Prof. Ali Mazrui Prof Ali Mazrui
Last week in this space I posed a challenge to the United States of America: Will it realise its potential of becoming humankind’s post-racial garden of Eden, completing the odyssey from Africa as the first Garden of Eden? La settimana scorsa in questo spazio ho posto una sfida per gli Stati Uniti d'America: E 'in grado di realizzare il suo potenziale di diventare l'uomo dopo la razza giardino di Eden, il completamento del odissea di Africa come il primo giardino dell'Eden? Or will the country waste that opportunity through bigotry, prejudice, and conflict? O il paese che rifiuti opportunità attraverso il bigottismo, i pregiudizi, e il conflitto?
This week we raise the question: What are the migrations that initiated the linkage between the first Garden of Eden and the second Garden of Eden? Questa settimana abbiamo sollevare la domanda: Quali sono le migrazioni che ha avviato il collegamento tra il primo giardino dell'Eden e il secondo giardino dell'Eden? The garden of birth was Africa; the garden of potential post-raciality is the United States. Il giardino di nascita è stata l'Africa; giardino di potenziali post-raciality è negli Stati Uniti. Will the human race need the Edenisation of America towards the post-racial age? Sarà la razza umana la necessità Edenisation d'America verso la post-razziale età?
The story of Adam and Eve occurs in three of the great world religions – Judaism, Christianity and Islam. Only two of the three Abrahamic religions have featured prominently in the belief systems of the African peoples – Christianity and Islam. La storia di Adamo ed Eva si verifica in tre delle grandi religioni del mondo - Ebraismo, Cristianesimo e Islam. Solo due dei tre religioni abramitiche hanno caratterizzato visibile nella convinzione sistemi dei popoli africani - cristianesimo e islam. Christianity and Islam have cast a shadow on the migrations of African peoples from the continent of the First Eden to the shores of the Second. Cristianesimo e Islam hanno gettato un'ombra sulle migrazioni dei popoli africani dal continente della prima Eden alle sponde del secondo.
Central to the transfer of the African peoples from Africa to America was of course the role of Europe. If Africa invented the human race, Europe perfected racism. Europeans then inaugurated the most extensive trade in slaves ever attempted in human history. Centrale per il trasferimento dei popoli africani provenienti da Africa in America è stata, naturalmente, il ruolo dell'Europa. Se l'Africa ha inventato il genere umano, l'Europa ha perfezionato il razzismo. Europei poi inaugurato la più ampia commercio di schiavi mai tentata nella storia umana. Both European racism and European slave trade helped to set the stage for creating a multi-racial ‘New World.’ The final Eden was slowly in the making. Sia a livello europeo il razzismo e commercio di schiavi europeo ha contribuito a impostare la fase per la creazione di un multi-razziale 'Nuovo Mondo.' L'ultimo Eden è stato lentamente nel processo decisionale.
It is common knowledge that one of the ways by which Europeans legitimised the slave trade was by portraying Africans as heathens and cannibals. E 'noto che uno dei modi con cui gli europei legittimato la tratta degli schiavi è stato di ritrarre africani come heathens e cannibali. What is not often realised is that African resistance to European enslavement was in turn partly inspired by African fears that those white-skinned people were the ones who were cannibals. Ciò che non lo è spesso realizzato è che la resistenza agli africani europeo riduzione in schiavitù è stato a sua volta in parte ispirato da africani teme che quelli dalla pelle bianca persone sono state quelle che sono state cannibali.
As a Dutch contemporary Willem Bosman summed it up, “Sometimes we deal with slaves from deep in the interior, who convince each other that the reason why we buy and transport them is to fatten them and sell them again for an appetising meal.” Come un contemporaneo olandese Willem Bosman sintetizzato, "A volte abbiamo a che fare con gli schiavi dal profondo per l'allestimento interno, che convincere reciprocamente che il motivo per cui abbiamo acquistare e dei trasporti è ingrassano a loro e li vendono ancora per un menù appetitoso".
What was happening was the forceful transfer of citizens of the world’s first Garden of Eden (Africa) to the shores of what may well turn out to be the world’s final Garden of Eden- the USA. Ciò che stava accadendo è stato il forte trasferimento di cittadini del mondo il primo giardino dell'Eden (Africa) per le sponde di quello che potrebbe rivelarsi di tutto il mondo finale Garden of Eden-Stati Uniti. That part of the population of the United States that was of African descent was historically destined to play decisive roles in the evolution of the second Eden towards its historic destiny. La parte della popolazione degli Stati Uniti che è stato africano di discesa è stata storicamente destinati a svolgere ruoli decisivo per l'evoluzione del secondo Eden verso il suo destino storico.
The anti-slavery spirit of resistance among Africans was inspired by many factors, including love for freedom and a determination to remain on the soil of their ancestors. La Anti-Slavery spirito di resistenza tra gli africani è stato ispirato da molti fattori, tra cui l'amore per la libertà e la volontà di rimanere sul terreno dei loro antenati. But a perception of the white man as a cannibal, as the ultimate serpent who might eat up the African, aggravated African anxieties. Ma una percezione del bianco l'uomo come un cannibal, come ultimo serpente che possa mangiare i paesi africani, aggravata africani ansie.
In 1752 one European captain in the harbour of Paramaribo, Suriname, was worried about whether his enslaved Africans on his ship Prins Willem V would jump overboard because “they feared they would be eaten” on arrival at their destination. Nel 1752 un europeo capitano nel porto di Paramaribo, Suriname, è stato preoccupato se i suoi schiavi africani per la sua nave Prins Willem V possa saltare fuori, perché "hanno temuto di essere mangiato" all'arrivo a destinazione.
