By Risto Karajkov karajkovをristo
With its expansion ever since the end of the cold war, the European Union has been increasingly projecting itself as a moral force in global affairs.その膨張して以来、冷戦終結に、欧州連合は自分自身を投影され道義的な力ますますグローバルな問題です。 It has called itself a community of values and has been tirelessly repeating to would-be members that full embrace of democracy and human and minority rights is the only way into the club.コミュニティと呼ばれることが自身の価値観や疲れを知らずに繰り返してきたがフルになるはずのメンバーを受け入れるのは、民主主義と人間と少数派の権利を、クラブの唯一の方法です。
No one has learned this refrain better than eager candidates from the Western Balkans.この自制を学んだの1つ以上は熱心な候補者の西バルカン諸国です。 There, the idea of joining the European Union has been put on a pedestal.は、欧州連合に参加するという考えは、台座にされています。 Europe symbolizes everything that is good, as opposed to the wicked backwardness of Balkan imperfection.ヨーロッパ象徴するすべてのことが良いとは反対に、後進のバルカンの邪悪な欠陥です。 Countries there need to constantly strive to democratize and reform in hope that they can one day join.絶えず努力をする必要がある国の民主化と改革ということを願って一日参加することができます。
As much as this idea is unreservedly accepted, it appears that it is not fully corroborated by facts on the ground.このアイデアはできるだけ多くを割って受け入れ、それが完全ではありません確証されていることを事実上、地上します。 Some of the countries in the (geographic) Balkans that seem to have very serious issues with respect of minority rights are in fact European Union member states.いくつかの国での(地理学)と思わバルカン半島には非常に深刻な問題が実際には少数派の権利を尊重するの欧州連合加盟国です。
Both Greece and Bulgaria adamantly refuse to recognize their Macedonian minority.ギリシャとブルガリアの両方かたくなに認識し、マケドニア語を拒否する少数派だ。 Both countries have lost cases before the European Court of Human Rights in Strasbourg.両方の国が失われるケースの前にストラスブールの欧州人権裁判所にします。 They continue to stubbornly refuse to comply with the court’s decisions to allow the registration of the political parties of their Macedonian minorities.彼らを拒否する頑固に継続して、裁判所の決定に準拠し、ユーザ登録を許可するのは、マケドニアの少数民族政党です。 At the same time they do not have a problem using their leverage as members of the European Union to impose unprincipled conditions on Macedonia.それと同時に問題といっても、レバレッジを使用して、欧州連合のメンバーとして無節操な条件を課すことをマケドニアです。 Greece has already made a name for itself doing just that.ギリシャはすでにことは、自分自身の名前をわずかです。 Bulgaria shows signs it might take the same road.ブルガリアの兆候を示し、同じ道路かかることがあります。
Last month Greece vetoed Macedonia’s entry into NATO over the name dispute.先月、ギリシャマケドニアのエントリを拒否北大西洋条約機構の名紛争です。 Athens opposes the use of the name “Macedonia” by Skopje, as Greece claims it is exclusive part of its cultural heritage.アテネの名前の使用に反対して"マケドニア"スコピエ、請求の範囲が排他的な部分としてギリシャの文化遺産です。 Greece threatened it would also block Macedonia in the European Union unless a solution to the name dispute is found that is to its liking.ギリシャ脅威をブロックすることもマケドニアでの解決策をしない限り、欧州連合の名紛争が見つかったのは、好みに合わせてください。 Greece’s move pushed Macedonia into political crisis.ギリシャのマケドニアに押さ政治的危機に移動します。 The government called early elections.政府は早期選挙と呼ばれる。
Europe has been continuously labeling Turkey (non-European Union state) as a rogue with regards to human rights standards, but (the few) Armenians in Turkey have their churches and schools.ラベリングされ続けてヨーロッパトルコ(非欧州連合州)をならず者人権基準については、しかし、 (の数)アルメニアはトルコには教会や学校です。 Greece’s denial goes so far that it does not even allow the free self-determination of the Macedonian minority, let alone start to discuss standards in education, use of mother tongue, or political participation.ギリシャの拒否ではないが、これまでも可能にする無料の少数派民族自決は、マケドニア語、ましてスタート]ボタンを話し合う基準、教育、母国語の使用、または政治参加します。 Last month the European Free Alliance, a European political party, staged an event in the European Parliament to protest this discrimination in Greece and called the Macedonian minority there one of the “last unrecognized minorities in Europe.”先月の欧州自由同盟は、欧州の政治的なパーティー、イベントで上演し、ヨーロッパ議会のギリシャとの差別に抗議すると呼ばれるこのマケドニア語のいずれかの少数派に"最後に認識されていないヨーロッパの少数民族です。 "
In Albania (non-European Union state), often described as the most backward country in Europe, the small Macedonian minority freely votes their own and has a mayor in the region of Mala Prespa.アルバニア(非欧州連合州) 、発展途上国で最も頻繁に記述されヨーロッパでは、少数派の小さなマケドニア語と自由に自分の票には、市長は、リージョンのマラプレスパ湖です。 In Bulgaria, a novel member of the European community of values, around a hundred members of the unrecognized political party of the Macedonian minority OMO Ilinden Pirin were called by the police for “talks” last week, because they engaged in organizing a small historic commemoration.で、ブルガリア、小説、欧州コミュニティのメンバの値を、認識されていないの周りに100人の少数派政党のオーモ川ilindenピリンマケドニア語と呼ばれるが、警察は"会談"は先週、大会組織に従事するため、彼らの小さな歴史的な記念です。 A classical tactic of police intimidation.警察の古典的な戦術を脅しています。
