Note: Josiah Mwangi Kariuki (March 21, 1929–March 2, 1975) was a Kenyan socialist politician during the administration of the Jomo Kenyatta government. Nota: Josiah Mwangi Kariuki (21 marzo 1929-2 marzo 1975) è stato un politico socialista Kenya durante l'amministrazione del governo Jomo Kenyatta. He held different government positions from 1963, when Kenya became an independent country, to 1975, when he was assassinated. | Ha ricoperto diverse posizioni di governo, dal 1963, quando il Kenya divenne un paese indipendente, al 1975, quando è stato assassinato. | More Here | Qui di più |
By Njonjo Mue Di Njonjo Mue
Had he lived a full life, Josiah Mwangi Kariuki (popularly known as JM) would have turned 79 last Friday. Egli aveva vissuto una vita piena, Josiah Mwangi Kariuki (popolarmente noto come JM) avrebbe trasformato scorso Venerdì 79.
But the late Member of Parliament for Nyandarua North was brutally murdered on March 2, 1975, three weeks short of his 46th birthday, robbing Kenya of one of the most dedicated champions of the rights of the poor and a vociferous critic of inequality. Ma alla fine del membro del Parlamento per Nyandarua Nord è stato brutalmente assassinato il 2 marzo 1975, tre settimane breve del suo 46o compleanno, di derubare il Kenya uno tra i più impegnati campioni dei diritti dei poveri e di un vociferous critico della disuguaglianza.
His death, though largely acknowledged as a political assassination by people close to the Kenyatta government, has never been resolved. La sua morte, anche se in gran parte riconosciuto come un assassinio politico da persone in prossimità del Kenyatta governo, non è mai stato risolto.
With the euphoria surrounding the national power-sharing deal still in the air and talk of a new political order in the offing, it is an opportune time to reflect on what JM stood for, what difference he would have made to our body politic had he lived, and how to safeguard his legacy and ensure that the ideals he lived and died for are not lost to a new generation of actors on the social, political and economic stage. Con l'euforia che circonda la nazionale di condivisione del potere affrontare ancora in aria e parlare di un nuovo ordine politico in offing, è un momento opportuno per riflettere su ciò che stava per JM, ciò che differenza avrebbe fatto al nostro corpo politico avesse vissuto, e come salvaguardare la sua eredità e di garantire che gli ideali visse e morì per non sono persi per una nuova generazione di operatori del sociale, politica ed economica.
In the wake of the crisis that has engulfed Kenya since the disputed election last December, which plunged the country into unprecedented chaos, it is common ground that the election results announced by Mr Samuel Kivuitu merely provided the spark that lit the fire that threatened to consume this nation; the fuel had been accumulating over a long time. In seguito alle crisi che ha inghiottito dal Kenya contestata elezione nel dicembre scorso, che il paese immerso nel caos senza precedenti, è pacifico che i risultati delle elezioni annunciati dal sig Samuel Kivuitu solo a condizione che la scintilla che accende il fuoco che minacciava di consumare questa nazione, il carburante era stato accumulando nel corso di un lungo periodo di tempo.
Tribalism, past injustices and unequal distribution of resources such as land as well as pervasive poverty and economic inequalities were a time-bomb ticking away and waiting to explode. Tribalismo, passate ingiustizie e disparità di distribuzione delle risorse, come i terreni e pervasiva povertà economica e le disuguaglianze fosse una bomba ad orologeria ticchettio di distanza e in attesa di esplodere.
And yet we cannot say we did not see it coming, for had we listened to our prophets, such as JM, we would not have come to this sad place. E ancora non si può dire non vedere la venuta, ha avuto per noi abbiamo ascoltato la nostra profeti, come ad esempio JM, non saremmo giunti a questo triste luogo. From the onset of independence in 1963, JM constantly warned those that seemed to have acquired a new disease of ‘grabbing’ thousands of acres of land while the majority of Kenyans remained landless. Dalla comparsa dei sintomi di indipendenza nel 1963, JM costantemente messo in guardia coloro che sembrava aver acquisito una nuova malattia di 'afferrare' migliaia di acri di terreno, mentre la maggior parte dei kenyoti sono rimasti senza terra.
