Tag Archive | "Islam" Tag Archives | «Islam»

US offers human species a chance to attain post-racial Eden US espèce humaine offre une chance d'atteindre l'après-raciale Eden

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Prof. Ali Mazrui Le professeur Ali Mazrui
Le professeur Ali Mazrui - cliquez sur l'image pour afficher le profil Last week in this space I posed a challenge to the United States of America: Will it realise its potential of becoming humankind’s post-racial garden of Eden, completing the odyssey from Africa as the first Garden of Eden? La semaine dernière, dans cet espace j'ai posé un défi aux États-Unis d'Amérique: Va-t-elle réaliser son potentiel de devenir de l'humanité post-raciale jardin d'Eden, en complétant l'odyssée de l'Afrique que le premier jardin d'Eden? Or will the country waste that opportunity through bigotry, prejudice, and conflict? Ou est-ce que le pays déchets chances par le biais de l'intolérance, les préjugés et les conflits?

This week we raise the question: What are the migrations that initiated the linkage between the first Garden of Eden and the second Garden of Eden? Cette semaine, nous poser la question: Quels sont les migrations qui a initié le lien entre le premier jardin d'Eden et la deuxième Jardin d'Eden? The garden of birth was Africa; the garden of potential post-raciality is the United States. Le jardin de naissance est l'Afrique, le jardin de potentiel post-raciality sont les États-Unis. Will the human race need the Edenisation of America towards the post-racial age? La race humaine Edenisation la nécessité d'Amérique vers l'après-raciale âge?

The story of Adam and Eve occurs in three of the great world religions – Judaism, Christianity and Islam. Only two of the three Abrahamic religions have featured prominently in the belief systems of the African peoples – Christianity and Islam. L'histoire d'Adam et Eve se produit dans trois des grandes religions du monde - judaïsme, le christianisme et l'islam. Seulement deux des trois religions abrahamiques ont figuré en bonne place dans les systèmes de croyances des peuples africains - le christianisme et l'islam. Christianity and Islam have cast a shadow on the migrations of African peoples from the continent of the First Eden to the shores of the Second. Le christianisme et l'islam ont jeté une ombre sur les migrations des peuples africains du continent de la Première paradis sur les rives de la deuxième.

Central to the transfer of the African peoples from Africa to America was of course the role of Europe. If Africa invented the human race, Europe perfected racism. Europeans then inaugurated the most extensive trade in slaves ever attempted in human history. Centrale au transfert des peuples africains de l'Afrique à l'Amérique est bien sûr le rôle de l'Europe. Si l'Afrique a inventé le genre humain, l'Europe au point le racisme. Européens ensuite inauguré la plus grande du commerce des esclaves jamais tenté dans l'histoire de l'humanité. Both European racism and European slave trade helped to set the stage for creating a multi-racial ‘New World.’ The final Eden was slowly in the making. Les deux européen du racisme et de traite négrière européenne a contribué à préparer le terrain pour la création d'un multi-raciale "Nouveau Monde". Le dernier Eden "fut peu à peu en cours d'élaboration.

It is common knowledge that one of the ways by which Europeans legitimised the slave trade was by portraying Africans as heathens and cannibals. Il est de notoriété publique que l'un des moyens par lesquels les Européens légitimé la traite négrière a été le portrait par les Africains comme païens et cannibales. What is not often realised is that African resistance to European enslavement was in turn partly inspired by African fears that those white-skinned people were the ones who were cannibals. Ce qui n'est pas souvent réalisé est que la résistance africaine à la construction européenne a été la réduction en esclavage, à son tour, en partie inspiré par l'Afrique que les craintes à peau blanche personnes ont été ceux qui étaient cannibales.

As a Dutch contemporary Willem Bosman summed it up, “Sometimes we deal with slaves from deep in the interior, who convince each other that the reason why we buy and transport them is to fatten them and sell them again for an appetising meal.” Comme un contemporain néerlandais Willem Bosman résumé, «Parfois, nous traitons avec des esclaves provenant des profondeurs à l'intérieur, qui se convaincre que la raison pour laquelle nous achetons et les transporter est de les engraisser et les vendre à nouveau pour un repas appétissant."

What was happening was the forceful transfer of citizens of the world’s first Garden of Eden (Africa) to the shores of what may well turn out to be the world’s final Garden of Eden- the USA. Qu'est-ce qui se passait était le transfert de force des citoyens du monde le premier jardin d'Eden (Afrique) sur les rives de mai et se révèlent être du monde finale Jardin d'Eden-États-Unis. That part of the population of the United States that was of African descent was historically destined to play decisive roles in the evolution of the second Eden towards its historic destiny. Cette partie de la population des États-Unis qui était d'ascendance africaine a été historiquement destinés à jouer un rôle décisif dans l'évolution de la deuxième Eden en vue de son destin historique.

The anti-slavery spirit of resistance among Africans was inspired by many factors, including love for freedom and a determination to remain on the soil of their ancestors. La lutte contre l'esclavage esprit de la résistance des Africains a été inspirée par de nombreux facteurs, y compris l'amour pour la liberté et une volonté de rester sur le sol de leurs ancêtres. But a perception of the white man as a cannibal, as the ultimate serpent who might eat up the African, aggravated African anxieties. Mais une perception de l'homme blanc comme un cannibale, comme l'ultime serpent qui peut manger jusqu'à l'Afrique, l'Afrique aggravé les inquiétudes.

