Tag Archive | "Europe" Archivio tag | "Europa"

US offers human species a chance to attain post-racial Eden US specie umana offre la possibilità di raggiungere la post-razziale Eden

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Prof. Ali Mazrui Prof Ali Mazrui
Prof Ali Mazrui - Clicca sull'immagine per vedere il profilo Last week in this space I posed a challenge to the United States of America: Will it realise its potential of becoming humankind’s post-racial garden of Eden, completing the odyssey from Africa as the first Garden of Eden? La settimana scorsa in questo spazio ho posto una sfida per gli Stati Uniti d'America: E 'in grado di realizzare il suo potenziale di diventare l'uomo dopo la razza giardino di Eden, il completamento del odissea di Africa come il primo giardino dell'Eden? Or will the country waste that opportunity through bigotry, prejudice, and conflict? O il paese che rifiuti opportunità attraverso il bigottismo, i pregiudizi, e il conflitto?

This week we raise the question: What are the migrations that initiated the linkage between the first Garden of Eden and the second Garden of Eden? Questa settimana abbiamo sollevare la domanda: Quali sono le migrazioni che ha avviato il collegamento tra il primo giardino dell'Eden e il secondo giardino dell'Eden? The garden of birth was Africa; the garden of potential post-raciality is the United States. Il giardino di nascita è stata l'Africa; giardino di potenziali post-raciality è negli Stati Uniti. Will the human race need the Edenisation of America towards the post-racial age? Sarà la razza umana la necessità Edenisation d'America verso la post-razziale età?

The story of Adam and Eve occurs in three of the great world religions – Judaism, Christianity and Islam. Only two of the three Abrahamic religions have featured prominently in the belief systems of the African peoples – Christianity and Islam. La storia di Adamo ed Eva si verifica in tre delle grandi religioni del mondo - Ebraismo, Cristianesimo e Islam. Solo due dei tre religioni abramitiche hanno caratterizzato visibile nella convinzione sistemi dei popoli africani - cristianesimo e islam. Christianity and Islam have cast a shadow on the migrations of African peoples from the continent of the First Eden to the shores of the Second. Cristianesimo e Islam hanno gettato un'ombra sulle migrazioni dei popoli africani dal continente della prima Eden alle sponde del secondo.

Central to the transfer of the African peoples from Africa to America was of course the role of Europe. If Africa invented the human race, Europe perfected racism. Europeans then inaugurated the most extensive trade in slaves ever attempted in human history. Centrale per il trasferimento dei popoli africani provenienti da Africa in America è stata, naturalmente, il ruolo dell'Europa. Se l'Africa ha inventato il genere umano, l'Europa ha perfezionato il razzismo. Europei poi inaugurato la più ampia commercio di schiavi mai tentata nella storia umana. Both European racism and European slave trade helped to set the stage for creating a multi-racial ‘New World.’ The final Eden was slowly in the making. Sia a livello europeo il razzismo e commercio di schiavi europeo ha contribuito a impostare la fase per la creazione di un multi-razziale 'Nuovo Mondo.' L'ultimo Eden è stato lentamente nel processo decisionale.

It is common knowledge that one of the ways by which Europeans legitimised the slave trade was by portraying Africans as heathens and cannibals. E 'noto che uno dei modi con cui gli europei legittimato la tratta degli schiavi è stato di ritrarre africani come heathens e cannibali. What is not often realised is that African resistance to European enslavement was in turn partly inspired by African fears that those white-skinned people were the ones who were cannibals. Ciò che non lo è spesso realizzato è che la resistenza agli africani europeo riduzione in schiavitù è stato a sua volta in parte ispirato da africani teme che quelli dalla pelle bianca persone sono state quelle che sono state cannibali.

As a Dutch contemporary Willem Bosman summed it up, “Sometimes we deal with slaves from deep in the interior, who convince each other that the reason why we buy and transport them is to fatten them and sell them again for an appetising meal.” Come un contemporaneo olandese Willem Bosman sintetizzato, "A volte abbiamo a che fare con gli schiavi dal profondo per l'allestimento interno, che convincere reciprocamente che il motivo per cui abbiamo acquistare e dei trasporti è ingrassano a loro e li vendono ancora per un menù appetitoso".

What was happening was the forceful transfer of citizens of the world’s first Garden of Eden (Africa) to the shores of what may well turn out to be the world’s final Garden of Eden- the USA. Ciò che stava accadendo è stato il forte trasferimento di cittadini del mondo il primo giardino dell'Eden (Africa) per le sponde di quello che potrebbe rivelarsi di tutto il mondo finale Garden of Eden-Stati Uniti. That part of the population of the United States that was of African descent was historically destined to play decisive roles in the evolution of the second Eden towards its historic destiny. La parte della popolazione degli Stati Uniti che è stato africano di discesa è stata storicamente destinati a svolgere ruoli decisivo per l'evoluzione del secondo Eden verso il suo destino storico.

The anti-slavery spirit of resistance among Africans was inspired by many factors, including love for freedom and a determination to remain on the soil of their ancestors. La Anti-Slavery spirito di resistenza tra gli africani è stato ispirato da molti fattori, tra cui l'amore per la libertà e la volontà di rimanere sul terreno dei loro antenati. But a perception of the white man as a cannibal, as the ultimate serpent who might eat up the African, aggravated African anxieties. Ma una percezione del bianco l'uomo come un cannibal, come ultimo serpente che possa mangiare i paesi africani, aggravata africani ansie.

In 1752 one European captain in the harbour of Paramaribo, Suriname, was worried about whether his enslaved Africans on his ship Prins Willem V would jump overboard because “they feared they would be eaten” on arrival at their destination. Nel 1752 un europeo capitano nel porto di Paramaribo, Suriname, è stato preoccupato se i suoi schiavi africani per la sua nave Prins Willem V possa saltare fuori, perché "hanno temuto di essere mangiato" all'arrivo a destinazione.

And an 18th century European handbook for slave traders urged the slavers to “assure the slaves, after they have been purchased, that they should not be afraid- that white people were not cannibals…” In our terms, the serpent was historically deadly, but was not a man-eater in the literal sense. E un 18 ° secolo europeo manuale per mercanti di schiavi esortato il slavers a "garantire la schiavi, dopo che sono stati acquistati, che non dovrebbero aver paura-che i bianchi non sono stati cannibali…" Nel nostro termini, il serpente è stato storicamente mortale, ma non è stato un uomo-mangiatore nel senso letterale.

