Clinton bows out and delivers promise to strongly back, and to throw ‘full support’ to Barack Obama.빌 클린턴 활을 아웃과 배달 약속을 강력하게 위로, 그리고을 던질 '전폭 지원'을 병사 오바마합니다.
Hillary Clinton as expected today ended her bid for the White House and formally endorsed Barack Obama during a speech Saturday at the National Building Museum in Washington. 힐러리 클린턴 그녀의 입찰가를 예상대로 오늘 백악관에서 종료를 공식적으로지지 연설을하는 동안 병사 오바 마 토요일에 워싱턴에있는 국립 건축 박물관에서합니다.
She was unequivocal in her praise for Obama, and the speech is being seen by pundits as a way to heal rifts in the party after a hard-fought battle. 그녀는 그녀의 칭찬에 대한 명백한 오바 마에, 그리고 연설은 본 전문가가 당내 분열을 치료하는 방법으로 하드 - 싸운 전투 후에합니다.
Last night Senators Obama and Clinton Meet in Washington DC privately (see video below): 지난 밤 워싱턴에서 만나 빌 클린턴 상원 의원 오바마과 민간 (동영상 참조) :
Her departure from the presidential race today does mark the end of the longest and most important thread of the Clinton story. 그녀의 출발 대통령 선거에서 오늘의이 마크의 마지막으로 제일 중요한 스레드를 최장의 빌 클린턴 이야기합니다.
In a letter on her Web site, Mrs. Clinton expressed her support for Mr. Obama in this way: “Over the course of the last 16 months, I have been privileged and touched to witness the incredible dedication and sacrifice of so many people working for our campaign. 의 편지를 그녀의 웹 사이트에서 그녀의 표현에 대한 지원 클린턴 부인이 방법 오바 마 씨 : "이상이 과정의 마지막 16 개월, 난 믿을 수가를 목격하는 특권과 감동을 많은 사람들이 일하는 헌신과 희생 에 대한 우리의 캠페인을합니다.Every minute you put into helping us win, every dollar you gave to keep up the fight meant more to me than I can ever possibly tell you.” 매 순간 우리를 돕고를 투입이이기면, 당신이 준 모든 달러를 유지 싸움을 가능성도 생각보다 훨씬 더 의미가 나에게 말씀합니다. "
Mrs. Clinton continued, saying: I “extend my congratulations to Senator Obama and my support for his candidacy.클린턴 부인 지속적인라며 : 나는 "을 연장, 축하드립니다 그리고 내 지원을 오바마 상원 의원에 출마를합니다.This has been a long and hard-fought campaign, but as I have always said, my differences with Senator Obama are small compared to the differences we have with Senator McCain and the Republicans.” …[ 이것은 아주 오래과 하드 - 싸운 캠페인, 그러나, 저는 늘 말했다, 내의 차이에 비해 상원 의원과 오바 마가 작기와 매케인 상원 의원과 공화당의 차이가있습니다. "… [MORE ]기타]
[ Hillary Clinton's Concession Speech ][힐러리 클린턴의 연설을 양보]
We’ve just finished the most exciting primary contest in a generation, and Barack Obama is our presumptive nominee for President. 우리는 단지 1 차 경연 대회를 끝낸 다음 유서깊은 한 세대, 그리고 발락 오바마 후보가 대통령에 대한 우리의 추정합니다.
Senator Clinton ran an outstanding campaign and we all should be deeply thankful for the passion, energy, and ideas that defined her from the start. 빌 클린턴 상원 의원 몫 뛰어난 캠페인과 우리 모두의 열정에 감사해야 깊게, 에너지, 그리고 그녀의 아이디어가 시작부터 정의합니다.Our country and our Party are better off today because the incredible amount of work she and her supporters put into her campaign. 오늘 우리 조국과 우리 당은 날껄 양의 일을 믿을 수 있기 때문에 그녀는 그녀와 그녀의 지지자 캠페인을 투입합니다.We thank Hillary for her leadership, her commitment to America and the Democratic Party. 힐러리 그녀의 리더십에 대한 감사, 그녀의 의지 미국과 민주당.