In 1752 one European captain in the harbour of Paramaribo, Suriname, was worried about whether his enslaved Africans on his ship Prins Willem V would jump overboard because “they feared they would be eaten” on arrival at their destination. En 1752 un européen de bord dans le port de Paramaribo, Suriname, est inquiet de savoir si son Africains réduits en esclavage sur son navire Prins Willem V sauter dessus, car "ils craignaient d'être mangé" à l'arrivée à leur destination.

And an 18th century European handbook for slave traders urged the slavers to “assure the slaves, after they have been purchased, that they should not be afraid- that white people were not cannibals…” In our terms, the serpent was historically deadly, but was not a man-eater in the literal sense. Et un 18ème siècle manuel européen pour les marchands d'esclaves exhorté les esclavagistes à "assurer les esclaves, après qu'ils ont été achetés, qu'ils ne devraient pas avoir peur-blanc que les gens n'étaient pas cannibales…" Dans nos conditions, le serpent mortel a été historiquement, mais n'était pas un homme-eater au sens littéral.

Back in Africa, indigenous rulers differed in their attitude to the slave trade. Retour en Afrique, les dirigeants diffèrent dans leur attitude à l'égard de la traite négrière. John Thornton reminds us that Queen Nzinga Nbande of Matamba in Angola tried to mobilise and coordinate opposition to the Portuguese slave traders in the 1630s and 1640s. John Thornton nous rappelle que la reine Nzinga Nbande de Matamba en Angola a essayé de mobiliser et de coordonner l'opposition à des marchands d'esclaves portugais dans les années 1640 et 1630. But the Portuguese fought back and unfortunately got African allies in opposition to Queen Nzinga. Mais les Portugais ont combattu en arrière et s'est malheureusement africains alliés dans l'opposition à Queen Nzinga.

In the 18th century, Tomba, the leader of the Baga on the Guinean Coast, also tried to stop the slave trade but was opposed by resident Europeans, Mulattoes and African collaborators. Au 18ème siècle, Tomba, le chef de la Baga sur la côte guinéenne, a également tenté de mettre fin à la traite des esclaves, mais a rencontré l'opposition de résidents Européens, Mulattoes et collaborateurs africains.

Agaji Trudo was one of the greatest kings of Dahomey. Agaji Trudo est un des plus grands rois du Dahomey. He was hostile to the slave trade, and invaded coastal Aja kingdoms partly in a bid to stop the trade. Il était hostile à la traite négrière, et envahi des zones côtières Aja royaumes en partie dans le but de mettre fin au commerce. His successes were short lived. Racist Europe persevered. Ses succès ont été de courte durée. Racistes Europe persévéré.

Our essay here poses the issue of whether there is a secular historical and collective version of the biblical story of Genesis. Notre essai pose ici la question de savoir s'il ya un historique séculaire et collective version du récit biblique de la Genèse. Should we look at Africa as the first Garden of Eden – the original habitat of the human species, fallible, mortal and therefore profoundly human? Si l'on regarde l'Afrique dans le premier jardin d'Eden - l'habitat d'origine de l'espèce humaine, faillible, mortel et donc profondément humain? Should we look at the United States as potentially the second Eden, the future vanguard of a post-racial world? Si nous regardons les États-Unis comme potentiellement le deuxième Eden, le futur avant-garde d'un poste raciale monde?

In 1978 William Julius Wilson alerted us about The Declining Relevance of Race. En 1978, William Julius Wilson nous a alerté sur la baisse Pertinence de Course. Prof Wilson might have been prophetic rather than descriptive. Prof Wilson aurait pu être prophétique plutôt que descriptif.

America as the second Garden of Eden must first get its racial house in order. Between now and the end of the 21st century, America has to learn how to cope with race and ethnicity, with an increasingly aging population, and with the gender gaps of privilege in its population. Amérique comme le deuxième Jardin d'Eden il faut d'abord obtenir raciale sa maison en ordre. Entre maintenant et la fin du 21ème siècle, l'Amérique doit apprendre à faire face à la race et l'ethnicité, avec un vieillissement de la population de plus en plus, et avec les écarts entre les sexes de privilège de sa population.

America must learn how to accommodate its impatient youth, how to re-define its moral values, and how to become the final burying ground of sectarian hatreds and racial strife on the world scene. Amérique doit apprendre à tenir compte de sa jeunesse impatiente, comment redéfinir ses valeurs morales, et la façon de devenir le dernier motif de l'enfouissement sectaire haines raciales et les troubles sur la scène mondiale.

Here is the Tale of Two Edens – Africa where the human species began, and America where the human species stands a chance of attaining its optimum post-racial fulfillment, guided by African Americans as sons and daughters of the first Eden. Voici le récit de deux Edens - Afrique, où l'espèce humaine a commencé, et l'Amérique où l'espèce humaine a une chance d'atteindre son optimale post-raciale réalisation, guidée par les Afro-Américains comme des fils et filles de la première Eden.