Back in Africa, indigenous rulers differed in their attitude to the slave trade. Torna in Africa, indigeni governanti differivano per il loro atteggiamento nei confronti della tratta degli schiavi. John Thornton reminds us that Queen Nzinga Nbande of Matamba in Angola tried to mobilise and coordinate opposition to the Portuguese slave traders in the 1630s and 1640s. John Thornton ci ricorda che la Regina Nzinga Nbande di Matamba in Angola cercato di mobilitare e coordinare l'opposizione portoghese mercanti di schiavi nel 1630s e 1640s. But the Portuguese fought back and unfortunately got African allies in opposition to Queen Nzinga. Ma il portoghese combattuto indietro e, purtroppo, ha ottenuto africani alleati in opposizione alla Regina Nzinga.

In the 18th century, Tomba, the leader of the Baga on the Guinean Coast, also tried to stop the slave trade but was opposed by resident Europeans, Mulattoes and African collaborators. Nel 18 ° secolo, Tomba, il leader del Baga a della costa della Guinea, anche cercato di fermare il commercio di schiavi, ma è stato opposto da residenti europei, africani e Mulattoes collaboratori.

Agaji Trudo was one of the greatest kings of Dahomey. Agaji Trudo è stato uno dei più grandi re del Dahomey. He was hostile to the slave trade, and invaded coastal Aja kingdoms partly in a bid to stop the trade. Egli è stato ostile alla tratta degli schiavi, e invaso costiere Aja regni in parte, nel tentativo di fermare il commercio. His successes were short lived. Racist Europe persevered. Suoi successi sono stati di breve durata. Razzista Europa perseverato.

Our essay here poses the issue of whether there is a secular historical and collective version of the biblical story of Genesis. Il nostro saggio qui pone il problema di sapere se vi è una storia secolare e collettivi versione del racconto biblico della Genesi. Should we look at Africa as the first Garden of Eden – the original habitat of the human species, fallible, mortal and therefore profoundly human? Dobbiamo guardare l'Africa come il primo giardino dell'Eden - l'originale di habitat di specie umana, fallible, mortale e, pertanto, profondamente umano? Should we look at the United States as potentially the second Eden, the future vanguard of a post-racial world? Dobbiamo guardare gli Stati Uniti come potenzialmente il secondo Eden, il futuro avanguardia di un post-razziale mondo?

In 1978 William Julius Wilson alerted us about The Declining Relevance of Race. Nel 1978 William Julius Wilson avvisato noi sul declino Pertinenza di regata. Prof Wilson might have been prophetic rather than descriptive. Prof Wilson avrebbe potuto essere profetico, piuttosto che descrittivo.

America as the second Garden of Eden must first get its racial house in order. Between now and the end of the 21st century, America has to learn how to cope with race and ethnicity, with an increasingly aging population, and with the gender gaps of privilege in its population. America come il secondo giardino dell'Eden deve prima ottenere la sua razza ordine in casa. Tra adesso e la fine del 21 ° secolo, l'America ha di imparare a far fronte con la razza e origine etnica, con una popolazione che invecchia sempre più, e con i divari di genere di privilegio nella sua popolazione.

America must learn how to accommodate its impatient youth, how to re-define its moral values, and how to become the final burying ground of sectarian hatreds and racial strife on the world scene. America deve imparare ad accogliere i giovani impazienti, come di ridefinire i propri valori morali, e come diventare la finale di interramento terra settario odi razziali e lotte sulla scena mondiale.

Here is the Tale of Two Edens – Africa where the human species began, and America where the human species stands a chance of attaining its optimum post-racial fulfillment, guided by African Americans as sons and daughters of the first Eden. Ecco il racconto di due Edens - Africa, dove la specie umana ha avuto inizio e America, e in cui la specie umana è una possibilità di raggiungere i suoi ottimale post-razziale compimento, guidata da africani americani come figli e figlie del primo Eden.

That Africa was the first Garden of Eden is a fact of history and paleontology. Che l'Africa è stato il primo giardino dell'Eden è un dato di fatto della storia e della paleontologia. There was light in the Dark Continent before there was light anywhere else. La luce fu in the Dark Continente prima c'era luce in qualsiasi altro luogo. That America is the second Garden of Eden is still a matter of hope and aspiration. Che l'America è il secondo giardino dell'Eden è ancora una questione di speranza e di aspirazione. Let there be divine light on America too. Non ci deve essere luce divina su America.

Thus is it written: There was made the first man, the African living soul. Così è scritto: Non vi è stato effettuato il primo uomo, l'anima africana di vita.

Then, the last ideal, the American life-giving post-racial spirit. Poi, l'ultimo ideale, l'American vivificante post-razziale spirito.

Millennia after Adam there arose an Obama. Millenni dopo Adamo vi è sorto uno Obama. It is now conceivable, nay credible, that our great grandchildren, of all ethnicities and all faiths, of all colours and all national origins, may witness such a miracle of a post-racial dawn before the end of this century. E 'ora concepibile, anzi credibile, che la nostra grande nipoti, di tutte le etnie e tutte le fedi, di tutti i colori e tutte le origini nazionali, può testimoniare una tale miracolo di un post-razziale all'alba prima della fine di questo secolo.

L'originale africana patrimonio studio Bibbia: King James Version

Popularity: 8% [ Popularity: 8% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sfera: contenuti correlati

Discounts on Democracy in Europe: Who Should Determine How One Self-Determines? Sconti sulla democrazia in Europa: Chi dovrebbe determinare in quale modo Uno Self-Determina?

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By Risto Karajkov Di Risto Karajkov

With its expansion ever since the end of the cold war, the European Union has been increasingly projecting itself as a moral force in global affairs. Con la sua espansione sempre dopo la fine della guerra fredda, l'Unione europea è stata la proiezione sempre più se stessa come una forza morale degli affari mondiali. It has called itself a community of values and has been tirelessly repeating to would-be members that full embrace of democracy and human and minority rights is the only way into the club. Ha inoltre sollecitato la stessa di una comunità di valori ed è stato instancabilmente ripetendo a potenziali membri che abbraccio pieno di democrazia e di diritti umani e delle minoranze è l'unico modo in club.

No one has learned this refrain better than eager candidates from the Western Balkans. Nessuno ha imparato questo meglio di astenersi desiderosi candidati dei Balcani occidentali. There, the idea of joining the European Union has been put on a pedestal. Consulta, l'idea di aderire all'Unione europea è stato messo su un piedistallo. Europe symbolizes everything that is good, as opposed to the wicked backwardness of Balkan imperfection. Europa simboleggia tutto ciò che è buono, al contrario di malvagi ritardo delle imperfezione dei Balcani. Countries there need to constantly strive to democratize and reform in hope that they can one day join. Paesi esiste necessità di dover continuamente sforzarsi di democratizzazione e di riforma nella speranza che possano unirsi a uno giorni.

