Prof. Ali Mazrui Проф Али Мазруи
Last week in this space I posed a challenge to the United States of America: Will it realise its potential of becoming humankind’s post-racial garden of Eden, completing the odyssey from Africa as the first Garden of Eden? На прошлой неделе в этом пространстве я поставил задачу в Соединенные Штаты Америки: будет ли она реализовать свой потенциал превращения человечества в пост-расовой саду Эдема, завершив одиссеи из Африки в качестве первого саду Эдема? Or will the country waste that opportunity through bigotry, prejudice, and conflict? Или страна отходов такую возможность с помощью фанатизма, предрассудков и конфликтов?
This week we raise the question: What are the migrations that initiated the linkage between the first Garden of Eden and the second Garden of Eden? На этой неделе мы поднять вопрос: Какие миграции, что инициатором связь между первым саду Эдема и второй саду Эдема? The garden of birth was Africa; the garden of potential post-raciality is the United States. Садовая рождения был Африке; сад потенциальных raciality пост-это Соединенные Штаты. Will the human race need the Edenisation of America towards the post-racial age? Будет ли человеческая раса необходимость Edenisation Америки в отношении пост-расовой возраста?
The story of Adam and Eve occurs in three of the great world religions – Judaism, Christianity and Islam. Only two of the three Abrahamic religions have featured prominently in the belief systems of the African peoples – Christianity and Islam. История Адама и Евы происходит в трех великих мировых религий - иудаизма, христианства и ислама. Только две из трех религий Авраама занимает видное место в системах убеждений африканских народов, - христианство и ислам. Christianity and Islam have cast a shadow on the migrations of African peoples from the continent of the First Eden to the shores of the Second. Христианство и ислам бросили тень на миграций африканских народов от континента Во-первых Eden на берегу Второго.
Central to the transfer of the African peoples from Africa to America was of course the role of Europe. If Africa invented the human race, Europe perfected racism. Europeans then inaugurated the most extensive trade in slaves ever attempted in human history. Центральное место в передаче африканские народы из Африки в Америку, конечно, роль Европы. Если Африке изобрели человеческой расы, Европе совершенства расизма. Европейцы затем открыл самые обширные торговля рабами все попытки в истории человечества. Both European racism and European slave trade helped to set the stage for creating a multi-racial ‘New World.’ The final Eden was slowly in the making. Оба европейских расизма и европейской работорговли помогли заложить основу для создания многорасового "Нового Света". Окончательный Eden медленно, в процессе формирования.
It is common knowledge that one of the ways by which Europeans legitimised the slave trade was by portraying Africans as heathens and cannibals. Как известно, что одним из способов, с помощью которого европейцы легитимированные работорговле был изображая африканцы, как язычников и каннибалами. What is not often realised is that African resistance to European enslavement was in turn partly inspired by African fears that those white-skinned people were the ones who were cannibals. Что не понял, зачастую заключается в том, что африканские сопротивление европейских порабощения, в свою очередь, частично вдохновили африканских опасения, что эти белые кожурой людей были те которые были каннибалами.
As a Dutch contemporary Willem Bosman summed it up, “Sometimes we deal with slaves from deep in the interior, who convince each other that the reason why we buy and transport them is to fatten them and sell them again for an appetising meal.” Как современное голландское Виллем Bosman подвел его, "Иногда мы имеем дело с рабами из пучины внутренних дел, которые убедить друг друга, что причина, по которой мы покупаем и перемещать их заключается в том, чтобы откармливать их и продать их заново для appetising едой."
What was happening was the forceful transfer of citizens of the world’s first Garden of Eden (Africa) to the shores of what may well turn out to be the world’s final Garden of Eden- the USA. То, что происходит было силового передаче гражданам первый в мире саду Эдема (Африка) на побережье, какие вполне могут оказаться мире окончательного саду Эдема-США. That part of the population of the United States that was of African descent was historically destined to play decisive roles in the evolution of the second Eden towards its historic destiny. Та часть населения Соединенных Штатов, которая была африканского происхождения исторически суждено сыграть решающую роль в эволюции второго Эдема в ее исторической судьбе.
The anti-slavery spirit of resistance among Africans was inspired by many factors, including love for freedom and a determination to remain on the soil of their ancestors. Анти-рабство духа сопротивления среди африканцев было вызвано многими факторами, включая любовь к свободе и решимость оставаться на земле своих предков. But a perception of the white man as a cannibal, as the ultimate serpent who might eat up the African, aggravated African anxieties. Но восприятие белого человека, как cannibal, в конечном итоге змея которые могут съесть деятельность африканских, усугубляет африканские тревоги.
In 1752 one European captain in the harbour of Paramaribo, Suriname, was worried about whether his enslaved Africans on his ship Prins Willem V would jump overboard because “they feared they would be eaten” on arrival at their destination. В 1752 одной европейской капитаном порта Парамарибо, Суринам, был беспокоит ли его в рабство африканцы на свое судно Принс Виллем V будет прыгать за борт, поскольку "они опасались они будут есть" по прибытии на место назначения.
And an 18th century European handbook for slave traders urged the slavers to “assure the slaves, after they have been purchased, that they should not be afraid- that white people were not cannibals…” In our terms, the serpent was historically deadly, but was not a man-eater in the literal sense. А 18 века европейской работорговли справочник для торговцев настоятельно slavers для "обеспечения рабов, после того как они были куплены, что они не должны бояться-что белые люди не были каннибалами…" С нашей точки зрения, змея была исторически смертельной, но не был человеком-eater в буквальном смысле этого слова.
