Tag Archive | "hurricane katrina" Tag Archives | "ouragan katrina"

Obama on Hit List Obama sur liste de résultats

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Columnist - John Sammon Le chroniqueur - John Sammon
Le chroniqueur - John Sammon. Cliquez pour agrandir la photo. Barack Obama unfortunately has got assassination attempt written all over him. Barack Obama a malheureusement eu tentative d'assassinat par écrit tous sur lui. I wish I didn’t have to say this, but my clairvoyant sensors are ringing. Je tiens, je n'avais pas à le dire, mais mon clairvoyant capteurs sont sonnerie. Before you laugh, I wrote on my blog Sammonsays that “people would drown en mass” five days before Hurricane Katrina struck (titled Doomsday Five). Avant de rire, j'ai écrit sur mon blog Sammonsays que "les gens se noient en masse" cinq jours avant l'ouragan Katrina a frappé (intitulé Cinq Doomsday). Katrina was also a Category Five storm. Katrina est aussi une catégorie cinq tempête.

I also accurately predicted the outcome of the Iraq War six years ago, and the death of the TV Crocodile Hunter before they happened. Je précise également prédit le résultat de la guerre en Irak il ya six ans, et la mort de la télévision Crocodile Hunter avant ils se sont produits.

I could go on. Je pourrais continuer.

Obama has got several things about him to make me issue this warning (a new version of the Ides of March). Obama a eu plusieurs choses à son sujet pour me faire délivrer cette mise en garde (une nouvelle version de l'Ides de Mars).

First, he’s personable and young. Tout d'abord, il est de Charlevoix et les jeunes. A prime target. Une cible de choix. Anyone promising change or a new direction runs more risk because they represent a threat to the old established business-as-usual moneyed interests. Tout le monde prometteur modification ou d'une nouvelle direction gère plus de risques parce qu'ils représentent une menace pour l'ancien établi business-as-usual intérêts moneyed. It also goes without saying that as the first African American president, Obama will become a target to every racist nut case. Il va également sans dire que la première African American président, Obama deviendra une cible à tous les racistes écrou.

America is a violent country. L'Amérique est un pays violent. A country of haters. Un pays d'ennemis. The most violent in the world. Le plus violent au monde.

Also, Democrats by their very nature consider themselves to be “populists.” That means they seem to like the so-called “common people,” and actually make physical attempts to go out among them and shake hands, which leaves them more vulnerable to assassination. Aussi, les démocrates de par leur nature même se considérer comme "populistes". Cela signifie qu'ils semblent aimer ce que l'on appelle les "gens ordinaires", et effectivement physique tente de sortir d'entre eux et se serrent la main, ce qui laisse les plus vulnérables à assassinat.

Republicans on the other hand tend to be more secretive. Républicains d'autre part ont tendance à être plus secret. They believe in secret government. Ils croient en secret gouvernement. As a rule, they don’t like wading through crowds, “average” people for whom they often have disdain. En règle générale, ils n'aiment pas en rivière à gué à travers la foule, "moyenne" des gens pour lesquels ils ont souvent le mépris. Usually, the only time you see George Bush is when he waves walking across the lawn from his helicopter. Habituellement, la seule fois que vous voyez George Bush quand il marche à travers les ondes la pelouse de son hélicoptère.

But it’s Obama’s perceived challenge to the fat cats that has me really worried, and my clairvoyant harp strings chiming. Mais il est perçu Obama défi à la graisse chats qui a vraiment peur moi, et mon clairvoyant harpe cordes sonneries.

The oil companies are strangling the American people, raising gas prices. Les compagnies pétrolières sont étrangler le peuple américain, le relèvement des prix du gaz. They always explain that their to-infinity profits are simply a result of rewarding stock holders. Ils ont toujours leur expliquer que à l'infini les bénéfices sont tout simplement un résultat de récompenser les titulaires de stock. But they’re killing the golden goose. Mais ils tuer le Golden Goose. Without knowing it. Sans le savoir.

Rising prices will cause Americans to seek other means of travel and boycott gasoline, which in turn will lessen global warming. La hausse des prix entraînera Américains à rechercher d'autres moyens de transport et de boycotter l'essence, qui à son tour réduire le réchauffement de la planète. Rising fuel prices will also cause other, new entrepreneurs to fill the gap by creating hybrid, electric and more fuel efficient cars. La hausse des prix du carburant entraînera aussi d'autres, de nouveaux entrepreneurs pour combler le vide par la création d'hybrides, électriques et plus économes en carburant des voitures.