As much as this idea is unreservedly accepted, it appears that it is not fully corroborated by facts on the ground. Per quanto questa idea è accettato senza riserve, sembra che non sia pienamente confermata da fatti sul terreno. Some of the countries in the (geographic) Balkans that seem to have very serious issues with respect of minority rights are in fact European Union member states. Alcuni dei paesi in (geografico) Balcani che sembrano avere gravi problemi con il rispetto dei diritti delle minoranze sono in realtà stati membri dell'Unione Europea.

Both Greece and Bulgaria adamantly refuse to recognize their Macedonian minority. Sia la Grecia e la Bulgaria adamantly rifiutare di riconoscere la loro minoranza macedone. Both countries have lost cases before the European Court of Human Rights in Strasbourg. Entrambi i paesi hanno perso i casi dinanzi alla Corte europea dei diritti dell'uomo di Strasburgo. They continue to stubbornly refuse to comply with the court’s decisions to allow the registration of the political parties of their Macedonian minorities. Continuano ostinatamente a rifiutarsi di rispettare le decisioni del tribunale per consentire la registrazione dei partiti politici delle loro minoranze macedoni. At the same time they do not have a problem using their leverage as members of the European Union to impose unprincipled conditions on Macedonia. Allo stesso tempo non hanno un problema usando il loro potere come membri dell'Unione europea di imporre condizioni unprincipled sulla Macedonia. Greece has already made a name for itself doing just that. La Grecia ha già fatto un nome per se stessa facendo proprio questo. Bulgaria shows signs it might take the same road. Bulgaria mostra segni potrebbe prendere la stessa strada.

Last month Greece vetoed Macedonia’s entry into NATO over the name dispute. Il mese scorso Grecia veto Macedonia entrata nella NATO sul nome controversia. Athens opposes the use of the name “Macedonia” by Skopje, as Greece claims it is exclusive part of its cultural heritage. Atene si oppone l'uso del nome "Macedonia" di Skopje, come la Grecia afferma che è esclusiva parte del suo patrimonio culturale. Greece threatened it would also block Macedonia in the European Union unless a solution to the name dispute is found that is to its liking. Grecia avrebbe minacciato anche in Macedonia bloccare l'Unione europea a meno che una soluzione alla controversia il nome è emerso che è al suo gradimento. Greece’s move pushed Macedonia into political crisis. Grecia e Macedonia spostare spinto in crisi politica. The government called early elections. Il governo ha chiesto elezioni anticipate.

Europe has been continuously labeling Turkey (non-European Union state) as a rogue with regards to human rights standards, but (the few) Armenians in Turkey have their churches and schools. L'Europa è stata continuamente di etichettatura per la Turchia (non statali Unione europea) come un canaglia, con riferimento alla norme sui diritti umani, ma (pochi) Armeni in Turchia hanno le loro chiese e scuole. Greece’s denial goes so far that it does not even allow the free self-determination of the Macedonian minority, let alone start to discuss standards in education, use of mother tongue, or political participation. Negazione di Grecia e si spinge fino che non anche consentire la libera autodeterminazione della minoranza macedone, per non parlare di cominciare a discutere di norme in materia di istruzione, l'uso di lingua madre, o la partecipazione politica. Last month the European Free Alliance, a European political party, staged an event in the European Parliament to protest this discrimination in Greece and called the Macedonian minority there one of the “last unrecognized minorities in Europe.” Il mese scorso la Alleanza libera europea, un partito politico europeo, un evento organizzato in seno al Parlamento europeo per protestare questa discriminazione in Grecia e ha invitato la minoranza macedone ci uno dei "ultimo non riconosciute minoranze in Europa".

In Albania (non-European Union state), often described as the most backward country in Europe, the small Macedonian minority freely votes their own and has a mayor in the region of Mala Prespa. In Albania (non statali Unione europea), spesso descritto come il paese più arretrate in Europa, la piccola minoranza macedone liberamente i loro voti e ha un sindaco nella regione di Mala Prespa. In Bulgaria, a novel member of the European community of values, around a hundred members of the unrecognized political party of the Macedonian minority OMO Ilinden Pirin were called by the police for “talks” last week, because they engaged in organizing a small historic commemoration. In Bulgaria, un nuovo membro della comunità europea di valori, di circa un centinaio di membri del partito politico non riconosciuto della minoranza macedone OMO Ilinden Pirin sono stati chiamati dalla polizia per "contatti" la scorsa settimana, perché impegnati in una piccola organizzazione di commemorazione storica . A classical tactic of police intimidation. Una classica tattica di intimidazione delle forze di polizia.

Trying to play an honest broker and stabilize the Balkans, the United States pushed hard to get Macedonia into NATO but could not fight the Greek veto. Cercando di svolgere un onesto mediatore e stabilizzare i Balcani, gli Stati Uniti spinto duro per ottenere la NATO in Macedonia, ma non poteva combattere il veto greco. In the process even Washington got entangled in the primitive Balkan nationalisms that simply refuse to accept that people are free to declare as they wish. Nel processo di Washington ha ottenuto anche impigliata nella primitiva dei Balcani nazionalismi che semplicemente rifiutano di accettare che le persone sono libere di dichiarare come vogliono.

State Department official Daniel Fried during his recent visit to Athens had to argue with the Greeks over this purportedly basic human entitlement. Dipartimento di Stato ufficiale di Daniel Fried, durante la sua recente visita ad Atene ha dovuto discutere con i Greci presumibilmente nel corso di tale diritto umano fondamentale. His counterparts reportedly told him there was no such thing as Macedonians. Suoi omologhi riferito, gli disse non vi era alcuna cosa come macedoni. His answer, rephrased, involved something like “Oh, but I was there last week. La sua risposta, riformulato, che partecipa, qualcosa come "Oh, ma io non vi è stata la settimana scorsa. I saw them.” Li ho visti. "

State Department spokespeople get into semantic discussions on a regular basis with a legendary Greek journalist at press briefings over whether there is a Macedonian identity, nation, or language. Portavoce del Dipartimento di Stato entrare semantico discussioni su base regolare con un leggendario giornalista greco a stampa su se vi è un macedone identità, nazione, o lingua.

For Greeks, Macedonians are “Slavs” who are stealing Greece’s history by calling themselves Macedonians. Per i greci, macedoni sono "slavi" che sono sottratte storia di Grecia e chiamando stessi macedoni. For the Bulgarians, they are Bulgarian kin who have been brainwashed during Tito’s Yugoslavia, and think they are Macedonian, but are actually Bulgarian. Per il bulgari, sono bulgaro parenti che sono stati brainwashed nel corso della Jugoslavia di Tito, e pensano che sono macedone, ma sono in realtà bulgaro.

