Tag Archive | "McCain" 태그를 기록 보관소 | "매케인"

Hillary the ‘deranged narcissist’ refuses to concede and does not bow out! 힐러리의 '미친 빠진'를 거부하고 양보하고 활하지 않습니다!

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


As Obama gained the nomination of the Democratic party last night, Hillary Clinton scoffed and 오바마 민주당의 지명을받은 마지막 밤, 힐러리 클린턴과 너털 narcissistically refused to concede. narcissistically 양보를 거부합니다.

Obama Acknowledges Crowd in Minnesota 미네소타에서 오바 마 군중을 인정
미네소타에서 오바 마 군중을 인정

Clinton congratulated Obama — not for winning the nomination, but for running an “ extraordinary race. ” She recognized Obama and his supporters “ for all they accomplished. 빌 클린턴 축하 오바마 - 꼭 그렇지는 우승을하는 것은 후보작, 그러나 실행하기위한 "특별한 레이스합니다."그녀는 인식과 그의 지지자 오바 마 "를 모두가 달성합니다."

Also, and very ungraciously, Clinton the “wicked witch” told the crowd in New York City: “Because of you, we won together the swing states necessary to get to 270 electoral votes .” “I want the nearly 18 million Americans who voted for me to be respected, to be heard and no longer to be invisible.” — translate that to:Obama, I will crawl underneath your skin until you offer me the Vice-Presidency, so that I may accept it or refuse it and then — shove it in your face, in readiness for 2012 elections — since I have done much damage to your candidacy, and I am sure you will lose to John McCain .” 또한, 그리고 아주 불쾌, 클린턴의 "마녀"뉴욕시에서 군중들에게 : "당신 덕분에, 우리는 승리의 스윙 상태 함께 선거인단을 270를 필요합니다." "나는 누구하고 투표를 거의 미국인 18000000 나를 위해를 존중하고 더 이상이 보이지 않는를 들었다. "- 번역을받는 사람 :"오바마, 나 나를 제공하기 전까지는 당신의 피부 아래에 크롤 링 부위 - 대통령, 그러면 당신을 수락하거나 거부하고있습니다 다음은 - 당신의 얼굴을 밀어, 2012 선거를 준비 - 당신의 큰 손상을 출마했을 때부터, 그리고 존 매케인 확신을 잃게 될 것이다. "

… or simply: “You must woo me if you want to prevail in November,” after all…”I have the ‘ White Female Vote ‘ and the ‘ Bigot vote ‘ in my corner!” … 또는 간단합니다 : "너는 나를 우 승리하려는 경우 11 월,"결국… "본인은 '백인 여성 투표'와 '편견이 투표'를 내 코너!"

What does she really want? 무엇을 그녀는 정말 원하는가?

Answer: To be [Vice-President and Co-President] come hell or high water….in her own terms. 답 :이 [하부 - 대통령과 공동 - 대통령] 이리 지옥 또는 높은 물….에 그녀 자신의 조건합니다.

Here are some comments from a cross-section of TV pundits: 크로스 - 섹션은 다음과 같습니다 텔레비전에서 전문가 의견 :

“Clearly, she’s trying to position herself, keep her options open.” — NBC’s Tim Russert , on HRC’s speech (MSNBC). "명확하게, 그녀는 자신을 배치하고, 계속 그녀의 옵션을 엽니다."- NBC 방송의 팀 russert, hrc의 연설 (msnbc).

“Well whatever that was, it wasn’ta concession speech.” — Fox News Channel’s Brit Hume "그럼 무엇이, 그것 wasn'ta 연설을 양보합니다."- 폭스 뉴스 채널의 브릿 흄

“If I were Barack Obama, if I heard that speech, I would not be very happy. "만약 발락이 오바마, 만약 연설을 들었어요, 난 그 여자는 아주 행복합니다. … They are living in parallel universes right now.” — CNN’s Gloria Borger . … 그들은 지금 당장 평행 우주에 살고있습니다. "- cnn의 글로리아 borger합니다.

“This was a defiant speech, against all the kind of advice that [heavyweights] within the Democratic Party gave her” — Ex-White House adviser David Gergen , on whether he was surprised by Clinton’s speech (CNN). "이것은 도전적인 연설에서 모든 종류의 조언을 반대하는 [거물] 민주당을 줬다"- 예 - 백악관 보좌관 데이비드 gergen에 놀란 여부를 그는 클린턴의 연설 (cnn).