Here’sa historical example. What happened in Prohibition when Americans were confronted with a situation (law) that to them was unacceptable? Voici un exemple historique. Que s'est-il passé dans interdiction lorsque les Américains ont été confrontés à une situation (loi) qui leur est inacceptable? They found ways around it. Ils ont trouvé des moyens autour d'elle. They made their own booze. Ils ont leur propre alcool.

Can’t you see the irony? Tu ne vois pas l'ironie? In their greed and stupidity, oil company executives are (unwittingly) killing their own industry and helping the environment. Dans leur cupidité et la bêtise, de l'huile dirigeants d'entreprise sont (involontairement) le meurtre de leur propre industrie et d'aider l'environnement.

But back to Obama. Mais revenons à Obama. Obama will try to rein in big oil. Obama vais essayer de maîtriser dans les grandes pétrole. He may also attempt universal health care. Il a également mai tentative universel de soins de santé. This will put him on the hit list of moneyed interests. Cela inscrire sur la liste de résultats de moneyed intérêts.

For if the truth be known, in some ways, the oil company moguls and those in the insurance and health industry games are not that different from the Mafia and organized crime. En effet, si la vérité soit connue, d'une certaine façon, la compagnie pétrolière et les bosses dans le domaine des assurances et l'industrie de la santé jeux ne sont pas si différents de la mafia et la criminalité organisée. They have lucrative windfalls they will fanatically protect. Ils ont lucratif chablis ils fanatiquement protéger. Billions are at stake. Des milliards sont en jeu.

Any political leader who attempts real change to the industrial, military, multi mega world conglomerate that America represents…will be viewed as a grave threat. Tout dirigeant politique qui tente de réels changements à l'industriel, militaire, plusieurs méga conglomérat monde que l'Amérique représente… sera considéré comme une grave menace.

I’ll warn you all that Obama is a prime candidate for assassination. Je vais vous avertir que tous les Obama est un candidat de premier plan pour assassinat. And it makes me sick to think about it. Et il me rend malade de penser à ce sujet.

I believe Obama will be the victim of an assassination attempt if he’s elected. Je crois Obama sera victime d'une tentative d'assassinat s'il est élu. That’s sad, because he may be the last, best hope we have to retain any semblance of our own humanity. C'est triste, parce qu'il mai être le dernier meilleur espoir, nous devons conserver tout semblant de notre propre humanité.

© Copyright 2008 by © Copyright 2008 par SammonSays.com SammonSays.com

The Forgotten terroristes: Sirhan Sirhan et l'assassinat de Robert F. Kennedy

Popularity: 34% [ Popularité: 34% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés

McCain’s ‘Spiritual Guide’ Wants America to Destroy Islam McCain's' guide spirituel 'Amérique veut détruire l'islam

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


You may have heard of Rev. John Hagee, the McCain supporter who said God created Hurricane Katrina to punish New Orleans for its Vous avez entendu mai du révérend John Hagee, McCain a déclaré partisan qui Dieu a créé l'ouragan Katrina à la Nouvelle-Orléans punir pour son homosexual “sins.” homosexuels "péchés." Well now meet Rev. Rod Parsley, the televangelist megachurch pastor from Ohio who hates Islam. Eh bien maintenant répondre Rev Rod Parsley, le televangelist megachurch pasteur de l'Ohio qui déteste l'islam. According to David Corn of Selon David de maïs Mother Jones Mother Jones , Parsley has called on Christians to wage war against Islam, which he considers to be a “false religion.” In the past, Parsley has also railed against the separation of church and state, homosexuals, and abortion rights, , Persil a invité les chrétiens à la guerre contre l'islam, qu'il considère comme une "fausse religion." Dans le passé, persil a également rails contre la séparation de l'Église et l'État, les homosexuels et les droits à l'avortement, comparing Planned Parenthood to Nazis comparant à la planification familiale nazis ….[ …. [ more plus ]

A look at Jeremiah Wright, Geraldine Ferraro and John Hagee, who have been associated with the campaigns of Barack Obama, Hillary Clinton and John McCain respectively. Only Hagee is still an adivsor. Un coup d'oeil à Jérémie Wright, Geraldine Ferraro et John Hagee, qui ont été associés avec les campagnes de Barack Obama, Hillary Clinton et John McCain, respectivement. Hagee est seulement encore une adivsor.