The European Union has been way too condoning of Greek discriminatory demands pointed against Macedonia. L'Unione europea è stata troppo modo di condonare greco discriminatorio nei confronti di richieste sottolineato Macedonia. Back in 1992 it adopted an infamous Lisbon document that said the new country could not use the name “Macedonia” and it postponed its recognition. Nel 1992 essa ha adottato un famoso documento di Lisbona ha detto che il nuovo paese potrebbe non utilizzare il nome "Macedonia" e rinviato il suo riconoscimento. It softened over time in view of reality. E 'ammorbidito nel corso del tempo in vista della realtà. Macedonia was recognized by the United Nations in 1993, under the provisional name of “former Yugoslav Republic of Macedonia” (FYROM). Macedonia è stata riconosciuta dalle Nazioni Unite nel 1993, sotto il nome provvisorio di "ex Repubblica jugoslava di Macedonia" (FYROM). Over the years the European Union has not showed a sign of willingness to deal constructively with the issue. Nel corso degli anni l'Unione europea non ha mostrato un segno della volontà di affrontare costruttivamente il problema. Only last week one of its committees had to change in a document all reference to “Macedonian language” or “Macedonian culture” to “the language of FYROM” and so forth, in face of Greek pressure. Solo la scorsa settimana di una delle sue commissioni ha dovuto cambiare in un documento di riferimento per tutti i "lingua macedone" o "cultura macedone", a "la lingua della ex Repubblica iugoslava di Macedonia" e così via, di fronte a greco pressione.

The bottom line is that one should be free to declare as she or he feels. La linea di fondo è che si deve essere libero di dichiarare o di come lei si sente. That is the substance of the right to free expression of identity. Che è la sostanza del diritto alla libera espressione di identità. Restrictions to this end, whatever the pretext or ideology, are limitations of freedom and serious infringement of democratic standards. Restrizioni a tal fine, qualunque sia il pretesto o ideologia, sono limitazioni di libertà e di grave violazione delle norme democratiche. If on top of that the people subject to such restrictions are made to fear to speak their language in public, or have no schools for their kids in their mother tongue, or even fear persecution, for them the society they live in is not democratic. Se in cima a che le persone soggette a tali restrizioni sono fatte per paura di parlare la loro lingua in pubblico, o che non dispongono di scuole per i loro bambini nella loro lingua madre, o addirittura la paura di persecuzione, per loro la società in cui vivono non è democratico.

One must be free to declare as he or she wants. Uno deve essere libero di dichiarare come lui o lei vuole. The same way the European Union promotes democracy abroad, it needs to do it in its own yard. Allo stesso modo l'Unione europea promuove la democrazia all'estero, ha bisogno di farlo nel suo cantiere. If judicial action is not enough and it obviously isn’t, Brussels must take more-decisive political action and demand that its members recognize minorities. Se l'azione giudiziaria non è sufficiente e che, ovviamente, non è, Bruxelles deve prendere più decisiva azione politica e la domanda che i suoi membri riconoscono le minoranze.

Che sono i macedoni?

Popularity: 8% [ Popularity: 8% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sfera: contenuti correlati

The Roots of Anti-Americanism The Roots di antiamericanismo

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


The United States is one of the last remaining land empires. Gli Stati Uniti sono uno degli ultimi rimasti terra imperi. That it is made the butt of opprobrium and odium is hardly surprising, or unprecedented. Che è fatto di Butt opprobrium e odium sorprende, o senza precedenti. Empires - Rome, the British, the Ottomans - were always targeted by the disgruntled, the disenfranchised and the dispossessed and by their self-appointed delegates, the intelligentsia. Imperi - Roma, i britannici, gli Ottomani - sono sempre stati mirati da parte del disgruntled, la disenfranchised e il diseredati e dalla loro auto-nominati delegati, l'intellighenzia.

Yet, even by historical standards, America seems to be provoking blanket repulsion. Eppure, anche in passato, l'America sembra essere coperta provocare repulsione.

The Pew Research Center published in December 2002 a report titled “What the World Thinks in 2002″. Il Pew Research Center ha pubblicato nel dicembre 2002 una relazione dal titolo "ciò che il mondo Thinks nel 2002". “The World”, was reduced by the pollsters to 44 countries and 38,000 interviewees. "Il Mondo", è stato ridotto dal pollsters a 44 paesi e 38000 persone intervistate. Two other surveys published last year - by the German Marshall Fund and the Chicago Council on Foreign Relations - largely supported Pew’s findings. Altri due sondaggi pubblicati lo scorso anno - dal German Marshall Fund e il Chicago Council on Foreign Relations - ampiamente sostenuto Pew risultati.

The most startling and unambiguous revelation was the extent of anti-American groundswell everywhere: among America’s NATO allies, in developing countries, Muslim nations and even in eastern Europe where Americans, only a decade ago, were lionized as much-adulated liberators. Più sorprendente e privo di ambiguità è stata la rivelazione di misura anti-americana groundswell ovunque: tra America's alleati della NATO, paesi in via di sviluppo, le nazioni musulmane e anche in Europa orientale dove americani, solo un decennio fa, erano il più lionized-adulated liberatori.

Four years later, things have gotten even worse. Quattro anni più tardi, le cose hanno ottenuto ancora peggio.

Between March and May 2006, Pew surveyed 16,710 people in Britain, China, Egypt, France, Germany, India, Indonesia, Japan, Jordan, Nigeria, Pakistan, Russia, Spain, Turkey and the United States. Tra marzo e maggio 2006, Pew censite 16.710 persone in Gran Bretagna, Cina, Egitto, Francia, Germania, India, Indonesia, Giappone, Giordania, Nigeria, Pakistan, Russia, Spagna, Turchia e Stati Uniti.

Only 23% of Spaniards had a positive opinion of the USA, down from 41% the year before. Solo il 23% degli spagnoli ha avuto un parere positivo degli Stati Uniti, dal 41% l'anno precedente. A similar drop was evinced in India (from 71% to 56%), Russia (from 52% o 43%), Indonesia (from 38% to 30%), and Turkey (from 23% to 12%). Un simile calo è stato evinced in India (dal 71% al 56%), Russia (dal 52% o 43%), Indonesia (dal 38% al 30%) e Turchia (dal 23% al 12%). In Britain, America’s putative ally, support was down by one third from 2002, to 50% or so. In Gran Bretagna, America's putativo alleato, il sostegno è stato giù di un terzo dal 2002, al 50% circa. Declines were noted in France, Germany, and Jordan, somewhat offset by marginal rises in China and Pakistan. Declina sono stati rilevati in Francia, Germania, e la Giordania, compensato da un po 'marginale sorge in Cina e Pakistan.