It can be tough to lose a hard-fought race — I know, because I’ve been there. 터프를 잃을 수있습니다 하드 - 싸운 레이스 - 알고, 왜냐하면 저도 거기에 있었합니다.But no matter who you supported, you’re part of a bigger family — one that shares the same hopes, values, and dreams. 그러나 누구를 지원하는 상관없이, 당신은 더 큰 가족의 한 부분 - 하나 같은 희망을 공유, 값, 그리고 꿈을합니다.This campaign is so much more than any of us or any candidate. 이 캠페인은 우리 중 누구보다 훨씬 많이 또는 후보자합니다.It’s about the future of our country, and our collective desire to take it back for the people who make it great. 그것은 우리 나라의 미래에 대해, 그리고 우리의 집단적 욕망을하는 사람을 위해 되돌려 놓으 끝내합니다.
Over the next few weeks and months, our family will reunite. 다음 몇 주 또는 개월 이상, 우리의 가족은 상봉합니다.It starts today, and I’m asking for your help. 이 시작 오늘, 그리고 난 당신의 도움을 요청합니다.Reach out to your friends and family, your neighbors and coworkers, and anyone else who may have fought hard for what they believed in. Bring them in and remind them that we’re a family — that together, we can bring about fundamental change and elect a Democratic president. 귀하의 친구와 가족에게 연락, 당신의 이웃과 동료, 그리고 누구 누구가를 위해 열심히 싸웠고, 그들이 믿은 건 무엇을 들여 그들을 우리는 한 가족을 상기 - 그것 함께, 우리에 대한 근본적인 변화를 가져올 수있습니다 민주적인 대통령이 선출합니다.
We have to be unified if we’re going to bring universal health care to America’s families, to help fight global climate change, to ensure a woman’s right to make her own medical decisions, and to end the war in Iraq. 우리는 통일 만약 우리가 보편를 끌어 오려했다가 미국의 가족 건강 관리를 도와 싸우는 세계 기후 변화, 여성의 권리를 확보하는 그녀 자신의 의사를 결정, 이라크 전쟁을 종료합니다.
We have to be unified if we’re going to put a Democrat back in the White House.우리는 통일에 넣을 만약 우리가 백악관에서 민주당의 맨 위로합니다.
Over the past few years, we’ve all been part of the work to rebuild the Democratic Party in all 50 states. 지난 몇 년간, 우리 모두가 민주당의 일부를 다시 작성하는 작업을 모두 50 개 주에합니다.
When the primary came around, we found ourselves with two once-in-a-lifetime candidates. 주위의 기본이 때, 우리 자신을 발견 - 2 - 일생에 한 번 - 후보자합니다.Barack and Hillary crossed the country inspiring activists, building organizations, and registering new voters. 고무, 바다를 건너 나라 병사와 힐러리 활동가, 건물 조직, 그리고 새로운 유권자를 등록합니다.In state after state, we saw record turnout that dwarfed the Republican’s; we saw hundreds of thousands of Americans become involved with a Democratic campaign for the first time; and millions of voters saw just how passionately we feel about the future of our country. 상태 후 주, 우리는 그들을보고 투표율을 기록 공화당의 dwarfed; 우리는 그들을보고와 관련되어 수십만 명의 미국인이 민주적인 선거를 처음으로, 그리고 수백만의 유권자가 얼마나 열정적으로 본 우리 나라의 미래에 대해 우리가 느끼는 합니다.
After years of rebuilding and a historic primary campaign, our Democratic community is stronger than ever before. 이후 년간의 재건과 역사적인 1 차 캠페인을, 우리의 민주적인 사회가 때보 다도 더 강한합니다.And with Barack Obama, we have a candidate who has inspired millions of people to believe again. 병사와 오바마, 지금 우리가 후보를 믿는 사람은 수백만의 사람들에게 영감을 다시합니다.
But change doesn’t come easily — and no matter how much we’ve prepared, no matter how inspiring our candidate, no matter how badly we want it to happen, we have to fight for it every step of the way. 하지만 변화는 오지 않아 쉽게 - 그리고 우리가 준비가 어느 정도 상관없이, 아무리 영감이 넘치는 우리의 후보에 상관없이 우리가 원하는 방향으로 일이 얼마나 나쁜가, 우리는 각 단계의 그것에 대항하는 방법을합니다.Absolutely nothing will be handed to us over the next five months — we have to do everything we can to make sure Barack Obama is our next President. 아무것도 우리에게 전달된다 향후 5 개월 - 우리가해야 할 오바마 수 있도록 최선을 병사는 우리의 다음 대통령이 있는지 확인합니다.