“She did everything but offer Obama the vice presidency” — GOP strategist Alex Castellanos (CNN). "그녀가 모든 걸하지만 오바마 따라 부통령이 대통령직을 제공"- 공화당 전략가 알렉스 castellanos (cnn).

우리가 원하는 변경! 변경 할 수 믿는다! Clinton’s unwillingness to salute Obama as the presumptive Democratic nominee should be the ‘ last straw ‘ in my opinion, and should be the prompt he needs to deny her the vice presidential slot. 클린턴의 호수로 추정 오바마 민주당 후보에게 경배를해야합니다 '마지막 지푸라기'에 내 의견, 그리고을 거부해야합니다 프롬프트에 그녀를 부통령 슬롯이 필요합니다.

Winning an election with Hillary and Bill in tow would just be as excruciating as losing with them — to John McCain. 힐러리와 빌에서 선거 승리를 견인은 단지 그들과 손실을 견딜 수없는처럼 - 존 매케인합니다.

Obama should put his foot down — win or lose. Allowing Hillary to run with him under her own “ co-presidency terms ,” would thoroughly undermine Obama’s CHANGE campaign. 오바 마가 자신의 발 아래 - 지냐하는합니다. 힐러리를 실행할 수 있도록 아래 그와 함께 그녀 자신의 "공동 - 대통령 용어"는 캠페인을 철저하게 훼손 오바 마의 변경합니다.

Hillary Clinton as Obama’s Vice President would be 오바 마의 부사장 직을 맡고있습니다가로 힐러리 클린턴 an act of “Terminal Insanity.” 행위 "터미널 광기합니다."

……and if she is thinking of running in 2012 ( if McCain wins this year ), then if I were Obama, I would challenge her on an independent ticket….as payback for the “ malicious damage ” she has done to him during this primary. …… 그리고 만약 실행중인 그녀는 2012 년를 생각하고있다 (만약 올해는 매케인 승), 그리고 만약 그렇다면 오바 마, 난 그녀를 독립적인 티켓은 도전….로 보복에 대해서는 "악의적인 피해"그녀는 이번 그에게 완료 기본합니다.

Hillary Clinton is a “ wild political animal ,” worse than a desperate and hungry 힐러리 클린턴은 "야생 정치적인 동물,"절망과 굶주림보다 더 나빠 spotted hyena roaming the wilds of East Africa — she is capable of, and is very ready to break Obama’s “ political bones ,” in order to get what she wants — POWER! 정글을 목격 로밍 하이에나 동아 프리카 - 그녀는 능력을, 그리고 휴식 시간은 매우 준비가 오바 마의 "정치적인 뼈,"그녀가 원하는대로를 얻기 위하여 - 전원 공급!

Earlier in Kenner, Louisiana, John Mc BOMB also gave a speech in which he tried draw a sharp contrast with Bush — a pathetic attempt to insulate himself from the radioactive George McDUMB Bush. 이전에 kenner, 루이지애나, 존 카세트 폭탄을 그려 또한 그는 연설에서 부시 대통령에 대한 날카로운 대비 - 애처로운 시도 mcdumb 조지 부시 대통령은 보온 방사성에서 자신합니다. McCain praised Clinton but sarcastically referred to Obama as a candidate delivered to the American people by the media and superdelagates…..[ 빌 클린턴하지만 추천을 칭찬 비꼬는 오바마 매케인 후보로 미국 국민에게 전달하는 미디어와 superdelagates… .. [ MORE ] 기타]

Too Much Hug in Minnesota! 미네소타에서 포옹을 너무 많이!
미네소타에서 포옹을 너무 많이!

VIDEO REFERENCE 동영상 검색
[Pending] [보류]

OBITUARY 사망

Here are seven reasons why Hillary Clinton failed: 힐러리 클린턴은 7 개의 이유가 여기에 실패 :
A a
Gannett News Service political analysis 정치적인 분석 gannett 뉴스 서비스

1. 1. A yearning for change: Clinton underestimated Democrats’ yearning for something beyond politics as usual and their disdain for the Iraq war and George W. Bush. 사모에 대한 변경 사항 : 빌 클린턴 민주당 의원을 과소 평가 '사모하는 한 사람이 평소와 그 이상의 정치와 조지 부시 대통령은 이라크 전쟁에 대한 경멸합니다. Clinton’s 2002 vote to authorize the war became a symbol of status quo, allowing Obama, who had opposed the war, to become the agent of change on an issue that had inflamed the left. 2002 년 빌 클린턴의 상징이 된 전쟁을 승인 투표가 원 상태를 유지 수 있도록 오바마, 전쟁을 반대하는 사람은,이 에이전트의 변화가 염증이의 왼쪽에 문제가있습니다.