Video(s) Courtesy: Vidéo (s): Courtoisie: BraveNew Films BraveNew Films

Popularity: 27% [ Popularité: 27% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés

Obama better equipped to diffuse world-wide anti-American Passions Obama mieux équipés pour diffuser le monde anti-américain Passions

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By: Prof. Par: Prof Ken Bode Ken Bode

Prof. Ken Bode Prof Ken Bode
Prof Ken Bode Today, 80 percent of Americans think our country is on the wrong track. Aujourd'hui, 80 pour cent des Américains croient que notre pays est sur la mauvaise voie.

With a cratering economy, an endless war in Iraq and an uncomprehending president, that is understandable. Avec une économie de cratères, une guerre sans fin en Irak et une incompréhension président, qui est compréhensible. Rarely has there been a moment when clarity of choice and opportunity for change has been so clear. Rarement y at-il eu un moment où la clarté des choix et de possibilités de changement a été aussi clair.

On Tuesday, Indiana voters have a monumental opportunity to help set our country on a new course. Le mardi, Indiana électeurs ont une monumentale occasion d'aider à mettre notre pays sur une nouvelle voie.

I have cast an early vote for Sen. Barack Obama, and I’ll tell you why. J'ai jeté un début de voter pour le sénateur Barack Obama, et je vais vous dire pourquoi.

In the Democratic primary, the choice is between experience and judgment. Dans le primaire démocratique, le choix est entre l'expérience et le jugement. For all the experience she extols, Hillary Clinton still carries the albatross of her opportunistic vote favoring the Iraq war. Pour toute l'expérience elle vante, Hillary Clinton porte toujours l'albatros opportunistes de son vote en faveur de la guerre en Irak. She explains lamely that she didn’t realize President Bush would take her blank check and cash it. Lamely explique-t-elle qu'elle n'a pas rendu le président Bush prendrait son chèque en blanc et en espèces. Obama rightly opposed the war from the start. Obama à juste titre opposé à la guerre dès le début.

Both candidates say they would get out of Iraq, but Obama would approach the necessary regional security arrangements in the Middle East by opening a dialogue with states like Syria and Iran, abandoning the stubborn silence of the Bush policies. Les deux candidats se disent prêts à sortir de l'Iraq, mais Obama d'aborder les arrangements de sécurité régionale au Moyen-Orient par l'ouverture d'un dialogue avec des États comme la Syrie et l'Iran, l'abandon de l'obstiné silence des politiques de Bush. Clinton approaches the problem with threats to obliterate Iran with “massive retaliation.” Her rhetoric is drawn from the Cold War past, revealing the “bring-them-on” mentality of Bush. Clinton aborde le problème des menaces à effacer l'Iran «représailles massives». Son discours est tirée de la Guerre froide passé, révélant le «faire-les-sur" la mentalité de Bush.

Overall, Obama represents the best chance we have to address the greatest threat facing America, the stateless terrorism of the Islamic world. Globalement, Obama représente la meilleure chance que nous ayons à l'adresse la plus grande menace face à l'Amérique, le terrorisme apatrides du monde islamique. As The Atlantic magazine’s Andrew Sullivan said, if you seek the simplest and most effective weapon against the demonization of America that fuels Islamist ideology, Obama’s face gets close. Comme l'Atlantique du magazine Andrew Sullivan dit, si vous cherchez la plus simple et plus efficace arme contre la diabolisation de l'Amérique qui alimente l'idéologie islamiste, Obama le visage est étroit. It proves them wrong about America in ways no words can. Cela prouve qu'ils ont tort sur l'Amérique d'une manière pas de mots possible. Obama’s mere presence in the Oval Office would help defuse anti-American passions around the world. Obama la simple présence dans le Bureau ovale aider à désamorcer l'anti-américanisme passions dans le monde.

