Tag Archive | "Ivory Coast" Tag Arquivo | "Costa do Marfim"

Xenophobia: Is South Africa the exception? Xenofobia: Será que a excepção da África do Sul?

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


By Khamati Shilabukha Por Khamati Shilabukha

In the past few years, there have been efforts to re-position Africa in the globalising world to take care of relationships among its states and the rest of the world. Nos últimos anos, tem havido esforços para restabelecer a situação na África do mundo globalizado para cuidar das relações entre os seus estados e no resto do mundo.

The association of African states was restructured from the Organisation of African Unity, to the African Union. A associação de estados Africano foi reestruturado a partir da Organização da Unidade Africano, para a União Africano. Many would argue that this is merely a change in name and not in the character of the organisation. Muitos ia argumentar que se trata de uma mera mudança de nome e não no caráter da organização.

Proponents of the “new” outfit argue that it is meant to generate a new awareness of who we are. A favor do "novo" disfarce argumentam que ela se destina a gerar uma nova consciência de que somos. Many also hold the view that Africans are too divided to evolve into a meaningful regional identity. Muitas possuem também a opinião de que africanos estão muito divididos a evoluir para uma significativa identidade regional.

This argument stems from the myriad conflict situations in the continent. Este argumento parece derivar a multiplicidade de situações em conflitos no continente. The conflicts are both intra-national and international, with the former more prevalent. Os conflitos são tanto intra-nacionais e internacionais, com o ex mais prevalente.

Intra-national conflicts are often the result of internal (political/economic) power squabbles. Intra-conflitos nacionais são muitas vezes o resultado de interno (político / económico) squabbles poder. Sierra Leone, Liberia, DRC, Rwanda, Madagascar, Central Africa Republic, Algeria, Ivory Coast and Kenya are some examples of countries that have experienced such conflicts. Serra Leoa, Libéria, RDC, Ruanda, Madagascar, África Central República, Argélia, Costa do Marfim e Quênia são alguns exemplos de países que sofreram esses conflitos. They have all received adequate media coverage. Eles têm todos os meios de comunicação social receberam cobertura. But the other genre of conflict has not received the same kind of coverage, yet it is crucial in the pursuit of a global and modern Africa. Mas o outro género de conflito não tenha recebido o mesmo tipo de cobertura, ainda que é fundamental na prossecução de uma abordagem global e moderna África.

This conflict derives from all forms of discrimination including racism and xenophobia. Este conflito deriva de todas as formas de discriminação, incluindo o racismo ea xenofobia. It is vicious and has gone on for some time. É vicioso e tem ido em por algum tempo. These forms of discrimination are serious, and efforts have been made to put them on the global agenda. Estas formas de discriminação são graves, e foram feitos esforços para colocá-los na agenda global.

The most appropriate example is the current attacks on foreigners in South Africa. O exemplo mais adequado é o atual ataques a estrangeiros no sul da África. The question that begs answers is, why at this time in Africa? A questão que suscita resposta é, por isso, neste momento em África? All sectors of a society have an obligation to contribute to the resolution of this conflict. Todos os sectores da sociedade têm a obrigação de contribuir para a resolução deste conflito. We need to examine the extent to which as leaders, scholars and policy makers, we can intervene in this scourge called xenophobia. Temos de analisar a medida em que as líderes, académicos e responsáveis políticos, poderemos intervir neste flagelo chamado xenofobia.

It is argued that xenophobia is a result of poor intercultural communication. Afirma-se que a xenofobia é resultado de uma má comunicação intercultural. Members of one culture do not understand, appreciate and accommodate those from another culture. Os membros de uma cultura não entendem, apreciam e acomodar os de outra cultura. They lack adequate information to deal with such people with the least stress and threat. Têm falta de informações adequadas para lidar com essas pessoas com menos estresse e da ameaça.

But acquiring such information does not come easy and the poor management of communication often leads to strife. Mas adquirir tais informações não vem fácil e à má gestão da comunicação muitas vezes leva a contenda. This could be the case in South Africa. Este poderia ser o caso na África do Sul. One major source of information that allows us a wide world view and a more holistic perception and appreciation of others is the mass media. Uma das principais fontes de informação que nos permite uma ampla visão do mundo e uma percepção mais holística e de apreciação de outros meios de comunicação de massa é. But the mass media, as inanimate objects, cannot do anything. Mas os meios de comunicação social, como objetos inanimado, não podem fazer nada. It is those who use and manipulate them that can make the difference. Trata-se aqueles que manipulam e utilizam-lhes que podem fazer a diferença.