“This is greed,” he thundered in Parliament in March 1974, one year before he was assassinated. "Questo è l'avidità", ha tuonato in Parlamento nel marzo 1974, un anno prima è stato assassinato.
“It is this greed that will put this country into chaos. "E 'questo l'avidità che metterà questo paese nel caos. Let me state here that this greedy attitude among the leaders is going to ruin this country.” Permettetemi di affermare che questo atteggiamento avidi tra i leader sta andando in rovina questo paese ".
JM specifically warned privileged elites from Central Province who were taking advantage of their positions to buy up land cheaply from other communities. JM specificamente messo in guardia da élite privilegiata Centrale Provincia che sono stati sfruttando le loro posizioni fino ad acquistare terreni a buon mercato provenienti da altre comunità.
“They have even gone as far as Maasailand, saying that they are doing an experiment whereas the whole Masailand has been taken by those greedy people.” "Sono andato anche per quanto riguarda Maasailand, dicendo che stanno facendo un esperimento che l'intero Masailand è stata presa avidi di quelle persone."
His insight into the creeping inequality in the country acquired a prophetic tone when he warned that if we were not careful, the Kenya would become a country on “ten millionaires and ten million beggars”. La sua conoscenza approfondita del strisciante disuguaglianza nel paese acquisito un tono profetico quando ha ammonito che, se non siamo stati attenti, il Kenya sarebbe diventato un paese a "dieci milionari e dieci milioni di mendicanti".
A walk through the slums of Kibera, Mathare, Korogocho and Kawangware today clearly illustrates that this prophesy has sadly come true. Una passeggiata attraverso la baraccopoli di Kibera, Mathare, Korogocho e Kawangware oggi dimostra chiaramente che questa profezia ha purtroppo si sono avverate.
Surrounded by rogues Circondato da rogues
JM foresaw the danger of ignoring the youth even before formal independence was granted to Kenya. JM prevedeva il pericolo di ignorare i giovani anche prima indipendenza formale è stato concesso in Kenya.
“If we forget these people (the youth)”, he told Parliament on November 14, 1963, “we will find ourselves surrounded by rogues who are rogues not because they want to become rogues but because they are hungry and this leads them into temptation… The Government should take action immediately before the situation goes from bad to worse.” "Se ci dimentichiamo queste persone (i giovani)", ha detto Parlamento europeo in data 14 novembre 1963, "ci troveremo circondati da rogues che sono rogues non perché non vogliono diventare rogues ma perché sono affamati e questo li porta in tentazione … Il governo deve intervenire immediatamente prima che la situazione va di male in peggio ".
He called for a national assistance scheme for the widows and orphans of those who had been killed in the war of Independence and affirmative action for people living with disabilities. Egli ha chiesto un regime nazionale di assistenza per le vedove e gli orfani di quelli che era stato ucciso nella guerra di indipendenza e di azioni positive per le persone che vivono con disabilità. He condemned corruption and proposed that no minister or assistant minister should be allowed to sit on any board of a private company because this would lead to a conflict of interests. Egli ha condannato la corruzione e la proposta che nessun ministro o assistente ministro dovrebbe essere consentito di sedersi su qualsiasi consiglio di amministrazione di una società privata, perché questo porterebbe a una situazione di conflitto di interessi.
On freedom, JM reminded us that political independence was not an end in itself. Sulla libertà, JM ci ha ricordato che l'indipendenza politica non è stato un fine in sé.
“Political independence without economic independence is like having a wedding without a bride,” he told Parliament on March 21, 1974. "Indipendenza politica senza indipendenza economica è come avere un matrimonio senza una sposa", ha raccontato del Parlamento europeo in data 21 marzo 1974. He condemned dictatorship pointing out that emergent African leadership had perverted democracy to mean “Government by a few for a few on behalf of many, whether the many like it or not.” Egli ha condannato la dittatura sottolineando che la leadership emergente africani avevano pervertiti democrazia significa "governo di pochi per pochi, a nome di molti, se i molti piaccia o no."