Two thirds of Russians and overwhelming majorities in 13 out of 15 countries regarded the conduct of the USA in Iraq as a greater threat to world peace that Iran’s nuclear ambitions. Due terzi dei russi e la stragrande maggioranza in 13 dei 15 paesi considerati la condotta degli Stati Uniti in Iraq come una maggiore minaccia per la pace nel mondo che l'Iran's ambizioni nucleari. The distinction formerly made between the American people and the Bush administration is also eroding. La distinzione fatta in precedenza tra il popolo americano e l'amministrazione Bush è anche erodendo. Majorities in only 7 of 14 countries had favorable views of Americans. Maggioranze in solo 7 dei 14 paesi favorevoli avevano opinioni degli americani.

“People around the world embrace things American and, at the same time, decry US influence on their societies. "La gente di tutto il mondo abbraccio cose americane e, allo stesso tempo, decry Stati Uniti la loro influenza sulla società. Similarly, pluralities in most of the nations surveyed complain about American unilateralism.”- expounded the year 2002 Pew report. Allo stesso modo, pluralities nella maggior parte delle nazioni censite lamentano l'unilateralismo americano. "- Esposta l'anno 2002 Pew relazione.

Yet, even this “embrace of things American” is ambiguous. Eppure, anche questo "abbraccio di cose americano" è ambiguo.

Violently “independent”, inanely litigious and quarrelsome, solipsistically provincial, and fatuously ignorant - this nation of video clips and sound bites, the United States, is often perceived as trying to impose its narcissistic pseudo-culture upon a world exhausted by wars hot and cold and corrupted by vacuous materialism. Violentemente "indipendente", inanely Processuale e quarrelsome, solipsistically provinciale, e ignoranti fatuously - questa nazione di video clip e file audio del momento, gli Stati Uniti, è spesso percepita come cercando di imporre la sua narcisistica pseudo-cultura su un mondo di esaurimento delle guerre calde e freddo e di vacuo danneggiato materialismo.

Recent accounting scandals, crumbling markets, political scams, human rights violations, technological setbacks, and rising social tensions have revealed how rotten and inherently contradictory the US edifice is and how concerned are Americans with appearances rather than substance. I recenti scandali contabili, crollo dei mercati, politica truffe, violazioni dei diritti umani, tecnologici battute d'arresto, e in aumento le tensioni sociali hanno rivelato come marcio e intrinsecamente contraddittorio degli Stati Uniti è l'edificio in questione e come sono gli americani con le apparenze piuttosto che sostanza.

To religious fundamentalists, America is the Great Satan, a latter-day Sodom and Gomorrah, a cesspool of immorality and spiritual decay. Per i fondamentalisti religiosi, l'America è il Grande Satana, un Ultimi Giorni Sodoma, un cesspool di immoralità e di decadimento spirituale. To many European liberals, the United states is a throwback to darker ages of religious zealotry, pernicious bigotry, virulent nationalism, and the capricious misrule of the mighty. Per molti liberali europei, negli Stati Uniti è un ritorno al più scuro età dei religiosi zealotry, perniciosi bigottismo, il nazionalismo virulento, e il capriccioso malgoverno della potente.

According to most recent surveys by Gallup, MORI, the Council for Secular Humanism, the US Census Bureau, and others - the vast majority of Americans are chauvinistic, moralizing, bible-thumping, cantankerous, and trigger-happy. In base alle più recenti sondaggi di Gallup, MORI, il Consiglio di umanesimo secolare, la US Census Bureau, e altri - la stragrande maggioranza degli americani sono sciovinisti, moralizing, bibbia-thumping, cantankerous, trigger e-felice. About half of them believe that Satan exists - not as a metaphor, but as a real physical entity. Circa la metà di essi credono che Satana esiste - non come una metafora, ma come una vera e propria entità fisica.

America has a record defense spending per head, a vertiginous rate of incarceration, among the highest numbers of legal executions and gun-related deaths. L'America ha un record di difesa di spesa pro capite, una vertiginosa tasso di carcere, tra il maggior numero di esecuzioni giuridica e pistola decessi correlati. It is still engaged in atavistic debates about abortion, the role of religion, and whether to teach the theory of evolution. E 'ancora atavico impegnati in dibattiti su aborto, il ruolo della religione, e se per insegnare la teoria dell'evoluzione.

According to a series of special feature articles in The Economist, America is generally well-liked in Europe, but less so than before. Secondo una serie di particolarità articoli in The Economist, l'America è generalmente ben voluto in Europa, ma meno rispetto a prima. It is utterly detested by the Muslim street, even in “progressive” Arab countries, such as Egypt and Jordan. E 'assolutamente detestati dai musulmani di strada, anche in "progressivo" paesi arabi, come l'Egitto e la Giordania. Everyone - Europeans and Arabs, Asians and Africans - think that “the spread of American ideas and customs is a bad thing.” Tutti - europei e arabi, asiatici e africani - si pensi che "la diffusione di idee americano e doganale è una cosa negativa".

Admittedly, we typically devalue most that which we have formerly idealized and idolized. Certo, noi di solito più svalutare quello che abbiamo già idealizzato e idolized.

To the liberal-minded, the United States of America reified the most noble, lofty, and worthy values, ideals, and causes. Per la mentalità liberale, gli Stati Uniti d'America reified il più nobile, nobile e degno valori, ideali, e le cause. It was a dream in the throes of becoming, a vision of liberty, peace, justice, prosperity, and progress. E 'stato un sogno in piena di diventare, una visione della libertà, della pace, della giustizia, la prosperità e progresso. Its system, though far from flawless, was considered superior - both morally and functionally - to anything ever conceived by Man. Il suo sistema, anche se ben lungi dall'essere perfetta, è stata considerata superiore - sia moralmente e funzionalmente - a qualsiasi cosa mai concepito per l'uomo.

Such unrealistic expectations inevitably and invariably lead to disenchantment, disillusionment, bitter disappointment, seething anger, and a sense of humiliation for having been thus deluded, or, rather, self-deceived. Tali aspettative non realistiche e sempre inevitabilmente portare alla disillusione, disillusione, amara delusione, Seething rabbia, e un senso di umiliazione per essere stata così delusi, o, piuttosto, auto-inganno. This backlash is further exacerbated by the haughty hectoring of the ubiquitous American missionaries of the “free-market-cum-democracy” church. Questo gioco è ulteriormente aggravata dalla altezzosa hectoring dei missionari americani onnipresente del "libero mercato-cum-democrazia" chiesa.