That Africa was the first Garden of Eden is a fact of history and paleontology. Que l'Afrique a été le premier jardin d'Eden est un fait d'histoire et de paléontologie. There was light in the Dark Continent before there was light anywhere else. Il a été tenu dans le continent noir avant la lumière fut nulle part ailleurs. That America is the second Garden of Eden is still a matter of hope and aspiration. Que l'Amérique est le deuxième jardin de l'Eden est toujours une question d'espoir et de l'aspiration. Let there be divine light on America too. Qu'il n'y ait lumière divine sur l'Amérique.

Thus is it written: There was made the first man, the African living soul. Ainsi il est écrit: Il a été le premier homme, l'âme africaine vivant.

Then, the last ideal, the American life-giving post-racial spirit. Ensuite, la dernière idéal, les Américains qui donne la vie post-raciale esprit.

Millennia after Adam there arose an Obama. Millénaires après Adam, il se pose un Obama. It is now conceivable, nay credible, that our great grandchildren, of all ethnicities and all faiths, of all colours and all national origins, may witness such a miracle of a post-racial dawn before the end of this century. Il est désormais concevable, non crédibles, que nos arrière-petits-enfants, de toutes les ethnies et toutes les confessions, de toutes les couleurs et toutes les origines nationales, mai un tel témoin d'un miracle post-raciale aube avant la fin de ce siècle.

About The Author(s): Prof. Au sujet de l'auteur (s): Prof Ali Mazrui is Chancellor of Ali Mazrui est chancelier de Jomo Kenyatta University of Agriculture Jomo Kenyatta University of Agriculture , Kenya. , Au Kenya.

The Original African Heritage étude Bible: King James Version

Popularity: 13% [ Popularité: 13% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés

Yes Africa Can: An African Talks To Barack Obama Oui l'Afrique peut: un Africain parle à Barack Obama

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


What Barack Obama Can Do For Africa — and Vice Versa Barack Obama ce que peut faire pour l'Afrique - et vice versa

The first time Barack Obama came home to his father’s village of Kogelo in western Kenya, it was as a 26-year-old backpacker exploring his family roots. La première fois que Barack Obama est rentrée à la maison de son père Kogelo village de l'ouest du Kenya, c'était comme un 26-year-old backpacker explorer les racines de sa famille. In 1987, he and half-sister Auma rode a dilapidated old bus from Kisumu, the provincial capital, 60 miles away. En 1987, lui et demi-soeur Auma roulé un état de délabrement vieux bus de Kisumu, la capitale provinciale, 60 miles. As they lurched along dirt roads, a couple of chickens nestled in Obama’s lap and mothers passed wet babies back and forth to the two young visitors. Comme ils lurched le long de chemins de terre, un couple de poulets situé dans Obama les genoux et les mères de bébés passé humide-et-vient des deux jeunes visiteurs.

Obama spent his time in Kogelo, a small rural village where people grow maize and raise cows, getting to know his grandmother Sarah Hussein Obama and wandering the fields and dirt lanes his late father had walked as a boy and had returned to after separating from Obama’s mother, an American, when their son was just two…..[ Obama a passé son temps dans Kogelo, un petit village rural où les gens cultiver le maïs et d'élever des vaches, apprendre à connaître sa grand-mère Sarah Hussein Obama et errer dans les champs et la saleté voies son défunt père avait marché comme un garçon et avaient regagné après la séparation de Obama 'S mère, un Américain, lorsque leur fils était à peine deux… .. [ MORE PLUS ][ ] [ MORE VIDEO PLUS DE VIDEOS ]

Popularity: 18% [ Popularité: 18% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés

McCain’s ‘Spiritual Guide’ Wants America to Destroy Islam McCain's' guide spirituel 'Amérique veut détruire l'islam

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


You may have heard of Rev. John Hagee, the McCain supporter who said God created Hurricane Katrina to punish New Orleans for its Vous avez entendu mai du révérend John Hagee, McCain a déclaré partisan qui Dieu a créé l'ouragan Katrina à la Nouvelle-Orléans punir pour son homosexual “sins.” homosexuels "péchés." Well now meet Rev. Rod Parsley, the televangelist megachurch pastor from Ohio who hates Islam. Eh bien maintenant répondre Rev Rod Parsley, le televangelist megachurch pasteur de l'Ohio qui déteste l'islam. According to David Corn of Selon David de maïs Mother Jones Mother Jones , Parsley has called on Christians to wage war against Islam, which he considers to be a “false religion.” In the past, Parsley has also railed against the separation of church and state, homosexuals, and abortion rights, , Persil a invité les chrétiens à la guerre contre l'islam, qu'il considère comme une "fausse religion." Dans le passé, persil a également rails contre la séparation de l'Église et l'État, les homosexuels et les droits à l'avortement, comparing Planned Parenthood to Nazis comparant à la planification familiale nazis ….[ …. [ more plus ]

A look at Jeremiah Wright, Geraldine Ferraro and John Hagee, who have been associated with the campaigns of Barack Obama, Hillary Clinton and John McCain respectively. Only Hagee is still an adivsor. Un coup d'oeil à Jérémie Wright, Geraldine Ferraro et John Hagee, qui ont été associés avec les campagnes de Barack Obama, Hillary Clinton et John McCain, respectivement. Hagee est seulement encore une adivsor.