We’ve just seen two brilliant candidates run the most exciting primary in decades. 우리는 단지 2 개의 영리 본 후보자를 실행하는 유서깊은 수십 년 1 차합니다.Now we need to come together and finish the job. 이제 우리가 함께하고 마무리 작업이 필요합니다.
Obama Acknowledges Crowd in Minnesota미네소타에서 오바 마 군중을 인정
Clinton congratulated Obama — not for winning the nomination, but for running an “ extraordinary race. ” She recognized Obama and his supporters “ for all they accomplished. ” 빌 클린턴 축하 오바마 - 꼭 그렇지는 우승을하는 것은 후보작, 그러나 실행하기위한 "특별한 레이스합니다."그녀와 그의 지지자 인정 오바마 "를 모두가 달성합니다."
Also, and very ungraciously, Clinton the “wicked witch” told the crowd in New York City: “Because of you, we won together the swing states necessary to get to 270 electoral votes .” “I want the nearly 18 million Americans who voted for me to be respected, to be heard and no longer to be invisible.” — translate that to: “ Obama, I will crawl underneath your skin until you offer me the Vice-Presidency, so that I may accept it or refuse it and then — shove it in your face, in readiness for 2012 elections — since I have done much damage to your candidacy, and I am sure you will lose to John McCain .”또한, 그리고 아주 불쾌, 클린턴의 "마녀"뉴욕시에서 군중들에게 : "당신 덕분에, 우리는 승리의 스윙 상태 함께 선거인단을 270를 필요합니다." "나는 누구하고 투표를 거의 미국인 18000000 나를 위해를 존중하고 더 이상이 보이지 않는를 들었다. "- 번역을받는 사람 :"오바마,나 나를 제공하기 전까지는 당신의 피부 아래에 크롤 링 부위 - 대통령, 그러면 당신을 수락하거나 거부하고있습니다 다음은 - 당신의 얼굴을 밀어, 2012 선거를 준비 - 당신의 큰 손상을 출마했을 때부터, 그리고 존 매케인 확신을 잃게 될 것이다. "
… or simply: “You must woo me if you want to prevail in November,” after all…”I have the ‘ White Female Vote ‘ and the ‘ Bigot vote ‘ in my corner!”… 또는 간단합니다 : "너는 나를 우 승리하려는 경우 11 월,"결국… "본인은 '백인 여성 투표'와 '편견이 투표'를 내 코너!"
What does she really want?무엇을 그녀는 정말 원하는가?
Answer: To be [Vice-President and Co-President] come hell or high water….in her own terms.답 :이 [하부 - 대통령과 공동 - 대통령] 이리 지옥 또는 높은 물….에 그녀 자신의 조건합니다.
Here are some comments from a cross-section of TV pundits:크로스 - 섹션은 다음과 같습니다 텔레비전에서 전문가 의견 :
“Clearly, she’s trying to position herself, keep her options open.” — NBC’s Tim Russert , on HRC’s speech (MSNBC). "명확하게, 그녀는 자신을 배치하고, 계속 그녀의 옵션을 엽니다."- NBC 방송의 팀 russert, hrc의 연설 (msnbc).
“Well whatever that was, it wasn’ta concession speech.” — Fox News Channel’s Brit Hume "그럼 무엇이, 그것 wasn'ta 연설을 양보합니다."- 폭스 뉴스 채널의 브릿 흄
“If I were Barack Obama, if I heard that speech, I would not be very happy. "만약 발락이 오바마, 만약 연설을 들었어요, 난 그 여자는 아주 행복합니다.… They are living in parallel universes right now.” — CNN’s Gloria Borger . … 그들은 지금 당장 평행 우주에 살고있습니다. "- cnn의 글로리아 borger합니다.
“This was a defiant speech, against all the kind of advice that [heavyweights] within the Democratic Party gave her” — Ex-White House adviser David Gergen , on whether he was surprised by Clinton’s speech (CNN). "이것은 도전적인 연설에서 모든 종류의 조언을 반대하는 [거물] 민주당을 줬다"- 예 - 백악관 보좌관 데이비드 gergen에 놀란 여부를 그는 클린턴의 연설 (cnn).