Americans everywhere aggressively preach the superior virtues of their homeland. Americani ovunque aggressivo predicare il superiore virtù della loro patria. Edward K. Thompson, managing editor of “Life” (1949-1961) warned against this propensity to feign omniscience and omnipotence: “Life (the magazine) must be curious, alert, erudite and moral, but it must achieve this without being holier-than-thou, a cynic, a know-it-all, or a Peeping Tom.” Edward K. Thompson, la gestione redattore di "Vita" (1949-1961) ha messo in guardia contro questa propensione a fingere onniscienza e onnipotenza: "Life" (la rivista) devono essere curiosi, di allerta, erudito e morale, ma deve raggiungere questo obiettivo senza essere santo - che-tu, un cinico, un know-it-tutti, o di un Peeping Tom. "

Thus, America’s foreign policy - ie, its presence and actions abroad - is, by far, its foremost vulnerability. Così, l'America della politica estera - vale a dire, la sua presenza e le azioni all'estero - è, di gran lunga, soprattutto la sua vulnerabilità.

According to the Pew study, the image of the Unites States as a benign world power slipped dramatically in the space of two years in Slovakia (down 14 percent), in Poland (-7), in the Czech Republic (-6) and even in fervently pro-Western Bulgaria (-4 percent). Secondo il Pew studio, l'immagine degli Stati Uniti Stati membri come una potenza mondiale benigna scivolato drammaticamente nel giro di due anni in Slovacchia (14 per cento in giù), in Polonia (-7), nella Repubblica ceca (-6) e perfino nel fervore filo-occidentale della Bulgaria (-4 per cento). It rose exponentially in Ukraine (up 10 percent) and, most astoundingly, in Russia (+24 percent) - but from a very low base. Esso è aumentato esponenzialmente in Ucraina (il 10 per cento) e, più sorprendente, in Russia (+24 per cento) - ma da una base molto debole.

The crux may be that the USA maintains one set of sanctimonious standards at home while egregiously and nonchalantly flouting them far and wide. Il nodo può essere che gli Stati Uniti sostiene una serie di norme sanctimonious a casa mentre egregiously e nonchalantly li violano in lungo e in largo. Hence the fervid demonstrations against its military presence in places as disparate as South Korea, Japan, the Philippines, and Saudi Arabia. Quindi la fervida manifestazioni contro la sua presenza militare in luoghi come la Corea del Sud, Giappone, Filippine, e in Arabia Saudita.

In January 2000, Staff Sergeant Frank J. Ronghi sexually molested, forcibly sodomized (”indecent acts with a child”) and then murdered an 11-years old girl in the basement of her drab building in Kosovo, when her father went to market to do some shopping. Nel gennaio 2000, Personale Sergente Frank J. Ronghi sessualmente molested, la forza sodomized ( "atti indecenti con un bambino") e poi ucciso uno di 11 anni ragazza nel seminterrato della sua squallida edificio in Kosovo, quando suo padre è andato a mercato fare shopping. His is by no means the most atrocious link in a long chain of brutalities inflicted by American soldiers overseas, the latest of which are taking place in Iraq. Il suo non è affatto più atroci anello di una lunga catena di brutalità inflitte da soldati americani all'estero, l'ultima delle quali sono in corso in Iraq. In all these cases, the perpetrators were removed from the scene to face justice - or, more often, a travesty thereof - back home. In tutti questi casi, i responsabili sono stati rimossi dalla scena a faccia giustizia - o, più spesso, una stessa travesty - torna a casa.

Americans - officials, scholars, peacemakers, non-government organizations - maintain a colonial state of mind. Americani - funzionari, studiosi, di pace, non governative organizzazioni - mantenere una coloniale stato d'animo. Backward natives come cheap, their lives dispensable, their systems of governance and economies inherently inferior. Indietro nativi venire a buon mercato, la loro vita dispensable, i loro sistemi di governance e di economie di per sé inferiore. The white man’s burden must not be encumbered by the vagaries of primitive indigenous jurisprudence. Il bianco uomo onere non devono essere gravati dal capricci di indigeni primitivi giurisprudenza. Hence America’s fierce resistance to and indefatigable obstruction of the International Criminal Court. Di conseguenza, di America's feroce resistenza alla infaticabile e ostruzione del Tribunale penale internazionale.

Opportunistic multilateralism notwithstanding, the USA still owes the poorer nations of the world close to $200 million - its arrears to the UN peacekeeping operations, usually asked to mop up after an American invasion or bombing. Opportunistiche multilateralismo nonostante, gli Stati Uniti deve ancora le nazioni più povere del mondo vicino a $ 200 milioni di euro - il suo arretrati per le operazioni di mantenimento della pace delle Nazioni Unite, di solito chiesto di scopa dopo l'invasione americana o bombardamenti. It not only refuses to subject its soldiers to the jurisdiction of the World Criminal Court - but also its facilities to the inspectors of the Chemical Weapons Convention, its military to the sanctions of the (anti) land mines treaty and the provisions of the Comprehensive Test-Ban Treaty, and its industry to the environmental constraints of the Kyoto Protocol, the rulings of the World Trade Organization, and the rigors of global intellectual property rights. Essa non solo si rifiuta di sottoporre i suoi soldati per la giurisdizione della Corte penale mondiale - ma anche i suoi impianti agli ispettori della convenzione sulle armi chimiche, i suoi militari per le sanzioni del (anti) mine terrestri trattato e le disposizioni del Comprehensive Test Trattato sulla messa al bando totale, e la sua industria per i vincoli ambientali del Protocollo di Kyoto, le decisioni della Organizzazione mondiale del commercio, e la rigidità globale di diritti di proprietà intellettuale.

Despite its instinctual unilateralism, the United States is never averse to exploiting multilateral institutions to its ends. Nonostante la sua istintiva unilateralismo, gli Stati Uniti non è mai avversione a sfruttare le istituzioni multilaterali alle sue estremità. It is the only shareholder with a veto power in the International Monetary Fund (IMF), by now widely considered to have degenerated into a long arm of the American administration. E 'l'unico azionista con un potere di veto nel Fondo monetario internazionale (FMI), ormai ampiamente considerata hanno degenerato in un lungo braccio di l'amministrazione americana. The United Nations Security Council, raucous protestations aside, has rubber-stamped American martial exploits from Panama to Iraq. Di sicurezza delle Nazioni Unite Consiglio, raucous proteste a parte, ha timbrato gomma-americana sfrutta marziale da Panama in Iraq.

It seems as though America uses - and thus, perforce, abuses - the international system for its own, ever changing, ends. Sembra come se l'America usi - e, di conseguenza, Perforce, abusi - il sistema internazionale per i suoi, sempre mutevoli, finisce. International law is invoked by it when convenient - ignored when importune. Il diritto internazionale è invocata da quando è conveniente - ignorato quando importune.