Back in Africa, indigenous rulers differed in their attitude to the slave trade. Вернуться в Африке, коренных правители отличались друг от друга свое отношение к работорговле. John Thornton reminds us that Queen Nzinga Nbande of Matamba in Angola tried to mobilise and coordinate opposition to the Portuguese slave traders in the 1630s and 1640s. Джон Торнтон напоминает нам о том, что королева Nzinga Nbande из Matamba в Анголе пытались мобилизовать и координировать против португальского работорговцев в 1630 и 1640s. But the Portuguese fought back and unfortunately got African allies in opposition to Queen Nzinga. Но португальский боролись назад и, к сожалению, получили африканских союзников в оппозиции к королеве Nzinga.
In the 18th century, Tomba, the leader of the Baga on the Guinean Coast, also tried to stop the slave trade but was opposed by resident Europeans, Mulattoes and African collaborators. В 18 веке, Tomba, лидер Baga на побережье Гвинеи, а также попытались остановить торговлю рабами, но выступает против резидентами европейцев, Mulattoes и африканских коллаборационистами.
Agaji Trudo was one of the greatest kings of Dahomey. Agaji Trudo был одним из величайших царей Дагомея. He was hostile to the slave trade, and invaded coastal Aja kingdoms partly in a bid to stop the trade. Он был враждебно к работорговле, и вторгся в прибрежных Aja царства частично в попытке прекратить торговлю. His successes were short lived. Racist Europe persevered. Его успехи были короткие жили. Расистские Европа настойчиво.
Our essay here poses the issue of whether there is a secular historical and collective version of the biblical story of Genesis. Наше эссе здесь возникает вопрос, есть ли светской исторической и коллективной версию библейской истории Бытия. Should we look at Africa as the first Garden of Eden – the original habitat of the human species, fallible, mortal and therefore profoundly human? Если мы посмотрим на Африку в качестве первого саду Эдема - оригинал обитания человеческого рода, fallible, смертны, и поэтому глубоко прав? Should we look at the United States as potentially the second Eden, the future vanguard of a post-racial world? Если мы посмотрим на Соединенные Штаты в качестве потенциально второго Эдема, в будущем одним из пост-расовой мире?
In 1978 William Julius Wilson alerted us about The Declining Relevance of Race. В 1978 году Уильям Джулиус Уилсон предупредил нас о понижательной Актуальность расы. Prof Wilson might have been prophetic rather than descriptive. Профессор Уилсон, возможно, были пророческими, а не описательный характер.
America as the second Garden of Eden must first get its racial house in order. Between now and the end of the 21st century, America has to learn how to cope with race and ethnicity, with an increasingly aging population, and with the gender gaps of privilege in its population. Америки в качестве второго саду Эдема должен сначала получить его расовой дом в порядок. В период до конца 21 века, Америка должна научиться справляться с расовой и этнической принадлежности, со все более стареющего населения, а с пола пробелов в честь своего населения.
America must learn how to accommodate its impatient youth, how to re-define its moral values, and how to become the final burying ground of sectarian hatreds and racial strife on the world scene. Америка должна научиться учитывать его нетерпение молодежи, о том, как вновь определить свои нравственные ценности, и как стать окончательного захоронения местах сектантской ненависти и расовой вражды на мировой арене.
Here is the Tale of Two Edens – Africa where the human species began, and America where the human species stands a chance of attaining its optimum post-racial fulfillment, guided by African Americans as sons and daughters of the first Eden. Вот Повесть о двух Edens - Африку, где начал человеческого рода, и в Америке, где человек стоит вероятность достижения оптимального после выполнения расовой, руководствуясь афро-американцев, как сыновья и дочери первого Эдема.
That Africa was the first Garden of Eden is a fact of history and paleontology. , Что Африка является первым саду Эдема является фактом истории и палеонтологии. There was light in the Dark Continent before there was light anywhere else. Был свет в Dark Континент ", прежде чем стал свет где-либо еще. That America is the second Garden of Eden is still a matter of hope and aspiration. , Что Америка является вторым Сад Эдема по-прежнему вызывает надежды и чаяния. Let there be divine light on America too. Пусть не будет божественный свет на Америку тоже.
Thus is it written: There was made the first man, the African living soul. Таким образом, он писал: Был сделал первый мужчина, Африки, живущих души.
Then, the last ideal, the American life-giving post-racial spirit. Тогда, в прошлом идеала, американский живительной после расовой духа.
Millennia after Adam there arose an Obama. Тысячелетия после Адама там возник Обама. It is now conceivable, nay credible, that our great grandchildren, of all ethnicities and all faiths, of all colours and all national origins, may witness such a miracle of a post-racial dawn before the end of this century. В настоящее время мыслимая, более того доверия, о том, что наш великий внуков, всех национальностей и всех вероисповеданий, всех цветов кожи и всех национальное происхождение, могут свидетель таких чудо пост-расовой рассвета до конца этого столетия.
Popularity: 14% [ Популярность: 14% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Сфера: Дополнительная содержание


