Xenophobia is a global problem. Although the phenomenon is ubiquitous in contemporary societies, its targets vary across countries and nations. A xenofobia é um problema mundial. Apesar de o fenómeno é omnipresente nas sociedades contemporâneas, os seus objectivos variam entre países e nações. It is such that even those who have been a subject of hate also develop hatred for others. Trata-se de tal modo que até mesmo aqueles que tenham sido objecto de ódio também desenvolver o ódio em relação a outros. But how does this hatred come about? Mas como é que este ódio aconteceu? Anthropologists and other social scientists posit that a population composed mainly of foreigners is an environment in which xenophobia can easily thrive. Antropólogos e outros cientistas sociais posição de que uma população composta principalmente de estrangeiros é um ambiente em que a xenofobia pode facilmente prosperar.

They distinguish three theoretical approaches to the rise and diffusion of hatred. Eles distinguir três abordagens teóricas para o surgimento e difusão do ódio. The first relates to socio-economic status of individuals, the second pertains to their cultural identity and the third the general attributes of society. A primeira diz respeito ao estatuto sócio-económico dos indivíduos, a segunda diz respeito à sua identidade cultural ea terceira a atributos gerais da sociedade.

Source of hatred Fonte do ódio

The first approach derives from the “power theory” – a paradigm that views the relationship between groups as a function of their competitive positions. A primeira abordagem decorre da "teoria poder" - um paradigma que considera a relação entre grupos em função das suas posições competitivas. This concept suggests that a threat of one particular group to another is a source of hatred. Este conceito sugere que uma ameaça de um grupo específico para o outro é uma fonte de ódio. When people feel insecure in the face of threat, they portray resentment and hate. Quando as pessoas se sentem inseguras em face da ameaça, eles retratam ressentimento eo ódio. But here, the intensity of hate need not necessarily depend on real competition on the job market but on the perception of threat. Mas aqui, a intensidade do ódio não tem necessariamente depender de uma verdadeira concorrência no mercado de trabalho, mas com a percepção da ameaça. This is sufficient ground to induce animosity. Isto é motivo suficiente para induzir a animosidade. Much of this is absent in the South African situation. Grande parte deste está ausente no Sul Africano situação.

The cultural symbolic approach holds that animosity towards the other is not a consequence of economic competition between rival groups. A abordagem cultural simbólica que detém animosidade para com o outro não é uma consequência da concorrência económica entre grupos rivais. It is a product of early political and value socialisation. É um produto de valor político e socialização precoce. The main issue here is the fear of loss of social status and identity. A principal questão aqui é o medo da perda do estatuto social e de identidade.

Thus, cultural differences among people could be responsible for conflicts and hatred. Assim, as diferenças culturais entre as pessoas poderiam ser responsáveis pelos conflitos e ódio. In this approach, it can be explained that people would prefer to be surrounded by their own kind rather than be exposed to “strangers”. Nesta abordagem, que pode ser explicado que as pessoas prefeririam a ser cercado por sua própria natureza, em vez de ser exposto a "estranhos". Defining a group of people as “un-belonging” to the national “we” deprives them of the right to belong. Definindo um grupo de pessoas como "un-pertencentes" ao nacional "nós" os priva do direito de pertencer. Much of this is also absent in South Africa. Grande parte desta é também ausente na África do Sul.

The third approach, termed phenomenology, attributes xenophobia not to economic strains or cultural divergence but to general attributes of society. A terceira abordagem, denominada fenomenologia, atribui a xenofobia não estirpes económico ou cultural, mas a divergência atributos gerais da sociedade. When society experiences deep crises, which occur intermittently, anomic tensions encroach upon social postures. Quando sociedade experiências profundas crises, que ocorrem intermitentemente, anomic invadem as tensões sociais mediante posturas.

This leads to a crisis of collective identity “so that the calm self-certainty which might enable unproblematic relations with the minorities gets lost”. Isto leva a uma crise de identidade coletiva "a fim de que a calma de auto-segurança que poderiam permitir que não problemático relações com as minorias se perde". Under this approach, xenophobia is interpreted as a way of reassuring the national self and its boundaries, as an attempt at making sense of the world in times of crisis. Segundo esta abordagem, a xenofobia é interpretada como uma maneira de tranquilizar a autodeterminação nacional e os seus limites, como uma tentativa no sentido de tornar o mundo em tempos de crise. This could be happening to indigenous South Africans. Isso pode estar acontecendo aos indígenas sul-africanos.