In short, America is a bully. In breve, l'America è un bully. It is a law unto itself and it legislates on the fly, twisting arms and breaking bones when faced with opposition and ignoring the very edicts it promulgates at its convenience. Si tratta di una legge a se stessa e si legifera al volo, armi e torsioni di rottura delle ossa di fronte a opposizione e ignorando il molto che promulga editti a sua convenienza. Its soldiers and peacekeepers, its bankers and businessmen, its traders and diplomats are its long arms, an embodiment of this potent and malignant mixture of supremacy and contempt. Suoi soldati e le forze di pace, i suoi banchieri e uomini d'affari, i suoi operatori commerciali e diplomatici sono le sue lunghe braccia, espressione di questa potente e maligna miscela di supremazia e di disprezzo.

But why is America being singled out? Ma perché è l'America di essere individuato?

In politics and even more so in geopolitics, double standards and bullying are common. In politica e ancora di più in geopolitica, due pesi e due misure e il mobbing sono comuni. Apartheid South Africa, colonial France, mainland China, post-1967 Israel - and virtually every other polity - were at one time or another characterized by both. Apartheid del Sud Africa, Francia coloniale, la Cina, la post-1967 Israele - e praticamente ogni altro politico - sono stati in una sola volta o in un altro caratterizzato da entrambi. But while these countries usually mistreated only their own subjects - the USA does so also exterritorialy. Ma mentre questi paesi maltrattamenti di solito solo i propri argomenti - gli Stati Uniti lo fa anche exterritorialy.

Even as it never ceases to hector, preach, chastise, and instruct - it does not recoil from violating its own decrees and ignoring its own teachings. Anche perché non cessa mai di Hector, predicare, castigherò, e incaricare - non rinculo da violare i propri decreti e ignorando il suo insegnamento. It is, therefore, not the USA’s intrinsic nature, nor its self-perception, or social model that I find most reprehensible - but its actions, particularly its foreign policy. E ', pertanto, non degli Stati Uniti intrinseca natura, né la sua auto-percezione, o modello sociale che trovo più riprovevole - ma le sue azioni, in particolare la sua politica estera.

America’s manifest hypocrisy, its moral talk and often immoral walk, its persistent application of double standards, irks and grates. America's manifesto ipocrisia, la sua morale parlare immorale e spesso a piedi, la sua persistente applicazione di due pesi e due misure, irks e grate. I firmly believe that it is better to face a forthright villain than a masquerading saint. Credo fermamente che sia meglio affrontare un franco villain di un mascheramento santo. It is easy to confront a Hitler, a Stalin, or a Mao, vile and bloodied, irredeemably depraved, worthy only of annihilation. E 'facile per affrontare un Hitler, Stalin, Mao o di una, vile e insanguinati, irrimediabilmente depravato, degno solo di annientamento. The subtleties of coping with the United States are far more demanding and far less rewarding. Le sfumature di far fronte con gli Stati Uniti sono di gran lunga più esigente e molto meno gratificante.

This self-proclaimed champion of human rights has aided and abetted countless murderous dictatorships. Questa auto-proclamata paladina dei diritti umani e ha aiutato innumerevoli abetted omicida dittature. This alleged sponsor of free trade is the most protectionist of rich nations. Questo presunto sponsor di libero scambio è la più protezionista delle nazioni ricche. This ostensible beacon of charity contributes less than 0.1% of its GDP to foreign aid (compared to Scandinavia’s 0.6%, for instance). Questa apparente faro di carità contribuisce meno dello 0,1% del suo PIL per gli aiuti (rispetto alla Scandinavia del 0,6%, per esempio). This upright proponent of international law (under whose aegis it bombed and invaded half a dozen countries this past decade alone) is in avowed opposition to crucial pillars of the international order. Questa posizione verticale fautore del diritto internazionale (sotto la cui egida è bombardato e invaso una mezza dozzina di paesi questo decennio solo) è in dichiarata opposizione al pilastro fondamentale per l'ordine internazionale.

Naturally, America’s enemies and critics are envious of its might and wealth. Naturalmente, di America's nemici e critici sono invidioso del suo potere e ricchezza. They would have probably acted the same as the United States, if they only could. Essi avrebbero agito probabilmente la stessa di Stati Uniti, se solo potesse. But America’s haughtiness and obtuse refusal to engage in soul searching and house cleaning do little to ameliorate this antagonism. Ma di America's haughtiness e ottuso rifiuto di impegnarsi nella ricerca di anima e di pulizia casa fare ben poco per migliorare questo antagonismo.

To the peoples of the poor world, America is both a colonial power and a mercantilist exploiter. Ai popoli poveri del mondo, l'America è una potenza coloniale e un mercantilist sfruttatore. To further its geopolitical and economic goals from Central Asia to the Middle East, it persists in buttressing regimes with scant regard for human rights, in cahoots with venal and sometimes homicidal indigenous politicians. Per portare avanti i suoi geopolitico ed economico obiettivi da Asia Centrale per il Medio Oriente, si persiste nel buttressing regimi con scarso riguardo per i diritti umani, in cahoots con venali e talvolta omicida indigene politici. And it drains the developing world of its brains, its labour, and its raw materials, giving little in return. E canali di scolo mondo in via di sviluppo del suo cervello, il suo lavoro, e le sue materie prime, dando poco in cambio.

All powers are self-interested - but America is Tutti i poteri sono auto-interessati - ma l'America è narcissistic . narcisistico. It is bent on exploiting and, having exploited, on discarding. E 'piegato a sfruttare e, dopo aver sfruttato, di rigetto. It is a global Dr. Frankenstein, spawning mutated monsters in its wake. Si tratta di una globale dottor Frankenstein, mostri le zone di riproduzione mutato nella sua scia. Its “drain and dump” policies consistently boomerang to haunt it. La sua "fuga e dump" politiche costantemente boomerang di ritrovo.

Both Saddam Hussein and Manuel Noriega - two acknowledged monsters - were aided and abetted by the CIA and the US military. Sia Saddam Hussein e Manuel Noriega - due mostri riconosciuto - sono stati aiutati e abetted da parte della CIA e le forze armate USA. America had to invade Panama to depose the latter and to molest Iraq for the second time in order to force the removal of the former. L'America ha dovuto invadere Panama a deporre quest'ultimo e di molestare Iraq per la seconda volta in vigore per la rimozione dei primi.

The Kosovo Liberation Army, an American anti-Milosevic pet, provoked a civil war in Macedonia tin 2001. Di liberazione del Kosovo, un americano anti-Milosevic animale domestico, ha provocato una guerra civile in Macedonia stagno 2001. Osama bin-Laden, another CIA golem, restored to the USA, on September 11, 2001 some of the materiel it so generously bestowed on him in his anti-Russian days. Osama bin-Laden, un altro CIA Golem, restaurata negli Stati Uniti, l'11 settembre 2001 alcuni dei materiali che così generosamente donato a lui nella sua anti-russo giorni.