Video(s) Courtesy: Vidéo (s): Courtoisie: BraveNew Films BraveNew Films

Popularity: 28% [ Popularité: 28% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés

Some Nuance for Barack Obama Certains nuance pour Barack Obama

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By: Dr. Megalommatis Muhammad Par: Dr Muhammad Megalommatis
Shamsaddin (Pictured Below) Shamsaddin (photo ci-dessous)
Dr. Muhammad Shamsaddin Megalommatis. Going through the vast literature that is being daily produced with focus on the ongoing Democratic campaign, one gets the idea that rich conceptual thinking, innovative approaches, and nuance are all there. En passant par la grande littérature qui est produit tous les jours en mettant l'accent sur la campagne en cours démocratique, on a l'idée que les riches pensée conceptuelle, des approches novatrices et nuance sont tous là.

Yet, the field where nuance seems to be permanently absent in America is the US foreign policy. Pourtant, le domaine où nuance semble être absent de façon permanente aux Etats-Unis est la politique étrangère américaine. This does not concern the present campaign only, but the situation has certainly been exacerbated over the past weeks. Cela ne concerne pas la présente campagne seulement, mais la situation a certainement été exacerbés au cours des dernières semaines. From the comical comments of Senator McCain about the Du comique des commentaires du sénateur McCain sur la US staying in Iraq another 100 years US rester en Irak une autre année 100 () to the hysterical reaction of Senator Clinton as regards to US ‘ () À la réaction hystérique de la sénatrice Clinton en ce qui concerne les États-Unis policy toward Iran politique à l'égard Iran ‘ Ayatollahs, one gets the impression that the US foreign policy risks being entrusted in irrelevant hands precisely at a moment when the unipolar world of one and sole superpower seems about to end. «Ayatollahs, on a l'impression que la politique étrangère des États-Unis risque d'être confiée en mains sans précisément à un moment où le monde unipolaire d'une seule superpuissance et semble sur le point de s'achever.

With the American economy in the middle of a serious crisis that can be tremendously deteriorated, with a great number of social issues unresolved, with a wide range of very preoccupying global problems (energy, food crisis, bio-fuel, environment), America’s foreign policy needs reconsideration, reassessment and re-evaluation from scratch. Avec l'économie américaine au milieu d'une crise grave qui peut être considérablement détériorée, avec un grand nombre de problèmes sociaux non résolus, avec une large gamme de très préoccupante des problèmes mondiaux (énergie, crise alimentaire, la bio-carburant, de l'environnement), l'Amérique " s la politique étrangère besoins réexamen, réexamen et réévaluation à partir de zéro.

The need for an immediate shift in the US foreign policy consists in the most urgent demand for America as it hinges on all other issues, energy, environment, commodities prices, economy, to name but a few. La nécessité d'un changement immédiat dans la politique étrangère des États-Unis consiste en la demande la plus urgente pour l'Amérique car elle dépend de toutes les autres questions, de l'énergie, l'environnement, prix de base, l'économie, pour n'en nommer que quelques-uns.

In a rising multi-polar world where China, India, Russia, the Islamic World, Africa, Brazil, Mexico and Japan vindicate their position next to the US and the EU, America needs to think out-of-the-box, and devise a global strategy that will promote the US interests genuinely conceived. Dans une hausse monde multipolaire où la Chine, l'Inde, la Russie, le monde islamique, en Afrique, le Brésil, le Mexique et le Japon valoir leur position à côté des États-Unis et l'UE, l'Amérique a besoin de penser hors de la boîte, et de mettre au point une stratégie globale qui favorisera l'intérêt des Etats-Unis véritablement conçu.

To briefly comment on the aforementioned oversights, we would focus on US-Iraq issues, and ask the following: Pour un bref commentaire sur ces oublis, nous nous concentrons sur les États-Unis et l'Iraq, et de demander le texte suivant:


  • - What is the benefit of the US staying 100 years in Iraq, if the Christian Aramaeans who are the ethnic majority of Mesopotamia (Iraq is a false term that severely damages the US interests) are thus eradicated from their fatherland? -- Quel est l'avantage de rester aux États-Unis 100 ans en Irak, si les chrétiens Araméens qui sont l'ethnie majoritaire de la Mésopotamie (Irak est un terme qui fausse gravement préjudice à l'intérêt des Etats-Unis) sont ainsi éliminées de leur patrie?

  • - To whose profit is this sort of extended American presence in Iraq going to be? -- Dont le profit est ce genre de longue présence américaine en Irak va être?

  • - Are Americans able to understand that the US-led invasion of Iraq turned to the unique advantage of the Islamic terrorists? -- Êtes-Américains en mesure de comprendre que les États-Unis a entraîné l'invasion de l'Iraq se sont tournés vers l'avantage unique de la terroristes islamistes?