Avec nous ou contre nous: Studies in Global Anti-américanisme (CERI série dans les relations internationales a) (Kindle Edition) The electorate also is hungry for change in the way our government does business at home. L'électorat est aussi avide de changement dans la façon dont notre gouvernement fait des affaires à la maison. Clinton has more experience in Washington, but that has not helped her to understand its problems. Clinton a plus d'expérience à Washington, mais qui n'a pas aidée à comprendre ses problèmes. She solicits money from special interests and picked a major lobbyist to run her campaign. Elle sollicite l'argent à des intérêts particuliers et pris un grand lobbyiste de lancer sa campagne. Judging by their different policies, Obama’s shorter time in Washington is more an asset than a handicap. En juger par leurs différentes politiques, Obama de moins de temps à Washington est plus un atout qu'un handicap.

The most important reason that Indiana voters should support Obama on Tuesday is that he represents America’s greatest opportunity to pivot away from the past. La raison la plus importante que l'Indiana électeurs devraient soutenir le mardi Obama est qu'il représente le plus grand Amérique possibilité de pivoter l'écart du passé. While Clinton talks about change, Obama embodies it. Bien que Clinton parle de changement, il incarne Obama. He radiates a sense of possibility and has a proven ability to engage and inspire young people to public service like no candidate since John F. Kennedy. Il rayonne une possibilité de sens et a une capacité d'engager et inciter les jeunes à la fonction publique comme aucun candidat depuis John F. Kennedy. He has produced a nationwide surge of new voters, in itself an expression of the nation’s hunger for change. Il a produit une poussée au niveau national de nouveaux électeurs, en elle-même une expression de la nation la faim pour le changement. For the past 20 years, two families, the Bushes and Clintons, have run the country, longer than the newest voters — and many serving in Iraq — have been alive. Au cours des 20 dernières années, deux familles, les buissons et de Clinton, ont géré le pays, plus que les électeurs les plus récentes - et de nombreux service en Irak - ont été en vie. Obama would change that. Obama de changer cela.

Too late for many, Obama finally and firmly denounced the pronouncements of his preacher. Trop tard pour beaucoup, enfin Obama et fermement dénoncé les déclarations de son prédicateur. Rev. Jeremiah Wright now takes his place in the pantheon of pastors who bring strange ideas from the pulpit to politics. Rev Jérémie Wright prend maintenant sa place dans le panthéon des pasteurs qui apportent des idées étranges de la chaire à la politique.

Bush supporter Rev. Jerry Falwell claimed the 9/11 attacks occurred because American secularism had forfeited God’s protection. Bush soutient Rev Jerry Falwell a coûté la 9 / 11 attaques ont eu lieu parce que la laïcité américaine avait perdu la protection de Dieu.

Rudy Giuliani backer Pat Robertson claimed that accepting homosexuality could result in earthquakes, tornados and a possible meteor. Rudy Giuliani de fonds Pat Robertson a fait valoir que d'accepter l'homosexualité pourrait se traduire par des tremblements de terre, tornades et d'une éventuelle pluie de météorites. And John McCain’s supporter, televangelist John Hagee, said Hurricane Katrina was God’s punishment for a New Orleans gay rights parade. John McCain et le défenseur, televangelist John Hagee, a déclaré l'ouragan Katrina était Dieu de la peine pour une Nouvelle-Orléans parade des droits des homosexuels. Politicians cannot be held responsible for the crazy rantings of preachers. Les hommes politiques ne peut être tenu pour responsable du fou rantings de prédicateurs.

Voters also must remember that the Clintons represent a partnership of endless uncertainty. Les électeurs doivent aussi se rappeler que les Clinton représentent un partenariat de l'incertitude sans fin. Bill Clinton squandered the last two years of his presidency by recklessly dallying with Monica Lewinsky, producing impeachment, and jeopardizing the election of Al Gore. Bill Clinton gaspillé les deux dernières années de sa présidence par imprudence dallying avec Monica Lewinsky, mise en production, et mettre en péril l'élection d'Al Gore. Had that not happened, America would not be in Iraq today. Si cela n'avait pas été le cas, l'Amérique ne serait pas en Iraq aujourd'hui. In our choice on Tuesday, Hillary and Bill Clinton clearly represent the past, a page turned backward, and Barack Obama represents the future. Dans notre choix le mardi, Hillary et Bill Clinton clairement représentent le passé, une page tournée vers l'arrière, et Barack Obama représente l'avenir.

While endorsing Obama, a former Clinton administration official put it this way: “I don’t think I’m ready for the circus to come back to town.” Tout en approuvant Obama, une ex-administration Clinton fonctionnaire de cette façon: «Je ne pense pas que je suis prêt pour le cirque de revenir à la ville."