“She did everything but offer Obama the vice presidency” — GOP strategist Alex Castellanos (CNN). "그녀가 모든 걸하지만 오바마 따라 부통령이 대통령직을 제공"- 공화당 전략가 알렉스 castellanos (cnn).
Clinton’s unwillingness to salute Obama as the presumptive Democratic nominee should be the ‘ last straw ‘ in my opinion, and should be the prompt he needs to deny her the vice presidential slot. 클린턴의 호수로 추정 오바마 민주당 후보에게 경배를해야합니다 '마지막 지푸라기'에 내 의견, 그리고을 거부해야합니다 프롬프트에 그녀를 부통령 슬롯이 필요합니다.
Winning an election with Hillary and Bill in tow would just be as excruciating as losing with them — to John McCain. 힐러리와 빌에서 선거 승리를 견인은 단지 그들과 손실을 견딜 수없는처럼 - 존 매케인합니다.
Obama should put his foot down — win or lose. Allowing Hillary to run with him under her own “ co-presidency terms ,” would thoroughly undermine Obama’s CHANGE campaign.오바 마가 자신의 발 아래 - 지냐하는합니다. 힐러리를 실행할 수 있도록 아래 그와 함께 그녀 자신의 "공동 - 대통령 용어"는 캠페인을 철저하게 훼손 오바 마의 변경합니다.
……and if she is thinking of running in 2012 ( if McCain wins this year ), then if I were Obama, I would challenge her on an independent ticket….as payback for the “ malicious damage ” she has done to him during this primary. …… 그리고 만약 실행중인 그녀는 2012 년를 생각하고있다 (만약 올해는 매케인 승), 그리고 만약 그렇다면 오바 마, 난 그녀를 독립적인 티켓은 도전….로 보복에 대해서는 "악의적인 피해"그녀는 이번 그에게 완료 기본합니다.
Earlier in Kenner, Louisiana, John Mc BOMB also gave a speech in which he tried draw a sharp contrast with Bush — a pathetic attempt to insulate himself from the radioactive George McDUMB Bush. 이전에 kenner, 루이지애나, 존 카세트 폭탄을 그려 또한 그는 연설에서 부시 대통령에 대한 날카로운 대비 - 애처로운 시도 mcdumb 조지 부시 대통령은 보온 방사성에서 자신합니다.McCain praised Clinton but sarcastically referred to Obama as a candidate delivered to the American people by the media and superdelagates…..[ 빌 클린턴하지만 추천을 칭찬 비꼬는 오바마 매케인 후보로 미국 국민에게 전달하는 미디어와 superdelagates… .. [MORE ]기타]
Too Much Hug in Minnesota!미네소타에서 포옹을 너무 많이!
VIDEO REFERENCE동영상 검색
Barack Obama’s Victory Speech on June 3, 2008오바 마의 승리를 병사 연설을 2008년 6월 3일
Hillary Clinton Does Not Concede!힐러리 클린턴 양보하지 않습니다!
1.1.A yearning for change: Clinton underestimated Democrats’ yearning for something beyond politics as usual and their disdain for the Iraq war and George W. Bush.사모에 대한 변경 사항 : 빌 클린턴 민주당 의원을 과소 평가 '사모하는 한 사람이 평소와 그 이상의 정치와 조지 부시 대통령은 이라크 전쟁에 대한 경멸합니다.Clinton’s 2002 vote to authorize the war became a symbol of status quo, allowing Obama, who had opposed the war, to become the agent of change on an issue that had inflamed the left. 2002 년 빌 클린턴의 상징이 된 전쟁을 승인 투표가 원 상태를 유지 수 있도록 오바마, 전쟁을 반대하는 사람은,이 에이전트의 변화가 염증이의 왼쪽에 문제가있습니다.
When the nomination fight boiled down to Clinton versus Obama, the 35 years of experience Clinton constantly talked about became a liability as Obama became an exciting and plausible alternative. 싸울 때 삶은로 지명 대 오바 마 빌 클린턴, 빌 클린턴, 35 년간의 경험을 지속적으로 배상 책임에 대해 얘기가 흥미진진하고 그럴듯한 대안으로 된 오바 마.