To start with, the impeding fallout between President Thabo Mbeki and Africa National Congress (ANC) leader Jacob Zuma could be disillusioning to many ordinary citizens of African descent. Para começar, o que impede fallout entre o Presidente Thabo Mbeki e África Congresso Nacional (ANC) líder Jacob Zuma poderia ser disillusioning a muitos cidadãos comuns Africano de descida.

Many of them subscribe to ANC with a passion yet they find themselves on the sidelines when major party decisions are being made. Muitos deles assinar o ANC com uma paixão ainda se encontram à margem, quando grande parte são tomadas decisões. At the same time, they have not benefited from the economic prosperity of their country. Ao mesmo tempo, eles não tenham beneficiado da prosperidade económica do seu país.

Many South Africans still live in squalid conditions and the dream of land reform has turned into a pipe dream. Muitos sul-africanos continuam a viver em condições e esquálido o sonho da reforma agrária se transformou em um sonho irrealizável. These issues run so deep in their collective psyche that they need reassurance of economic and social survival. Estas questões correm tão profundas em sua psique colectiva que eles precisam de garantias de sobrevivência económica e social. But they are directing their anger at the wrong enemy. Mas eles estão direcionando sua raiva ao inimigo errado.

Many of the low class Zimbabweans, Malawians, Zambians and nationals of other countries are escaping economic hardship and political violence which South Africa has refused to acknowledge as a problem, especially in Zimbabwe. Muitas das classes baixas Zimbabué, Malawi, Zambians e cidadãos de outros países estão fugindo das dificuldades económicas e de violência política da África do Sul, que se recusou a reconhecer como um problema, especialmente no Zimbabué.

They should commit themselves to assisting them to the best of their capacity. Eles devem comprometer-se a apoiá-los para a melhor das suas capacidades. And this applies to other countries with a chance to host other Africans in need of refuge and sanctuary. E isto aplica-se a outros países com uma chance de acolhimento outros africanos que precisam de refúgio e santuário.

About The Author: Graeme Briggs -The writer is a Research Fellow at Institute of Anthropology, Gender and African Studies, Sobre o autor: Graeme Briggs-O escritor é um investigador no Instituto de Antropologia, Gênero e Estudos Africano, University of Nairobi Universidade de Nairobi

Demonizing os Outros: antisemitismo, Racismo e da Xenofobia (Estudos em Antisemitism)

Popularity: 4% [ Popularity: 4% [ ? ? ] ]

Congolese Singer Alain Mpela Woos The Ladies Cantor congolês Alain Mpela Woos os Senhores

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


French/Lingala speaking Francês / lingala falando Congolese Soukous Musicians: Alain Mpela & JB Mpiana ‘try’ some English! Congolês Soukous Músicos: Alain Mpela & JB Mpiana "experimentar" algumas Inglês!

Alain Mpela in Alain Mpela em Rumba Mode — Inoxydable | Rumba Mode - Inoxydable | More on Rumba Mais sobre Rumba

Bouro & Alain Mpela Duke It Out Bouro & Alain Mpela Duque it out

| More African Music Videos | Mais africano Music Vídeos |

Popularity: 6% [ Popularity: 6% [ ? ? ] ]

Meiway, aka ‘Frederic Desire Ehui’ — Miss Lolo Meiway, também conhecido por 'Frederic Desejado Ehui' - Miss Lolo

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De


Meiway’s ‘Zoblazo’ Style - ‘Miss Lolo’ Meiway's' Zoblazo 'Estilo -' Miss Lolo "

Meiway - Miss Lolo Meiway - Miss Lolo
Uploaded by Enviado por 2fresh 2fresh

From: De: RFImusique.com RFImusique.com

Meiway – aka Monsieur Zoblazo or The Genius of Bassam – rules dancefloors all the way across Africa. Meiway - aka Monsieur Zoblazo ou O gênio do Bassam - dancefloors todas as regras da forma como toda a África.

Ratcheting up zoblazo ( a catchy rhythm from southern Ivory Coast ), Meiway has forged his own signature style throughout a career that has spanned almost fifteen years. Ratcheting até zoblazo (um ritmo cativante do sul da Costa do Marfim), Meiway forjou sua própria assinatura estilo em toda uma carreira que tem Calibra quase quinze anos.