About The Author: Ken A. Bode is the Pulliam Professor of Journalism at DePauw University and a Hudson adjunct fellow. Au sujet de l'auteur: Ken A. Bode Pulliam est le professeur de journalisme à l'Université DePauw et un complément d'Hudson boursier. His academic career includes being the John S. and James L. Knight Professor of Journalism as well as the Dean of the Medill School of Journalism at Northwestern University from 1998 to 2002; a John L. Hughes University Professor and Director of the Center for Contemporary Media at DePauw University from 1989 1997; and an assistant professor of political science at Michigan State University from 1965 to 1969 and at SUNY Binghamton from 1969 to 1970. Sa carrière académique en cours comprend la John S. and James L. Knight, professeur de journalisme ainsi que le doyen de la Medill School of Journalism de la Northwestern University de 1998 à 2002, un John L. Hughes, Professeur d'université et directeur du Center for Contemporary Médias à l'Université DePauw de 1989 1997 et un assistant professeur de sciences politiques à l'Université d'Etat de Michigan de 1965 à 1969 et à la SUNY Binghamton de 1969 à 1970. Bode received his BA (cum laude) from the University of South Dakota in 1961 and his MA and Ph.D. Bode a obtenu son BA (cum laude) de l'Université du Dakota du Sud en 1961 et sa maîtrise et de doctorat from the University of North Carolina. de l'Université de Caroline du Nord.

Popularity: 29% [ Popularité: 29% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés

Book Review - Dr. Michael Eric Dyson’s: ‘April 4, 1968′ Book Review - Dr. Michael Eric Dyson's: «4 avril 1968»

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


April 4, 1968: Martin Luther King Jr.’s Death and How It Changed America 4 avril 1968: Martin Luther King Jr. 's de mort et comment elle a changé l'Amérique

4 avril 1968: Martin Luther King Jr. 's de mort et comment elle a changé l'Amérique
Editorial Reviews Editorial clients

Book Description: On April 4, 1968, at 6:01 PM, while he was standing on a balcony at a Memphis hotel, Martin Luther King, Jr. was shot and fatally wounded. Book Description: Le 4 avril 1968, à 6:01 pm, alors qu'il était debout sur un balcon à un hôtel Memphis, Martin Luther King, Jr. a été tué et blessé mortellement. Only hours earlier King–the prophet for racial and economic justice in America–ended his final speech with the words, “I may not get there with you, but I want you to know tonight, that we as a people will get to the Promised Land.” Quelques heures seulement plus tôt le roi-prophète raciale et pour la justice économique en Amérique-a terminé son dernier discours par les mots: «Je mai pas y arriver avec vous, mais je veux que vous sachiez ce soir, que nous, un peuple à obtenir la promise Land. "

Acclaimed public intellectual and best-selling author Acclamé public intellectuelle et best-sellers auteur Michael Eric Dyson Michael Eric Dyson uses the fortieth anniversary of King’s assassination as the occasion for a provocative and fresh examination of how King fought, and faced, his own death, and we should use his death and legacy. utilise le quarantième anniversaire de l'assassinat du roi comme l'occasion d'une provocation et nouvel examen de la façon dont le Roi combattu, et face, sa propre mort, et nous devrions utiliser sa mort et l'héritage. Dyson also uses this landmark anniversary as the starting point for a comprehensive reevaluation of the fate of Black America over the four decades that followed King’s death. Dyson utilise également ce anniversaire historique comme point de départ pour une réévaluation globale du sort des Noirs en Amérique au cours des quatre décennies qui ont suivi la mort du roi. Dyson ambitiously investigates the ways in which African-Americans have in fact made it to the Promised Land of which King spoke, while shining a bright light on the ways in which the nation has faltered in the quest for racial justice. Dyson ambitieuse enquête sur la manière dont les Africains-Américains ont fait à la Terre promise dont parle le roi, alors que brille une lumière vive sur la façon dont la nation a échoué dans la quête pour la justice raciale. He also probes the virtues and flaws of charismatic black leadership that has followed in King’s wake, from Jesse Jackson to Barack Obama. Il a également les vertus et les défauts de noir leadership charismatique qui a suivi en suite du roi, de Jesse Jackson à Barack Obama.