Trying to play an honest broker and stabilize the Balkans, the United States pushed hard to get Macedonia into NATO but could not fight the Greek veto.正直なブローカーを再生しようとするとバルカン半島の安定には、米国のハードプッシュを得るに北大西洋条約機構マケドニア、ギリシャの拒否権を戦うはできませんでした。 In the process even Washington got entangled in the primitive Balkan nationalisms that simply refuse to accept that people are free to declare as they wish.ワシントンの過程でも正面から向き合うことにはバルカンのプリミティブnationalismsを受け入れることを拒否されているだけの人々が自由に希望を宣言しています。
State Department official Daniel Fried during his recent visit to Athens had to argue with the Greeks over this purportedly basic human entitlement.国務省の中に彼の最近の公式ダニエルフライドを持って議論を訪問し、ギリシアアテネはこのうわさによれば人間の基本的権利です。 His counterparts reportedly told him there was no such thing as Macedonians.彼は彼に言われたと伝えているようなものとしてマケドニアはなかった。 His answer, rephrased, involved something like “Oh, but I was there last week.彼の答えは、 rephrased 、関係のように"ああ、しかし、私は最終週にします。 I saw them.”それらを見た。 "
State Department spokespeople get into semantic discussions on a regular basis with a legendary Greek journalist at press briefings over whether there is a Macedonian identity, nation, or language.国務省の代弁者たちの議論に入る意味では、定期的にギリシャの伝説的なジャーナリストで記者会見するかどうかには、マケドニアのアイデンティティ、国、または言語です。
For Greeks, Macedonians are “Slavs” who are stealing Greece’s history by calling themselves Macedonians. 、ギリシア、マケドニアは、 "スラヴ" whoは、ギリシャの歴史の窃盗を呼び出すことによって自身マケドニアです。 For the Bulgarians, they are Bulgarian kin who have been brainwashed during Tito’s Yugoslavia, and think they are Macedonian, but are actually Bulgarian.は、ブルガリア、彼らはブルガリア語金武whoチトーのユーゴスラビアの中にも洗脳し、マケドニア語と考える人もいますが、ブルガリア語は、実際にします。
The European Union has been way too condoning of Greek discriminatory demands pointed against Macedonia.欧州連合condoningされギリシャ語あまりにも差別反対の要求マケドニア指摘します。 Back in 1992 it adopted an infamous Lisbon document that said the new country could not use the name “Macedonia” and it postponed its recognition. 1992年に戻ってリスボン悪名高い文書を採択したことによると、新しい国の名前を使用してできませんでした"マケドニア"との認識を延期します。 It softened over time in view of reality.これ以上時間を柔らかくする対象の現実です。 Macedonia was recognized by the United Nations in 1993, under the provisional name of “former Yugoslav Republic of Macedonia” (FYROM).マケドニアは、 1993年に認識され、国連の下に仮の名前を"マケドニア旧ユーゴスラビア共和国" (旧ザイール)です。 Over the years the European Union has not showed a sign of willingness to deal constructively with the issue.長年にわたって、欧州連合の兆候を示していないと前向きに意欲の問題への対応です。 Only last week one of its committees had to change in a document all reference to “Macedonian language” or “Macedonian culture” to “the language of FYROM” and so forth, in face of Greek pressure.最終更新週間以内に1つの委員会のみを変更するには、ドキュメントのすべての参照を"マケドニア語"または"マケドニア語文化"を"旧ザイールの言語を"など、ギリシャ語の圧力に直面しています。
The bottom line is that one should be free to declare as she or he feels.ラインの下には、 1つは無料であるべきだとして彼女を宣言したりと彼は感じています。 That is the substance of the right to free expression of identity.その物質は、表現の自由の権利をアイデンティティーのです。 Restrictions to this end, whatever the pretext or ideology, are limitations of freedom and serious infringement of democratic standards.制限そのためには、どのようにかこつけてやイデオロギーは、制限の自由と民主主義の重大な侵害の基準です。 If on top of that the people subject to such restrictions are made to fear to speak their language in public, or have no schools for their kids in their mother tongue, or even fear persecution, for them the society they live in is not democratic.人々の上にいる場合は、件名にこのような制限が加えられて恐怖の言語を話すように公共のか、またはその子供たちの学校ではない彼らの母国語、あるいは迫害を恐れて、かれらの社会に住んで民主主義ではない。
One must be free to declare as he or she wants. 1つの自由を宣言しなければならないのが自分のやりたいです。 The same way the European Union promotes democracy abroad, it needs to do it in its own yard.同じように、欧州連合民主主義を推進し、海外に必要なこれを行うにして、独自の操車場です。 If judicial action is not enough and it obviously isn’t, Brussels must take more-decisive political action and demand that its members recognize minorities.司法アクションではない場合と明らかに十分ではない、ブリュッセルする必要があります-決定的な政治的な行動と需要の他のメンバーが少数派を認識します。
Popularity: 12% [人気度: 12 % [ ? ですか? ] ]
Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ


