  • - Is Senator Mac Cain mentally capable of envisioning an 100-year long American presence in Iraq that would not be to the profit of the terrorists? -- Est-sénateur Mac Cain mentalement capable d'envisager une 100 l'année présence américaine en Irak qui ne serait pas au profit des terroristes? If yes, why doesn’t he publish an overview of this policy so that people be able to appreciate the pillars on which it may be based and be convinced about it? Si oui, pourquoi n'est-il pas publier un aperçu de cette politique afin que les gens soient en mesure d'apprécier les piliers sur lesquels il se fonder mai et être convaincu à ce sujet? If not, for whom is he working in order to practically extend US damage (present policy has been clearly assessed as such thus far) due to the invasion of Iraq for another 100 years? Si non, pour qui est-il de travail afin d'étendre pratiquement US dommages (politique actuelle a été clairement évalués comme tels à ce jour) en raison de l'invasion de l'Iraq pour un autre 100 ans?


One can therefore understand that what matters in Iraq is not whether the US military stay there 3 months, 3 years or 3 centuries but whether US presence in Iraq can let Justice prevail, help repair damages caused to several ethno-religious groups over the years of colonialism and post-colonialism, and promote a culturally – educationally genuine, democratic nation building that has long been deliberately averted. On peut donc comprendre que ce qui importe en Iraq n'est pas de savoir si l'armée américaine y rester 3 mois, 3 ans ou 3 siècles mais si présence américaine en Irak permet de faire prévaloir la justice, aider à réparer les dommages causés à plusieurs ethno-religieux au cours des années de le colonialisme et post-colonialisme, et de promouvoir une culture - une véritable éducation, l'édification d'une nation démocratique qui a longtemps été délibérément évités.

As we have entered, since 2001, in the period of the so-called War against the Islamic Terrorism (irrespective of the veracity or not of the events of September 11), America should consider whether the infantile US foreign policy has so far committed, in this new era, precisely the same errors that have been perpetrated in the period of the foremost waste of US national resources, namely the Cold War. Comme nous l'avons saisi, depuis 2001, au cours de la période de la soi-disant guerre contre le terrorisme islamique (quelle que soit la véracité ou non des événements de Septembre 11), l'Amérique doit examiner si la infantile la politique étrangère américaine a jusqu'à présent commis, dans cette nouvelle ère, précisément les mêmes erreurs qui ont été perpétrés au cours de la période d'avant la perte de US ressources nationales, à savoir la guerre froide.

Absence of Nuance Absence de Nuance

To be more precise, we will circumspectly present two models of consideration. Pour être plus précis, nous circonspection présente deux modèles de l'examen. Evaluating America’s performance during, and contribution to, the Cold War (1950 – 1990), one could conclude that the US, by forging an alliance with Western European democracies, managed to contain and in time to cause the downfall of the Soviet regime. L'évaluation de la performance de l'Amérique pendant et contribution à la guerre froide (1950 - 1990), on pourrait conclure que les États-Unis, en forgeant une alliance avec les démocraties d'Europe occidentale, a réussi à contenir et à temps pour provoquer la chute du régime soviétique .

This is the conventional thinking that does not take into consideration the resources and the time wasted, the loss in other fronts (Europe, Africa, China, Latin America), as well as the impact on the image and the perspectives of America. C'est la pensée classique qui ne prend pas en considération les ressources et le temps perdu, la perte dans d'autres fronts (Europe, Afrique, Chine, Amérique latine), ainsi que l'impact sur l'image et les perspectives d'Amérique. Even worse, this conventional way of thinking does not take into account the fact that the so-called collapse of the Soviet Union consists in an absolutely false myth; in real terms, it was a 10-year moratorium that ended up with the replacement of the former Soviet Union by Russia. Pire encore, cette façon classique de penser ne tient pas compte du fait que les soi-disant effondrement de l'Union soviétique consiste en un mythe absolument faux, en termes réels, il était de 10 ans, moratoire qui a pris fin avec le remplacement de l'ex-Union soviétique par la Russie.

As conventional thinking is based on a quantitative approach, defenders of this interpretation would say that Russia is now much weaker (comparatively speaking) than Soviet Union in the mid-70s. Comme la pensée conventionnelle est basée sur une approche quantitative, les défenseurs de cette interprétation dirais que la Russie est aujourd'hui beaucoup plus faible (relativement parlant) que l'Union soviétique au milieu des années 70. This is absolutely wrong because America is similarly weaker now, as Europe, China, and to lesser extent India and Brazil have risen to significance. Ceci est absolument faux parce que l'Amérique est également plus faible maintenant, alors que l'Europe, en Chine et dans une moindre mesure l'Inde et le Brésil ont augmenté à la signification.

This ominous way of conventional thinking is what publicly unseen but real and omnipotent centers of power promote in order to besot the vast masses of the Americans, divert them from global issues, and then effectively run them without them even understanding it. Cette façon inquiétante de la pensée conventionnelle ce qui est invisible du public mais réel et tout-puissant centres de pouvoir promouvoir pour besot la grande masse des Américains, de détourner les problèmes mondiaux, et puis les gèrent effectivement, même sans les comprendre.