“She made an initial strategic blunder by focusing on experience in a Democratic primary,” said Dick Morris, who once advised former President Bill Clinton and has become a harsh critic of Sen. Clinton. "그녀는 초기 전략적인 큰 실수는 민주적인 경험을 중심으로하여 1 차"라고 딕 모리스, 누가 한 번 권고 빌 클린턴 전 대통령과 클린턴 상원 의원이 될 혹독한 비판합니다.“They don’t want experience. "그들은 경험을하지 않으합니다.They want change and newness. 그들이 원하는 변화와 새로움합니다.That’s why they’re Democrats.” 그래서 그들은 민주당 원합니다. "
2.2.Hot and cold persona: Clinton could never seem to settle on a political style or persona.덥고 추운 사람 : 빌 클린턴 수 없다는 정치적 스타일이나 사람에 정착 것.In her defense, she may have been hurt by gender bias. 그녀 방어, 성별 편견을 그녀는 상처를되었을 수도있습니다.While Obama drew praise for his ability to invoke passion in his audiences, emotion was radioactive for Clinton. 오바 마를 호출하는 동안 자신의 능력에 대한 찬양의 열정을 그린 그의 관객의 감정은 빌 클린턴에 대한 방사성합니다.She was criticized as either too hot or too cold, rarely a transcendent figure, and not authentic. 그녀는 비판이 중 하나 너무 덥거나 너무 춥고, 드문 축복 현세 그림, 그리고 본격없습니다.When she became teary-eyed before the New Hampshire primary, defenders saw it as a rare glimpse into her soul while detractors saw it as calculated. - 눈 앞에 그녀는 눈물 때, 뉴 햄프셔 주, 수비 봤다 반대하는 동안 그녀의 영혼을 엿볼 수있는 흔하지 않은 봤다으로 계산합니다.
She also hurt herself with false claims of ducking sniper fire during a trip to Bosnia when she was first lady. 그녀는 또한 자신과 거짓 주장을 끌어들여 상처를 저격 보스니아 때 화재로 여행을하는 동안 그녀는 퍼스트 레이디합니다.A Gallup Poll in March found half of Americans doubted her honesty and trustworthiness, twice the percentage that had the same doubts about Obama or presumptive Republican nominee John McCain. 30 %의 미국인들이 찾은 년 3 월 갤럽 여론 조사 그녀의 정직과 신뢰성을 의심, 두번의 비율도 같은 의혹에 대해이 후보 존 매케인 공화당 오바마이나 추정합니다.
3.3.Race trumped gender: When Democratic voters assessed the breakthrough aspects of having a black man or white woman head their ticket, race ultimately won out over gender.경주 조작 성별 : 때 획기적인 측면을 평가하고 민주적인 투표를 나눌 수 흑인이나 백인 여성은 머리를 그들의 티켓을, 인종 궁극적으로 원을 개 이상의 성별.The excitement over Obama’s candidacy and the prospect of the first black nominee of a major political party brought young voters into a process they had ignored in the past. 오바 마의 입후보 흥분과 기대 이상의 첫번째 흑인의 주요 정당의 후보 지명하는 프로세스를 데려 젊은 유권자 과거에 그들은 무시됩니다.Black women, especially, were torn, but overwhelmingly settled on Obama after he won predominantly white Iowa. 흑인 여성, 특히,이 찢어진지만 원 압도적으로 우위 뒤 흰색으로 정착 아이오와 오바 마.
Although Clinton still regularly won among women, the movement of black women and younger women to Obama cut into her strongest base, said Debbie Walsh, director of the Center for American Women and Politics at Rutgers University. 정기적으로 원이지만 여전히 사이 빌 클린턴 여성, 흑인 여성과 젊은 여자의 움직임에 그녀의 강력한 기지로 오바마 잘라 말했다 데비 월시 소장은 센터를 시자 대학에서 미국의 여성과 정치.