Normally the outcomes of expedience, the Ugly American’s alliances and allegiances shift kaleidoscopically. Normalmente i risultati di expedience, il Ugly American's alleanze e fedeltà kaleidoscopically turno. Pakistan and Libya were transmuted from foes to allies in the fortnight prior to the Afghan campaign. Pakistan e Libia sono stati trasmutato da nemici a alleati nella quindici giorni prima della campagna afgana. Milosevic has metamorphosed from staunch ally to rabid foe in days. Milosevic ha metamorphosed da alleato fedele a rabbioso nemico in giorni.

This capricious inconsistency casts in grave doubt America’s sincerity - and in sharp relief its unreliability and disloyalty, its short term thinking, truncated attention span, soundbite mentality, and dangerous, “black and white”, simplism. Questa incoerenza capriccioso getta in grave dubbio la sincerità di America's - e in forte rilievo la sua inattendibilità e slealtà, il suo pensiero a breve termine, troncato di attenzione, soundbite mentalità, e pericoloso, "in bianco e nero", simplism.

In its heartland, America is isolationist. Nel suo cuore, l'America è isolazionista. Its denizens erroneously believe that the Land of the Free and the Home of the Brave is an economically self-sufficient and self-contained continent. La sua abitanti credono erroneamente che il Land della Libera e la casa di Brave è un economicamente autosufficienti e self-contained continente. Yet, it is not what Americans trust or wish that matters to others. Ancora, non è ciò che gli americani fiducia o desiderano che le questioni ad altri. It is what they do. E 'quello che fanno. And what they do is meddle, often unilaterally, always ignorantly, sometimes forcefully. E quello che fanno è immischiarsi, spesso unilateralmente, sempre ignorantly, a volte con forza.

Elsewhere, inevitable unilateralism is mitigated by inclusive cosmopolitanism. Altrove, è inevitabile l'unilateralismo mitigata dalla compreso il cosmopolitismo. It is exacerbated by provincialism - and American decision-makers are mostly provincials, popularly elected by provincials. E 'aggravato dal provincialismo - e americani responsabili delle decisioni sono per la maggior parte provinciali, popolarmente eletti dal provinciali. As opposed to Rome, or Great Britain, America is ill-suited and ill-equipped to micromanage the world. Al contrario di Roma, o Gran Bretagna, l'America è inadeguata e mal equipaggiate per micromanage il mondo.

It is too puerile, too abrasive, too arrogant and it has a lot to learn. E 'troppo puerile, troppo abrasivo, troppo arrogante e che ha molto da imparare. Its refusal to acknowledge its shortcomings, its confusion of brain with brawn (ie, money or bombs), its legalistic-litigious character, its culture of instant gratification and one-dimensional over-simplification, its heartless lack of empathy, and bloated sense of entitlement are detrimental to world peace and stability. Il suo rifiuto di riconoscere i suoi difetti, la sua confusione di cervello con muscoli (vale a dire, denaro o bombe), il suo ordine giuridico-Processuale carattere, la sua cultura di gratificazione immediata e unidimensionale eccesso di semplificazione, il suo cuore mancanza di empatia, e senso di mastodontiche diritto sono dannose per la pace nel mondo e la stabilità.

America is often called by others to intervene. L'America è spesso chiamato da altri ad intervenire. Many initiate conflicts or prolong them with the express purpose of dragging America into the quagmire. Avviare molti conflitti o prolungare con l'espresso scopo di trascinando l'America nella palude. It then is either castigated for not having responded to such calls - or reprimanded for having responded. Allora è o castigated per non aver risposto a queste chiamate - o biasimo per aver risposto. It seems that it cannot win. Sembra che non è in grado di vincere. Abstention and involvement alike garner it only ill-will. Astensione e il coinvolgimento sia solo raccogliere il mal volontà.

But people call upon America to get involved because they know it rises to the challenge. Ma la gente invitare l'America di essere coinvolti, perché sanno che s'innalza verso la sfida. America should make it unequivocally and unambiguously clear that - with the exception of the Americas - its sole interests rest in commerce. America dovrebbe rendere inequivocabilmente chiaro e senza ambiguità che - con l'eccezione delle Americhe - il suo unico resto interessi nel commercio. It should make it equally known that it will protect its citizens and defend its assets, if need be by force. Si dovrebbe rendere altrettanto noto che intende proteggere i suoi cittadini e difendere la propria attività, se necessario con la forza.

Indeed, America’s - and the world’s - best bet are a reversion to the Monroe and (technologically updated) Mahan doctrines. In effetti, l'America's - e di tutto il mondo - la migliore scommessa sono un ritorno alla Monroe e (tecnologicamente aggiornato) Mahan dottrine. Wilson’s Fourteen Points brought the USA nothing but two World Wars and a Cold War thereafter. Wilson's Quattordici punti ha portato gli Stati Uniti, ma nulla di due guerre mondiali e una guerra fredda successivi. It is time to disengage. È il momento di disimpegno.

Note - America the Narcissist Nota - America il narcisista

The majority of worldwide respondents to the last two global Pew enter surveys (in 2002 and 2006) regarded the United States as the greatest menace to world peace - far greater than the likes of Iraq or China. La maggior parte di tutto il mondo hanno risposto agli ultimi due globale Pew entrare indagini (nel 2002 e nel 2006) considerati gli Stati Uniti come il più grande minaccia alla pace nel mondo - di gran lunga maggiore del calibro di Iraq o la Cina. Thinkers and scholars as diverse as Pensatori e studiosi diversi come Christopher Lasch in “The Cultural Narcissist” and Theodore Millon in “Personality Disorders of Everyday Life” have singled out the United States as the quintessential Christopher Lasch in "La cultura narcisista" e Theodore Millon in "disturbi della personalità della vita quotidiana" hanno individuato gli Stati Uniti come la quintessenza narcissistic society . narcisistico società.

The “American Dream” in itself is benign. Il "sogno americano" in sé, è benigna. It involves materialistic self-realization, the belief in the ideal of equal opportunities and equal access to the system, and in just rewards for hard work, merit, and natural gifts. Si tratta di materialistica auto-realizzazione, la fede nella ideale della parità di opportunità e la parità di accesso al sistema, e in soli premi di duro lavoro, del merito, e doni naturali. But the Dream has been rendered nightmarish by the confluence with America’s narcissistic traits. Ma il sogno è stato reso da incubo di confluenza con l'America's narcisistico tratti.

America’s internal ethos is universally-accepted by all America