Always engaging and inspiring, April 4, 1968 celebrates the prophetic leadership of Dr. King, and challenges America to renew its commitment to his deeply moral vision. Toujours engagement et une source d'inspiration, 4 avril, 1968 célèbre le leadership prophétique de M. King, l'Amérique et les défis à renouveler son engagement à sa vision profondément morale.


About the Author: Michael Eric Dyson , named by Ebony as one of the hundred most influential black Americans, is the author of sixteen books, including Holler if You Hear Me, Is Bill Cosby Right? A propos de l'auteur: Michael Eric Dyson, nommé par Noir comme l'un des cent plus influents des Noirs américains, est l'auteur de seize livres, y compris Holler Si vous entendez-moi, est-Bill Cosby Right? and I May Not Get There With You: The True Martin Luther King Jr. He is currently University Professor of Sociology at Georgetown University. et je mai pas y arriver avec vous: le vrai Martin Luther King Jr. Il est actuellement professeur de l'Université de sociologie à l'Université de Georgetown. He lives in Washington, DC Il vit à Washington, DC

Other Books By Michael Eric Dyson Autres livres de Michael Eric Dyson


Popularity: 30% [ Popularité: 30% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés

George Bush Loves Black People! George Bush aime les Noirs!

Tags: , , ,


Katrina was the third most intense hurricane to hit the United States in recorded history. Katrina est le troisième ouragan le plus intense de frapper les États-Unis dans l'histoire.

Rapper Kanye West on ‘Katrina’: I hate the way they portray us in the media. Rapper Kanye West sur "Katrina": je déteste la façon dont ils nous décrivent dans les médias.

You see a black family, it says, “They’re looting.” You see a white family, it says, “They’re looking for food.” And, you know, it’s been five days [waiting for federal help] because most of the people are black. Vous voyez une famille noire, dit-il, «Ce sont des actes de pillage." Vous voyez une famille blanche, il dit: «Ils cherchent de la nourriture." Et, vous le savez, cela fait cinq jours [attendre l'aide du gouvernement fédéral ] Parce que la plupart des gens sont noirs. And even for me to complain about it, I would be a hypocrite because I’ve tried to turn away from the TV because it’s too hard to watch. Et même pour moi de porter plainte à ce sujet, je serais un hypocrite parce que j'ai essayé de se détourner de la télévision parce que c'est trop difficile à regarder.

I’ve even been shopping before even giving a donation, so now I’m calling my business manager right now to see what is the biggest amount I can give, and just to imagine if I was down there, and those are my people down there. J'ai même été shopping avant même de donner un don, dès maintenant je suis appelant gestionnaire de mon entreprise dès maintenant pour voir quel est le plus grand montant que je peux donner, et un peu d'imaginer si j'étais là-bas, et ceux qui sont à mon peuple là bas.

So anybody out there that wants to do anything that we can help — with the way America is set up to help the poor, the black people, the less well-off, as slow as possible. Ainsi, toute personne à qui il veut faire tout ce que nous pouvons vous aider - de la façon dont l'Amérique est mis en place pour aider les pauvres, les Noirs, les moins aisés, comme lent que possible. I mean, the Red Cross is doing everything they can. Je veux dire, la Croix-Rouge fait tout ce qu'ils peuvent.

We already realize a lot of people that could help are at war right now, fighting another way — and they’ve given them permission to go down and shoot us! Nous avons déjà réaliser un grand nombre de personnes qui pourraient aider sont en guerre pour le moment, la lutte contre une autre façon - et ils ont donné la permission d'aller vers le bas et tirer sur nous!

….adding: George Bush doesn’t care about black people! …. Ajoutant: George Bush ne se soucie pas de Noirs!

Details: Détails: Kanye West’s Torrent of Criticism, Live on NBC Kanye West du Torrent de la critique, en direct sur NBC
Pictures: Photos: The Hurricane Katrina Tragedy in Louisiana, Alabama & Mississippi - USA La tragédie de l'ouragan Katrina en Louisiane, Mississippi et Alabama - États-Unis

Après la tempête: Noir intellectuels Découvrez le sens de l'ouragan Katrina

Popularity: 33% [ Popularité: 33% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get Si la barre latérale "ci-dessous est manquant - Vous utilisez Internet Explorer 6. Obtenez IE 7 OR IE 7 OU FireFox . FireFox. To see the ' sidebar ' Scroll down the page. Pour voir la "barre latérale" Faites défiler la page.

Tag Cloud Nuage de tags