4.4.Tactical errors: While Clinton focused on winning the big states, Obama racked up a delegate lead by winning most of the smaller states’ primaries and caucuses.전술적 오류 : 빌 클린턴 집중하는 동안 우승을하는 것은 큰 미국의 대리인 리드에서 우승 때려 눕 혔 오바 마의 대부분이 작은 상태 '예비 선거와 당원 대회합니다.Clinton put a lot of her eggs in the Super Tuesday basket and her campaign seemed unprepared fiscally and strategically for the fight to go on past Feb. 5, when more than 20 states voted. 계란을 여기에 많은 그녀의 빌 클린턴 슈퍼 화요일 바구니와 그녀의 캠페인을 보였다 재정 및 전략적으로 준비가 안된 과거의 싸움을 계속해 2 월 5 일, 상태가 20 개 이상의 투표를합니다.But no clear victor emerged that day and there were more states than that left to vote. 하지만 그날이 등장했다 뚜렷한 빅터와 투표가 왼쪽으로보다 더 많은 상태.Clinton had to lend her campaign money, and her campaign manager stepped down amid reports of infighting among her strategists. 빌 클린턴은 그녀의 캠페인에 자금을 빌려 준다, 그리고 그녀의 선거 운동 매니저가 사퇴 그녀의 전략 중 내분 속에서보고를합니다.
Clinton was ill served by other advisers, whose ego clashes or professional blunders often made news. 빌 클린턴 봉사가 배가 아퍼서 다른 어드바이저, 누구에 나는 종종 뉴스 충돌이나 전문 실패합니다.She demoted longtime “chief strategist” Mark Penn after it was revealed he was working to help the government of Colombia get a free trade agreement with the US while Clinton was campaigning against the deal. 그녀는 수년에 내린 "수석 전략가"마크 펜 밝혀졌다 후 그는 좀하기 위해 노력하고 콜롬비아 정부의 도움이 미국과의 자유 무역 협정 반대하는 선거 운동하는 동안 클린턴 대통령은 거래합니다.
5.5.So close on issues: Obama outflanked Clinton on the left or successfully argued there was little difference between them on everything from ending Bush’s tax cuts for the rich to improving health care to revisiting trade deals like NAFTA.그래서이 문제를 닫습니다 : 오바 마 왼쪽에있는 빌 클린턴 outflanked 성공적으로 주장하거나 그들이 작은 차이는 결말에 이르기까지 부시 대통령의 감세는 부자의 향상을 위해 보건 의료에의 무역 거래를 다시 nafta 같이합니다.In debates, the two Democratic rivals themselves noted they had similar positions on some issues. 이 토론회에서 자신이 민주적인 라이벌 비슷한 입장을 그들은 어떤 문제를 적어.
And while both agreed on the need to get out of Iraq, Clinton had to defend her 2002 vote authorizing the use of force in Iraq while Obama repeatedly pointed out his early opposition to the war. 둘 다 합의를하는 동안 이라크의 필요를 벗어나고, 빌 클린턴은 그녀의 2002 표결 승인을 방어의 사용을 강제 오바 마가 반복적으로 지적하면서 그의 초기에 이라크 전쟁 반대를합니다.
“While I think that her vote on Iraq was a responsible vote, she may have underestimated the degree to which the far left in the Democratic Party is on the ascendancy,” said Gary Bauer, a longtime conservative activist and 2000 Republican presidential candidate. "이라크 투표를하는 동안 그녀를 생각하는 책임은 투표, 그녀의 정도를 과소 평가에서 왼쪽에서 민주당은 우세"라고 게리 바우어, 오랜 보수적인 공화당 대통령 후보와 2000 운동가합니다.
As voters’ concerns dramatically shifted from the war to the economy, both candidates changed messages. 로 유권자의 관심을 극적으로 전환 전쟁에서 경제, 두 후보 변화의 메시지.Clinton was able to win some big, late primaries with an economic populist message targeting blue-collar voters, but by then she was behind in delegates. 빌 클린턴을 이길 수 있었다 일부 대형, 늦은 예비 선거와 경제 포퓰리즘 메시지를 타겟 블루 - 칼라 유권자,하지만 그녀는 뒤쪽에 그때까지 대의원합니다.Obama painted her proposal for a 90-day gas-tax holiday as politics-as-usual pandering that wouldn’t solve the energy crisis. 90 - 하루에 도장 그녀의 제안을 오바마 - 조세 휴일로 기체의 정치 -로 - 평소 중매가 에너지 위기를 해결할 수없습니다.