His zoblazo may vary from 200% to 800%, but there’s no doubt about it, Meiway is the zoblazo king forever!…[ Sua zoblazo podem variar de 200% para 800%, mas não há qualquer dúvida sobre isso, Meiway é o zoblazo rei para sempre!… [ more ] mais]

Popularity: 15% [ Popularidade: 15% [ ? ? ] ]

Africa has failed test in democracy A África tem a democracia falhou no teste

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


It may sound like a bad joke, but the sad truth is that Africa’s short-lived experiment with democracy faces hard times. Ela pode soar como piada de mau, mas a triste verdade é que de curta duração da África do experimento com a democracia enfrenta tempos difíceis.

From Nigeria to Zimbabwe, Kenya to the Ivory Coast and Uganda to Cameroon, the writing is on the wall. Da Nigéria para o Zimbabué, Quênia para a Costa do Marfim e no Uganda para Camarões, a escrita está na parede. The experiment with democracy has sadly taken a dangerous nosedive. A experiência com a democracia, infelizmente, tem tido um perigoso nosedive.

Recent political events point to a crisis of honest, committed and democratic leadership. Os recentes acontecimentos políticos apontam para uma crise de honesta, empenhada e liderança democrática. This ironically, is in spite of the advancements in education and intellectualism. Este ironicamente, é, apesar dos avanços na educação e na intellectualism. It is also in spite of the influences of globalisation and the new understandings that have evolved about state power and how it should be managed for the benefit of society. É também, apesar de as influências da globalização e os novos entendimentos que evoluíram cerca de poder estatal eo modo como devem ser geridos em benefício da sociedade.

The continent’s so-called democratic leaders are openly subverting the people’s will and disregarding national constitutions as they continue in the bad ways of wild corruption and unaccountable leadership. O continente da assim chamada líderes democráticos são abertamente subverter a vontade popular e ignorando as constituições nacionais, uma vez que continuam a existir no mau formas de corrupção e selvagens impune liderança. The celebrations that heralded democratic change in the 1990s have gradually faded into muffled cries of despair. As celebrações que anunciava uma mudança democrática na década de 1990 têm gradualmente desbotada em abafado grito de desespero. Increasingly, ordinary people find themselves removed from the centres of power, marginalised and reduced to helpless onlookers as political leaders; their friends and families enjoy power. Cada vez mais, as pessoas comuns encontram-retirados da centros de poder, marginalizados e reduzidos ao onlookers desajeitada como líderes políticos; os seus amigos e famílias beneficiam poder.

It is simply absurd to see Zimbabwe helplessly held to ransom by Mugabe’s adamant refusal to accept an electoral verdict handed him by the people through an open and fair election process. É simplesmente absurdo de ver realizado Zimbabué tragédia como refém por Mugabe recusa categoricamente a aceitar um veredicto eleitoral entregou-lhe pelo povo através de um processo eleitoral justo e aberto. Democracia e Eleições na África The 84-year-old is not about to give up the reins of power even as his country sinks deeper into economic ruin. Os 84 anos de idade não está prestes a dar-se as rédeas do poder, mesmo que o seu país afunda mais em ruína económica.

The recent elections in Zimbabwe revealed that African politicians demonstrate little or no sense of dignity and respect for political transition. As recentes eleições no Zimbabué revelou que Africano políticos demonstram pouco ou nenhum sentimento de dignidade e respeito para a transição política. And since they bring little or no dignity to public office, they are mortally fearful of transitions. E, uma vez que eles trazem pouca ou nenhuma dignidade aos cargos públicos, estão temerosos mortally de transições.

In Kenya, the results of a presidential poll last December were manipulated. No Quênia, os resultados de uma sondagem presidencial em dezembro passado foram manipulados. The electoral commission remains in office despite calls for them to step down and allow for thorough investigation into the vote tallying process. A comissão eleitoral permanece no cargo apesar dos apelos para que eles passo para baixo e para permitir um inquérito exaustivo sobre a votação tallying processo. Recent calls by civil society groups, for Kivuitu and his team to resign have fallen on deaf ears. Últimas chamadas por grupos da sociedade civil, para Kivuitu e sua equipe a demitir-se ter caído em saco roto.

In Uganda, Museveni forced himself into a third term despite the country’s constitution providing for only two terms. Em Uganda, Museveni forçado em si mesmo um terceiro mandato, apesar da Constituição do país, que prevê apenas dois termos. His close associates have since continued to campaign for a life presidency for him. Seu próximo associados têm prosseguido desde a campanha a favor de uma presidência para a vida dele.