According to an unconventional approach and interpretation, after WW II, all the administrations failed to understand that ’superpower’ (anytime anywhere) means above all ability to deal with nuance. Selon une approche non conventionnelle et d'interprétation, après la seconde guerre mondiale, toutes les administrations ne comprend pas que «superpuissance» (n'importe où en tout temps) au-dessus de tous les moyens la capacité de traiter avec nuance.

Of course, the Russians are quite the same. Bien sûr, les Russes sont tout à fait la même. And perhaps, this is the reason for which the Cold War lasted that long. Et peut-être, c'est la raison pour laquelle la guerre froide a duré aussi longtemps. If France or England had been in the position of (as powerful as) America in 1945, the Soviet Empire would have collapsed in the early 60s. Si la France ou l'Angleterre a été en mesure de (aussi puissant que) Amérique en 1945, l'empire soviétique se sont effondrés au début des années 60.

America cannot be an ally for Colonial England and France Amérique ne peut pas être un allié coloniaux pour l'Angleterre et la France

As a matter of fact, the lack of nuance made America (under either Democrats or Republicans) perceive itself as an ally of colonial empires that following their collapse managed to turn the colonial rule to postcolonial rule (which is just another form of colonial rule) under America’s nose - and the US started understanding this reality only in the 90s. En fait, le manque de nuance Made America (soit au titre de démocrates ou républicains) se percevoir comme un allié des empires coloniaux qu'à la suite de leur effondrement réussi à renverser la domination coloniale de post-règle (qui est juste une autre forme de domination coloniale) sous le nez de l'Amérique - et les États-Unis commencé à comprendre cette réalité que dans les années 90.

For Eisenhower or Kennedy, Johnson or Nixon, Carter or Reagan, the Search for Freedom could not have a positive exit if undertaken in alliance with the most vicious enemies of Freedom, France and England. Pour Eisenhower ou de Kennedy, Johnson ou Nixon, Carter ou Reagan, la recherche de la liberté ne pouvait pas avoir une sortie positive si entrepris en collaboration avec les plus vicieux ennemis de la liberté, la France et l'Angleterre. The two colonial countries are not only guilty for Serial Crimes against the Mankind because of their deeds in Africa, Oceania, and Asia but also responsible for terrorism, oppression and cultural genocide practiced in Ireland, Scotland, Brittany, Occitania, Corsica, Bask Land, Catalonia and French Polynesia. Les deux pays coloniaux ne sont pas seulement coupable de crimes en série contre l'humanité en raison de leurs actes en Afrique, en Océanie et en Asie, mais également responsable pour le terrorisme, l'oppression et le génocide culturel pratiqué en Irlande, Ecosse, Bretagne, Occitanie, Corse, Basque terre, Catalogne et la Polynésie française.

The oppression in Corsica was not different from the oppression in Estonia. L'oppression en Corse n'était pas différent de l'oppression en Estonie. If Ukraine is now an independent country, so Scotland and Catalonia must. Si l'Ukraine est désormais un pays indépendant, de sorte Écosse et la Catalogne doit. Today, in 2008, France cannot possibly dare demand of China to respect the rights of the Tibetans because France has long implemented far crueler practices of oppression in Brittany under the infamous emblem “In the streets it is prohibited to spit and to speak Breton.” Aujourd'hui, en 2008, la France peut peut-être pas osé la demande de la Chine à respecter les droits des Tibétains parce que la France a depuis longtemps mis en place ce cruel pratiques d'oppression en Bretagne sous le tristement célèbre emblème "Dans les rues, il est interdit de cracher et de parler breton."

It would be a terrible political mistake to identify ‘anti-colonial’ with “Democrat”, ‘left’ or even ‘leftist’. Ce serait une terrible erreur politique d'identifier les "anti-coloniale» avec «démocrate», de «gauche» ou même «de gauche». Anti-colonialism is Americanism, the essence of the Declaration of Independence. Anti-américanisme est le colonialisme, l'essence de la Déclaration d'Indépendance. It has to be undertaken / promoted / implemented by either Democrats or Republicans. Il doit être entreprise / promu et mis en œuvre par les deux démocrates ou républicains.

Lessons to take from the Cold War Leçons à tirer de la guerre froide

Conventional thinking and traditional approach to foreign policy are responsible for the following oxymoron - all due to the lack of nuance: La pensée conventionnelle et traditionnelle de la politique étrangère sont responsables pour l'oxymoron - tous en raison de l'absence de nuance:

Anti-colonial (by nature) America was the ally of the colonial powers England and France (1950 - 1990), while they promoted postcolonial structures in Africa and Asia, involving state run economies, totalitarian regimes, and at the same time a great dose of Anti-Americanism. Anti-coloniale (par nature) Amérique a été l'allié des puissances coloniales, l'Angleterre et la France (1950 - 1990), alors qu'ils promu post structures en Afrique et en Asie, impliquant des économies d'Etat, les régimes totalitaires, et en même temps une grande dose de l'anti-américanisme.

Was it not a form of American suicide? N'est-ce pas une forme de suicide américain?