6.6.One word: Bill: While some voters fond of Bill Clinton’s presidency saw voting for Hillary Clinton as getting two for one, others loathed the thought of the scandal-tainted ex-president back in the White House.하나의 단어 : 빌 : 일부 유권자에 대한 투표를 좋아하는 빌 클린턴은 힐러리 클린턴 대통령보고는 결혼이 한, 다른 사람의 혐오는 생각에 다시 스캔들 - 오염 연장 - 대통령이 백악관에서합니다.A string of Bush-Clinton-Bush-Clinton presidencies also was an unpleasant thought for some. 일련의 부시 - 클린턴 - 부시 - 클린턴 의장도 일부 불쾌한 생각합니다.Then Bill Clinton infused race into the campaign during the crucial South Carolina primary by comparing Obama’s victory to Jesse Jackson’s in 1988. 다음 레이스에 주입 빌 클린턴 사우스 캐롤라이나 주 동안 캠페인에서 중요하다 오바 마의 승리를 비교하여 1988 년 잭슨의이 제시합니다.He spent later stages of the campaign hitting small colleges and small towns where he faced less media scrutiny. 나중 단계에서 캠페인을 보냈다 타격 작은 대학과 작은 마을에 직면 어디에 덜 언론 감시합니다.
7.7.Obama the phenom: In Obama, the candidate became the message.오바마 the 천재 : 오바마, 후보자의 메시지되었다.Obama’s national appeal, backed up by a broader and deeper national campaign strategy than Clinton had, was arguably the most important reason for her loss. 오바 마의 국립 항소하는 광범위한 백업 및 전국 캠페인 전략보다 더 깊은 빌 클린턴은, 아마 가장 중요한 이유는 그녀의 손실합니다.As a long campaign progressed, Obama got more comfortable on the stump and in debates, drew massive crowds and evoked “Change” sign-waving, cell phone photo-snapping and swooning from supporters. 로 긴 캠페인을 진행, 오바 마의 그루터기가 더 편할와 토론회, 드류 대규모 군중과 도발 "변경"기호 - 흔들며, 휴대 전화 사진 - swooning에서 딱딱하고 지지자합니다.Her supporters complained that the media, wowed by the phenomenon, didn’t ask Obama tough questions. 그녀의 지지자 불평을하는 미디어, wowed의 현상 오바마 어려운 질문도 물어 보지 않았어.
Capitalizing on the ease of Internet fundraising, Obama turned the phenom factor into a political gold mine, out-raising Clinton, sometimes at an unprecedented clip of more than $1 million a day. 쉽게 인터넷을 대문자 기금 모금, 오바 마 요인이 워렌의 현상을 정치적인 금광, 철수 - 조달 빌 클린턴, 가끔은 이례적으로 하루에 1 백만 달러 이상의 클립을합니다.
What is the “ Witch ” of Chappaqua up to? 은 무엇입니까 "마녀"chappaqua 해?
Despite being hopelessly behind in pledged delegates, and with practically no chance of winning this contest legally, Mrs. Clinton is still running around, drunk with “ Voodoo ” delegate permutations, claiming that she has won the Democratic primary. 공약은 희망이 밀려있는 상태에도 불구하고 대의원, 그리고이 대회를 실질적으로 합법적으로 승리의 가망이 없다고 부인, 빌 클린턴은 여전히 뛰어다니고, 음주를 "부두"대의원 permutations, 그녀는 승리를 주장하고 민주적인 기본합니다.
It has also been reported that she has sent “uncommitted super delegates” a letter with polling data showing how and why she could be more competitive than Obama against John “ McBOMB ” McCain in the fall. 또한 그녀는 전송하는 것으로보고되었습니다 "커밋되지 않은 슈퍼 대표단은"편지와 여론 조사 데이터를 표시하는 방법 및 이유 오바마 반대보다는보다 경쟁력이 될 수 있었 을텐데 존 "mcbomb"가을에 매케인합니다.In the letter she points to her wins in states like Ohio and West Virginia along with her strong showings among older women, Hispanics, rural voters and die hard “ Reagan Bigots .” 그녀는 그녀의 승리 포인트를이 서한에서 오하이오, 웨스트 버지니아의 상태처럼 그녀의 강한 상영과 함께 고령 여성, 스페인, 농촌 유권자와 힘들쟎아 "레이건 bigots합니다."