And an 18th century European handbook for slave traders urged the slavers to “assure the slaves, after they have been purchased, that they should not be afraid- that white people were not cannibals…” In our terms, the serpent was historically deadly, but was not a man-eater in the literal sense. E un 18 ° secolo europeo manuale per mercanti di schiavi esortato il slavers a "garantire la schiavi, dopo che sono stati acquistati, che non dovrebbero aver paura-che i bianchi non sono stati cannibali…" Nel nostro termini, il serpente è stato storicamente mortale, ma non è stato un uomo-mangiatore nel senso letterale.
Back in Africa, indigenous rulers differed in their attitude to the slave trade. Torna in Africa, indigeni governanti differivano per il loro atteggiamento nei confronti della tratta degli schiavi. John Thornton reminds us that Queen Nzinga Nbande of Matamba in Angola tried to mobilise and coordinate opposition to the Portuguese slave traders in the 1630s and 1640s. John Thornton ci ricorda che la Regina Nzinga Nbande di Matamba in Angola cercato di mobilitare e coordinare l'opposizione portoghese mercanti di schiavi nel 1630s e 1640s. But the Portuguese fought back and unfortunately got African allies in opposition to Queen Nzinga. Ma il portoghese combattuto indietro e, purtroppo, ha ottenuto africani alleati in opposizione alla Regina Nzinga.
In the 18th century, Tomba, the leader of the Baga on the Guinean Coast, also tried to stop the slave trade but was opposed by resident Europeans, Mulattoes and African collaborators. Nel 18 ° secolo, Tomba, il leader del Baga a della costa della Guinea, anche cercato di fermare il commercio di schiavi, ma è stato opposto da residenti europei, africani e Mulattoes collaboratori.
Agaji Trudo was one of the greatest kings of Dahomey. Agaji Trudo è stato uno dei più grandi re del Dahomey. He was hostile to the slave trade, and invaded coastal Aja kingdoms partly in a bid to stop the trade. Egli è stato ostile alla tratta degli schiavi, e invaso costiere Aja regni in parte, nel tentativo di fermare il commercio. His successes were short lived. Racist Europe persevered. Suoi successi sono stati di breve durata. Razzista Europa perseverato.
Our essay here poses the issue of whether there is a secular historical and collective version of the biblical story of Genesis. Il nostro saggio qui pone il problema di sapere se vi è una storia secolare e collettivi versione del racconto biblico della Genesi. Should we look at Africa as the first Garden of Eden – the original habitat of the human species, fallible, mortal and therefore profoundly human? Dobbiamo guardare l'Africa come il primo giardino dell'Eden - l'originale di habitat di specie umana, fallible, mortale e, pertanto, profondamente umano? Should we look at the United States as potentially the second Eden, the future vanguard of a post-racial world? Dobbiamo guardare gli Stati Uniti come potenzialmente il secondo Eden, il futuro avanguardia di un post-razziale mondo?
In 1978 William Julius Wilson alerted us about The Declining Relevance of Race. Nel 1978 William Julius Wilson avvisato noi sul declino Pertinenza di regata. Prof Wilson might have been prophetic rather than descriptive. Prof Wilson avrebbe potuto essere profetico, piuttosto che descrittivo.
America as the second Garden of Eden must first get its racial house in order. Between now and the end of the 21st century, America has to learn how to cope with race and ethnicity, with an increasingly aging population, and with the gender gaps of privilege in its population. America come il secondo giardino dell'Eden deve prima ottenere la sua razza ordine in casa. Tra adesso e la fine del 21 ° secolo, l'America ha di imparare a far fronte con la razza e origine etnica, con una popolazione che invecchia sempre più, e con i divari di genere di privilegio nella sua popolazione.
America must learn how to accommodate its impatient youth, how to re-define its moral values, and how to become the final burying ground of sectarian hatreds and racial strife on the world scene. America deve imparare ad accogliere i giovani impazienti, come di ridefinire i propri valori morali, e come diventare la finale di interramento terra settario odi razziali e lotte sulla scena mondiale.
Here is the Tale of Two Edens – Africa where the human species began, and America where the human species stands a chance of attaining its optimum post-racial fulfillment, guided by African Americans as sons and daughters of the first Eden. Ecco il racconto di due Edens - Africa, dove la specie umana ha avuto inizio e America, e in cui la specie umana è una possibilità di raggiungere i suoi ottimale post-razziale compimento, guidata da africani americani come figli e figlie del primo Eden.
That Africa was the first Garden of Eden is a fact of history and paleontology. Che l'Africa è stato il primo giardino dell'Eden è un dato di fatto della storia e della paleontologia. There was light in the Dark Continent before there was light anywhere else. La luce fu in the Dark Continente prima c'era luce in qualsiasi altro luogo. That America is the second Garden of Eden is still a matter of hope and aspiration. Che l'America è il secondo giardino dell'Eden è ancora una questione di speranza e di aspirazione. Let there be divine light on America too. Non ci deve essere luce divina su America.
Thus is it written: There was made the first man, the African living soul. Così è scritto: Non vi è stato effettuato il primo uomo, l'anima africana di vita.
Then, the last ideal, the American life-giving post-racial spirit. Poi, l'ultimo ideale, l'American vivificante post-razziale spirito.
Millennia after Adam there arose an Obama. Millenni dopo Adamo vi è sorto uno Obama. It is now conceivable, nay credible, that our great grandchildren, of all ethnicities and all faiths, of all colours and all national origins, may witness such a miracle of a post-racial dawn before the end of this century. E 'ora concepibile, anzi credibile, che la nostra grande nipoti, di tutte le etnie e tutte le fedi, di tutti i colori e tutte le origini nazionali, può testimoniare una tale miracolo di un post-razziale all'alba prima della fine di questo secolo.
Popularity: 13% [ Popularity: 13% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Sfera: contenuti correlati


