In fact, the Cold War was in itself a terrible anti-American trickery of England and France. En fait, la guerre froide est en soi une terrible anti-américaine supercherie de l'Angleterre et la France. It helped the colonial powers ensure the implementation of the following projects for some decades: Il a aidé les puissances coloniales assurer la mise en oeuvre des projets suivants pour quelques décennies:

1. America would waste an incredible amount of resources in the Cold War. 1. Amérique déchets une quantité incroyable de ressources pendant la Guerre froide.

2. England and France would recover financially. 2. Angleterre et la France de récupérer financièrement.

3. They would maintain the colonial control in most of their former colonies. 3. Ils maintenir le contrôle colonial dans la plupart de leurs anciennes colonies.

4. Soviet Union would also waste an incredible amount of resources. 4. Union soviétique également des déchets une quantité incroyable de ressources.

5. Every liberation movement would be triggered by the Soviet Union, thus 5. Chaque mouvement de libération serait déclenché par l'Union soviétique, ce qui
contributing to a good public image of that monstrous realm for decades. contribuer à une bonne image publique de cette monstrueuse domaine depuis des décennies. It would however be without real effect as the Soviet system was never viable. Il serait toutefois sans effet réel que le système soviétique n'a jamais été viable.

6. Americans would try to prevent ‘Soviet expansion,’ thus triggering anti- Americanism, and identifying themselves as the ‘bad’ guys! 6. Américains essaient d'empêcher «l'expansion soviétique, déclenchant ainsi l'anti-américanisme, et d'identifier eux-mêmes comme les« mauvais »gars!

It is all being currently reproduced in the equally fake War against Islamic Terrorism. Il est actuellement reproduit dans le même faux guerre contre le terrorisme islamique. By this I don’t imply that there are no Islamic extremists! En cela, je ne signifient pas qu'il n'existe pas des extrémistes islamistes! On the contrary! Au contraire! Simply, the setup is fake. Simplement, la configuration est faux. All the US has done against Islamic extremism thus far is just a mere unilateral damage of the US image, influence and potential allover the world. Toutes les États-Unis ont fait contre l'extrémisme islamique à ce jour est juste un simple dommage unilatérale des États-Unis d'image, d'influence et de potentiel dans le monde entier. America rather contributed to severe worsening of the case. Amérique plutôt contribué à une grave détérioration de l'affaire.

It is high time for Obama to envision an American policy able to redress the current ordeal. Il est grand temps pour Obama d'envisager une politique américaine en mesure de redresser l'actuel épreuve. The only way would be rethinking from scratch without endorsing anything in the world that contradicts America’s basic principles and values as defended by the Founding Fathers. La seule possibilité serait de repenser à partir de rien en approuvant sans rien dans le monde qui contredit l'Amérique de base de principes et valeurs défendus par les Pères fondateurs. Political realism is a monodrama for which the US has an expiry date. Le réalisme politique est une monodrama pour lesquelles les États-Unis ont une date d'expiration.

Comprendre Anti-américanisme: ses origines et l'impact à la maison et à l'étranger

Popularity: 35% [ Popularité: 35% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés

A US President for Nuclear War? Un président des États-Unis pour la guerre nucléaire?

Tags: , , , , , , , , , , , , ,


By: Dr. Megalommatis Muhammad Par: Dr Muhammad Megalommatis
Shamsaddin (Pictured Below) Shamsaddin (photo ci-dessous)
Dr. Muhammad Shamsaddin Megalommatis. As the results of Pennsylvania’s primary propel the Democratic campaign into the elections in Indiana and North Carolina, Americans have got to seriously think whether they are going to allow a dangerous person for US national security to claim the Democratic nomination. Les résultats de la Pennsylvanie primaire propulser la campagne démocratique dans les élections dans l'Indiana et en Caroline du Nord, les Américains ont eu à réfléchir sérieusement si elles sont en cours pour permettre à une personne dangereuse pour la sécurité nationale des États-Unis à réclamer la nomination démocratique.

It would rather appear odd to portray Senator Hillary Clinton as perilous for US security, but few can suggest that her previous role of America’s First Lady enabled her to demonstrate what her presidential caliber might ever be. Il semble plutôt étrange de dépeindre le sénateur Hillary Clinton comme dangereuse pour la sécurité des États-Unis, mais rares sont ceux qui peuvent penser que son précédent rôle d'Amérique la Première Dame lui a permis de démontrer ce que son calibre présidentielle pourrait jamais l'être.

Due to America’s destination as envisioned by the Founding Fathers, and because of the position of post-WW II America in the world politics, a US president’s talent is principally revealed in the sphere of foreign policy, an area constitutionally reserved mainly for the US president to decide. En raison de la destination de l'Amérique tel qu'il est envisagé par les pères fondateurs, et en raison de la position de l'après-seconde guerre mondiale l'Amérique dans le monde politique, un président américain de talent est révélé principalement dans le domaine de la politique étrangère, un domaine réservé principalement la Constitution pour le président des Etats-Unis de décider.