She is also adamant that ALL the delegates from Michigan and Florida be seated at the August Democratic convention — falsely claiming that she “ WON ” the two contests, regardless of the FACT that both states (together with Clinton and Obama) agreed to a set rules before the beginning of the contest, and then went ahead and broke them. 그녀는 또한 미시간 주 단호와 플로리다의 모든 자리에서 대표단은 8 월 민주당 전당 대회 - 거짓 주장 그녀가 "원"두 경연 대회와 관계없이 사실을 둘 다 상태 (빌 클린턴과 오바 마와 함께) 규칙을 설정할에 동의 경연 대회의 시작하기 전에를 입력한 다음 고장으로 나서서 그들을합니다.Furthermore, Florida and Michigan had ample time to fix what they messed up, but failed to do so. 또한, 플로리다와 미시간 주 엉망으로 그들이 충분한 시간을 수정,하지만 그렇게하지 못했습니다.
A desperate Clinton, who has already inflicted so much damage, is still intent on shifting goal posts like a drunk ice hockey player, using baseless threats, lies, convoluted math and inflammatory allegations of Sexism, causing further damage to a fractured party. 빌 클린턴 절망적인 사람은 이미 표면으로 너무 많은 손상, 골 포스트 같은 변화는 여전히 음주 의도에서 아이스 하키 선수, 사용하는 근거가 위협, 거짓말, 남녀 차별 혐의 복잡한 수학과 염증, 골절 파티를 더 손상의 원인합니다.
Meanwhile, I have never heard Obama whine about the “ Blatant Racism ” and the “ Death Wish ” the Clintons have unleashed on him during this process — the race-baiting by Bill Clinton in South Carolina and by Hillary’s “ hard-working whites ” of West Virginia and Kentucky. 한편, 나는 울음소리에 대해 전혀들은 오바 마의 "노골적인 인종차별주의"와 "죽음을 소원"이 과정에서 클린턴은 그를에서 해방 - 경주 - 원하는 의해 사우스 캐롤라이나에서 빌 클린턴과 힐러리의 "하드 - 일하는 백인 "을 웨스트 버지니아, 켄터키합니다.
The list is long — See video below. 이 목록은 오래 - 비디오 아래에 표시합니다.
The new GOLD standard of the Democratic party has been a controlled gentleman all through. 민주당의 새 황금 표준의 신사는 전체를 통해 제어합니다.
Ma.mA.Clinton — you deserve no sympathy!빌 클린턴 - 당신을받을 자격은 감정이 입!
Obama just plainly outsmarted you and the “ Clinton Machine ,” comprised of Bill, mayors, governors and scores of powerful political operatives who owe you an assortment of favors. 오바 마 명확하게 이겼지? 단지와 "빌 클린턴 기계,"구성 빌, 시장, 주지사와 수십명의 강력한 정치적 요원 호의 각종 who 신세를 졌는데.
Even right-wing THUGS like Bill “ O’Wino ” O’Reilly, Sean “ Cobra ” Hannity, Rush “ Fat-Drug-Addict ” Limbaugh and the FOX News’s army of “ MORONS IN HEAT ” have chipped in abundantly, in your favor. 오른쪽 - 윙 도적 같이조차 법안 "o'wino"라일리, 숀 "코브라"hannity, 러쉬 "지방 - 약물 - 중독"limbaugh과 폭스 뉴스의 군대 "바부탱이 열"이 적자를 15:3, 귀하에게 유리합니다.
It’s time to give up Hillary — YOU HAVE LOST! 그것의 시간을 포기 힐러리 - 당신이 잃어버린!
LAST SUNDAY: Father Michael Pfleger, a fiery liberal social activist and a white reverend at an African-American church — St. Sabina’s Catholic Church on the South Side of Chicago, and Obama ally, mocked Clinton’s tears from Trinity United Church of Christ’s Pulpit. Pfleger said: “ Hillary cried because White Supremacy failed …..마지막 일요일 : 아버지 마이클 pfleger, 사회 활동과 하얀 불꽃의 자유는 아프리카 - 미국 교회의 목사 - 세인트 사비나의 카톨릭 교회의 남쪽 시카고, 오바마 앨리, 삼위 일체 조롱 유나이티드 교회에서 빌 클린턴의 눈물 그리스도의 설교를합니다. pfleger 말했다 : "힐러리 백인 우월하지 못했습니다 때문에 울었다… ..because she thought as a white person and wife of a former president she was entitled to the presidency,” said the priest. Watch Below: 왜냐하면 그녀의 생각과 아내로서 흰 사람을받을 자격이 전 대통령이 대통령직을 그녀가 "라고 신부합니다. 시계 아래에 :