Kenya is a country of forgetting and moving on. Kenya è un paese di dimenticare e di passare. We ignore injustice after injustice until a crisis such as the one we are struggling to recover from catches up with us. Ignorare l'ingiustizia dopo ingiustizia fino a quando una crisi come quella che stiamo lottando per recuperare da catture fino a noi.
In these times of national reflection, one cannot help but wonder how far ahead we would be along the journey to true nationhood had we listened to prophets and statesmen like JM instead of killing them; had we taken care of our weak even as we celebrated our strong; had we understood the simple truth that there is enough to go around if it is shared equitably; had we resisted the urge to use our positions to take care of ‘our own’ because we understood that our own included all who call Kenya home. In questi tempi di riflessione nazionale, non si può non chiedersi come lontano saremmo lungo il cammino verso la vera nazione avessimo ascoltato profeti e statisti come JM invece di ucciderli, se avessimo preso cura del nostro debole anche per quanto abbiamo celebrato la nostra forte; avessimo capito la semplice verità che non vi è sufficiente per girare intorno a se è equamente ripartito; ci aveva resistito alla voglia di usare le nostre posizioni a prendersi cura dei 'nostri' perché abbiamo capito che il nostro che ha incluso tutti i chiamata Kenya casa .
Mercifully, it is not too late to build the Kenya that JM dreamed and spoke of. Misericordiosamente, non è troppo tardi per costruire il Kenya che JM sognato e ha parlato di. If we put our hearts and minds to it, we can be the generation that recovered the promise of a truly independent and democratic country where the individual and the state work together to build a just society. Se mettiamo i nostri cuori e le menti ad essa, siamo in grado di essere la generazione che ha recuperato la promessa di un vero indipendente e democratico paese in cui l'individuo e lo stato lavorare insieme per costruire una società giusta.
Only then can we be able to enjoin ourselves to the hopeful vision of JM, proudly proclaimed in 1974, when he said: “In Kenya today, I can only see the dawn of a June morning rising majestically from the white oblivion into the serenity of life.” Solo allora potremo essere in grado di ingiunto a noi stessi la visione di speranza JM, orgogliosamente proclamato nel 1974, quando ha detto: "In Kenya oggi, posso solo vedere l'alba di un aumento giugno mattina maestosamente dal dimenticatoio in bianco la serenità di vita ".
About The Author: Njonjo Mue is the head of advocacy at the L'autore: Njonjo Mue è il capo del patrocinio a Kenya National Commission on Human Rights Kenya Commissione Nazionale sui diritti umani
RELATED: CORRELATI:
1. Kenya Violence — British Colonial ‘Land-Grabbing’ a Major Originator of Current Problems La violenza Kenya - coloniale britannica 'Land-grabbing' un grande Creatore dei problemi attuali
2. The Kenyan ‘Tribal/Political Problem’ - Compared To Race Relations in The US and Brazil Il Kenya 'tribale / problema politico' - rispetto al Race Relations negli Stati Uniti e in Brasile
3. Ali Mazrui - Embrace debate as a critical component of democracy Ali Mazrui - Embrace dibattito come una componente critica della democrazia
4. Kenya - Power Sharing Agreement Reached Kenya - potere condivisione accordo raggiunto
5. 20 reasons why President Kibaki’s Government should be overthrown by KenyanS 20 ragioni per cui il Presidente Kibaki governo dovrebbe essere rovesciato da kenioti
6. The Kenyan Post-Election Fight Down To ‘Bows & Poisoned Arrows’ Il Kenya post-elettorale lotta Giù per 'archi e frecce avvelenate'
Popularity: 31% [ Popularity: 31% [ ? ? ] ]





