Constitutionally, a US First Lady simply does not exist, when it comes to US foreign policy. Constitutionnellement, une Première Dame des États-Unis n'existe tout simplement pas, quand il s'agit de la politique étrangère américaine. Senator Clinton did not prove to be a geo-strategic genius and a rich conceptual thinker. Le sénateur Clinton n'a pas à prouver une géo-stratégique et un génie conceptuel riche penseur. Her choices are unclear, and when clear questionable. Ses choix ne sont pas claires, et quand clairement sujette à caution.

Irrelevant, inconsistent and utterly disastrous President Hillary Clinton Défaut de pertinence, et tout à fait incompatible désastreux Président Hillary Clinton

As the ongoing campaign brings issues to surface, we start getting an idea about how irrelevant, inconsistent and utterly disastrous for America an eventual President Hillary Clinton might be. Comme la campagne en cours apporte les questions de surface, nous commençons à avoir une idée sur la façon pertinente, tout à fait incohérent et désastreux pour l'Amérique une éventuelle Président Hillary Clinton pourrait être.

Yesterday morning, Clinton’s threat to ‘obliterate’ Iran, expressed in an ABC interview, highlighted all at once her incapability to deal with a great number of issues ranging from Oil prices and Energy worries to Global Security and Eurasia. Hier matin, Clinton menace pour "effacer" l'Iran, a exprimé dans une interview ABC, a mis en évidence à la fois son incapacité à traiter avec un grand nombre de questions allant du prix du pétrole et de l'énergie préoccupe de la sécurité mondiale et en Eurasie.

Perhaps Clinton’s Persian deviation has not been noticed by many people in America, as the subprime mortgage crisis, the rising Oil prices, a great number of environmental issues, and the economic outlook monopolize the local interest to great extent. Peut-être Clinton persan écart n'a pas été remarqué par de nombreuses personnes en Amérique, comme l'hypothèque subprime crise, la hausse des prix du pétrole, un grand nombre de questions environnementales, et les perspectives économiques qui monopolisent l'intérêt local à large mesure. Even fewer can understand how easily a statement like that can make all the US economic parameters collapse. Encore moins peut facilement comprendre comment une déclaration comme ça peut faire toute la US paramètres économiques effondrement. It would however be rather advisable to focus on her answer, as her words augur nothing positive for the US and the entire world. Toutefois, il serait plutôt souhaitable de se concentrer sur sa réponse, que ses paroles augurent rien de positif pour les États-Unis et le monde entier.

When closely examining presidential candidate Clinton’s answer, we are stunned by her ignorance of international politics, over-simplicity when dealing with complex issues, and – above all – a state of mind and a way of thinking that are not permissible to a tribal chieftain, let alone the US president. Lors de l'examen de près candidat à la présidence Clinton, la réponse, nous sommes stupéfaits par son ignorance de la politique internationale, plus de simplicité, lorsque l'on traite des questions complexes, et - surtout - un état d'esprit et une façon de penser qui ne sont pas admissibles à une tribaux chef, sans parler du président des Etats-Unis.

At this point, it is necessary to quote Hillary Clinton’s words: “I want the Iranians to know that if I’m the president, we will attack Iran. À cet égard, il est nécessaire de citer Hillary Clinton dit: "Je veux que les Iraniens de savoir que si je suis le président, nous allons attaquer l'Iran. In the next 10 years, during which they might foolishly consider launching an attack on Israel, we would be able to totally obliterate them.” Au cours des 10 prochaines années, au cours de laquelle ils bêtement pourrait envisager de lancer une attaque contre Israël, nous serions en mesure de les effacer totalement. "

Despite the fact that Clinton’s campaign spokesman Howard Wolfson insisted that she was not alluding to a nuclear strike, she did not hesitate to reaffirm the earlier reference during a later Malgré le fait que Clinton porte-parole de la campagne de Howard Wolfson insisté sur le fait que elle n'est pas en faisant allusion à une frappe nucléaire, elle n'a pas hésité à réaffirmer le plus tôt au cours d'une référence plus tard interview with MSNBC’s Keith Olbermann entrevue avec MSNBC's Keith Olbermann ! She specified: “We used (deterrence) very well during the Cold War when we had a bipolar world and what I think the president should do and what our policy should be is to make it very clear to the Iranians that they would be risking massive retaliation were they to launch a nuclear attack on Israel”. ! Elle a précisé: "Nous avons utilisé (dissuasion) très bien pendant la guerre froide, lorsque nous avons eu un monde bipolaire et ce que je pense que le président doit faire et ce que notre politique doit être est de faire savoir très clairement aux Iraniens qu'ils serait risquer représailles massives sont-ils de lancer une attaque nucléaire sur Israël ".

Although many commentators attempted to interpret her possible intentions and evaluate whether she intends to be presiding the US during a nuclear war, I believe it would be rather beneficial to highlight the following points. Bien que de nombreux commentateurs ont tenté d'interpréter ses intentions possibles et d'évaluer si elle l'intention d'être président des États-Unis pendant une guerre nucléaire, je pense qu'il serait plutôt bénéfique de mettre en évidence les points suivants.

Hillary Clinton’s Ignorance of International Politics Hillary Clinton l'ignorance de la politique internationale

The Iranians will never attack Israel with nuclear weapons, except we refer