When the nomination fight boiled down to Clinton versus Obama, the 35 years of experience Clinton constantly talked about became a liability as Obama became an exciting and plausible alternative. 싸울 때 삶은로 지명 대 오바 마 빌 클린턴, 빌 클린턴, 35 년간의 경험을 지속적으로 배상 책임에 대해 얘기가 흥미진진하고 그럴듯한 대안으로 된 오바 마.

“She made an initial strategic blunder by focusing on experience in a Democratic primary,” said Dick Morris, who once advised former President Bill Clinton and has become a harsh critic of Sen. Clinton. "그녀는 초기 전략적인 큰 실수는 민주적인 경험을 중심으로하여 1 차"라고 딕 모리스, 누가 한 번 권고 빌 클린턴 전 대통령과 클린턴 상원 의원이 될 혹독한 비판합니다. “They don’t want experience. "그들은 경험을하지 않으합니다. They want change and newness. 그들이 원하는 변화와 새로움합니다. That’s why they’re Democrats.” 그래서 그들은 민주당 원합니다. "

2. 2. Hot and cold persona: Clinton could never seem to settle on a political style or persona. 덥고 추운 사람 : 빌 클린턴 수 없다는 정치적 스타일이나 사람에 정착 것. In her defense, she may have been hurt by gender bias. 그녀 방어, 성별 편견을 그녀는 상처를되었을 수도있습니다. While Obama drew praise for his ability to invoke passion in his audiences, emotion was radioactive for Clinton. 오바 마를 호출하는 동안 자신의 능력에 대한 찬양의 열정을 그린 그의 관객의 감정은 빌 클린턴에 대한 방사성합니다. She was criticized as either too hot or too cold, rarely a transcendent figure, and not authentic. 그녀는 비판이 중 하나 너무 덥거나 너무 춥고, 드문 축복 현세 그림, 그리고 본격없습니다. When she became teary-eyed before the New Hampshire primary, defenders saw it as a rare glimpse into her soul while detractors saw it as calculated. - 눈 앞에 그녀는 눈물 때, 뉴 햄프셔 주, 수비 봤다 반대하는 동안 그녀의 영혼을 엿볼 수있는 흔하지 않은 봤다으로 계산합니다.

She also hurt herself with false claims of ducking sniper fire during a trip to Bosnia when she was first lady. 그녀는 또한 자신과 거짓 주장을 끌어들여 상처를 저격 보스니아 때 화재로 여행을하는 동안 그녀는 퍼스트 레이디합니다. A Gallup Poll in March found half of Americans doubted her honesty and trustworthiness, twice the percentage that had the same doubts about Obama or presumptive Republican nominee John McCain. 미국인 절반을 찾은 년 3 월 갤럽 여론 조사 그녀의 정직과 신뢰성을 의심, 두번의 비율도 같은 의혹에 대해이 후보 존 매케인 공화당 오바마이나 추정합니다.

3. 3. Race trumped gender: When Democratic voters assessed the breakthrough aspects of having a black man or white woman head their ticket, race ultimately won out over gender. 경주 조작 성별 : 때 획기적인 측면을 평가하고 민주적인 투표를 나눌 수 흑인이나 백인 여성은 머리를 그들의 티켓을, 인종 궁극적으로 원을 개 이상의 성별. The excitement over Obama’s candidacy and the prospect of the first black nominee of a major political party brought young voters into a process they had ignored in the past. 오바 마의 입후보 흥분과 기대 이상의 첫번째 흑인의 주요 정당의 후보 지명하는 프로세스를 데려 젊은 유권자 과거에 그들은 무시됩니다. Black women, especially, were torn, but overwhelmingly settled on Obama after he won predominantly white Iowa. 흑인 여성, 특히,이 찢어진지만 원 압도적으로 우위 뒤 흰색으로 정착 아이오와 오바 마.

Although Clinton still regularly won among women, the movement of black women and younger women to Obama cut into her strongest base, said Debbie Walsh, director of the Center for American Women and Politics at Rutgers University. 정기적으로 원이지만 여전히 사이 빌 클린턴 여성, 흑인 여성과 젊은 여자의 움직임에 그녀의 강력한 기지로 오바마 잘라 말했다 데비 월시 소장은 센터를 시자 대학에서 미국의 여성과 정치.