Elsewhere in Cameroon, President Biya is seeking to extend his term. Noutro lugar nos Camarões, presidente Biya está a procurar alargar o seu mandato. He has been in power for the last 25 years, within which period he suppressed any dissenting voices. Ele esteve no poder durante os últimos 25 anos, período no qual ele reprimidas qualquer vozes discordantes.

Early this year, the country’s security forces crushed protests against his bid to stay in power. No início deste ano, forças de segurança do país esmagado protestos contra o seu lance para permanecer no poder. Opposition voices have been hunted down and crushed or intimidated into silence as Biya and his cronies continue to savour the trappings of power. Oposição vozes têm sido caçados para baixo e triturados ou intimidados em silêncio como Biya seus amigos e continuar a saborear a pompa do poder.

In Nigeria, former celebrated president Obasanjo now faces charges of abuse of office during his term. Na Nigéria, ex-presidente Obasanjo comemorou enfrenta agora acusações de abuso de exercício de funções durante o seu mandato. A court was recently told that he slept with his eldest son’s wife in exchange for lucrative government contracts. Um tribunal foi recentemente informada de que ele dormia com a esposa de seu filho mais velho em troca de contratos lucrativos governo. These and many other cases clearly illustrate the depth to which Africa’s political leadership has sunk. Estes e muitos outros casos ilustram bem a profundidade da África do que a liderança política tenha afundado.

In all, the recent events in Kenya, Cameroon and Zimbabwe also illustrate another baffling side of African politics. No total, os recentes acontecimentos no Quênia, Camarões e Zimbabué ilustram também um outro lado de enlouquecedor Africano política. That the more we talk about change the more things remain the same or probably get worse. Que quanto mais se fala de mudar as coisas mais continuar a ser a mesma ou talvez ainda pior. The signing of the power sharing accord between Raila and Kibaki last February was seen by many as heralding a new beginning. A assinatura do acordo entre o poder partilhar Raila Kibaki e fevereiro último foi considerado por muitos como prenúncio de um novo começo. However, recent developments point to reluctance, particularly on the part of the Party of National Unity, to share power as clearly spelt out in the national peace accord. No entanto, os recentes desenvolvimentos apontam para reticências, sobretudo por parte do Partido da Unidade Nacional, para partilhar poder tão claramente estabelecida no acordo da paz nacional.

Into the first decade of the 21 Century, contrary to expectation, Africa is reluctant to make bold steps towards strengthening democracy. Na primeira década do século 21, ao contrário do expectativa, a África não está disposto a fazer negrito passos no sentido do reforço da democracia. Instead it is taking calamitous steps back into the Dark Age of misrule, lack of accountability, despondency and totalitarianism. Em vez disso, está a tomar medidas calamitosos de volta na Dark Age de má, falta de responsabilização, desencorajamento eo totalitarismo. Its leaders have forgotten that they preside over whole countries and communities and not just a few cronies and friends intent on eating off the state. Os seus dirigentes têm esquecido de que presidirá as comunidades e países inteiros, e não apenas a alguns amigos e amigos a intenção comendo fora do estado.

The fear is that the new century may be lost for Africa, if its leadership will not quickly embrace new values that are in sync with the dictates of the modern world. O receio é que o novo século podem ser perdidas para a África, se a sua liderança não irá rapidamente abraçar novos valores que estão em sincronia com os ditames do mundo moderno. The 21 Century global reality has no place for visionless leadership. A 21 Century realidade mundial não tem lugar para visionless liderança. Africans will need to raise their voices against complacent and non-democratic leadership if any change at all is to come. - Africanos terão de levantar suas vozes contra a complacência e não-democrático de qualquer mudança na liderança se tudo está para vir.

About The Author: Wilson Ugangu — is a Kenyan journalist. Sobre o autor: Wilson Ugangu - é um jornalista queniano. Wilson is a former fellow at the Wilson é um ex-colega no Consumer Union, Washington office and Coordinator of the Consumidor da União, Washington de escritório e de Coordenador do Media Diversity Centre in Nairobi . Diversidade Media Centre, em Nairobi.

Popularity: 30% [ Popularidade: 30% [ ? ? ] ]

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get Se a 'barra lateral' está faltando infra - Você está usando o IE 6. Get IE 7 OR IE 7 OR FireFox . Firefox. To see the ' sidebar ' Scroll down the page. Para ver a 'barra lateral' Role a página.