be left alive in the entire area, and there will be no Palestinian Muslim absent from the Final Battle for the Obliteration of Israel – caused deliberately by the hypothetically strong US president Hillary Clinton.沒有一個單一的西方將離開活在整個地區,將不會有任何巴勒斯坦穆斯林缺席的最後爭奪戰擦掉的以色列-所造成的故意所假設的強烈美國總統希拉里。
If the American Democrats like this scenario, they should vote for her! 如果美國民主黨人一樣,這種情況下,他們應投票給她!
Popularity: 37% [人氣: 37 % [ ? ? ] ]



