4. 4. Tactical errors: While Clinton focused on winning the big states, Obama racked up a delegate lead by winning most of the smaller states’ primaries and caucuses. 전술적 오류 : 빌 클린턴 집중하는 동안 우승을하는 것은 큰 미국 주도의 대리인 오바마 때려 눕 혔 승리 대부분의 작은 상태 '예비 선거와 당원 대회합니다. Clinton put a lot of her eggs in the Super Tuesday basket and her campaign seemed unprepared fiscally and strategically for the fight to go on past Feb. 5, when more than 20 states voted. 계란을 여기에 많은 그녀의 빌 클린턴 슈퍼 화요일 바구니와 그녀의 캠페인을 보였다 재정 및 전략적으로 준비가 안된 과거의 싸움을 계속해 2 월 5 일, 상태가 20 개 이상의 투표를합니다. But no clear victor emerged that day and there were more states than that left to vote. 하지만 그날이 등장했다 뚜렷한 빅터와 투표가 왼쪽으로보다 더 많은 상태. Clinton had to lend her campaign money, and her campaign manager stepped down amid reports of infighting among her strategists. 빌 클린턴은 그녀의 캠페인에 자금을 빌려 준다, 그리고 그녀의 선거 운동 매니저가 그녀의 전략 중 사퇴 내분 속에서보고를합니다.

Clinton was ill served by other advisers, whose ego clashes or professional blunders often made news. 클린턴 대통령은 다른 어드바이저 나쁜 서비스, 누구에 나는이 잘못 또는 전문 충돌이 종종 뉴스. She demoted longtime “chief strategist” Mark Penn after it was revealed he was working to help the government of Colombia get a free trade agreement with the US while Clinton was campaigning against the deal. 그녀는 수년에 내린 "수석 전략가"마크 펜 밝혀졌다 후 그는 좀하기 위해 노력하고 콜롬비아 정부의 도움이 미국과의 자유 무역 협정 반대하는 선거 운동하는 동안 클린턴 대통령은 거래합니다.

5. 5. So close on issues: Obama outflanked Clinton on the left or successfully argued there was little difference between them on everything from ending Bush’s tax cuts for the rich to improving health care to revisiting trade deals like NAFTA. 그래서이 문제를 닫습니다 : 오바 마 왼쪽에있는 빌 클린턴 outflanked 성공적으로 주장하거나 그들이 작은 차이는 결말에 이르기까지 부시 대통령의 감세는 부자의 향상을 위해 보건 의료에의 무역 거래를 다시 nafta 같이합니다. In debates, the two Democratic rivals themselves noted they had similar positions on some issues. 이 토론회에서 자신이 민주적인 경쟁 위치를 적어 그들은 어떤 문제를 유사합니다.

And while both agreed on the need to get out of Iraq, Clinton had to defend her 2002 vote authorizing the use of force in Iraq while Obama repeatedly pointed out his early opposition to the war. 둘 다 합의를하는 동안 이라크의 필요를 벗어나고, 빌 클린턴은 그녀의 2002 표결 승인을 방어의 사용을 강제 오바 마가 반복적으로 지적하면서 그의 초기에 이라크 전쟁 반대를합니다.

“While I think that her vote on Iraq was a responsible vote, she may have underestimated the degree to which the far left in the Democratic Party is on the ascendancy,” said Gary Bauer, a longtime conservative activist and 2000 Republican presidential candidate. "이라크 투표를하는 동안 그녀를 생각하는 책임은 투표, 그녀의 정도를 과소 평가에서 왼쪽에서 민주당은 우세"라고 게리 바우어, 오랜 보수적인 공화당 대통령 후보와 2000 운동가합니다.

As voters’ concerns dramatically shifted from the war to the economy, both candidates changed messages. 로 유권자의 관심을 극적으로 전환 전쟁에서 경제, 두 후보 변화의 메시지합니다. Clinton was able to win some big, late primaries with an economic populist message targeting blue-collar voters, but by then she was behind in delegates. 빌 클린턴을 이길 수 있었다 일부 대형, 늦은 예비 선거와 경제 포퓰리즘 메시지를 타겟 블루 - 칼라 유권자,하지만 그녀는 뒤쪽에 그때까지 대의원합니다. Obama painted her proposal for a 90-day gas-tax holiday as politics-as-usual pandering that wouldn’t solve the energy crisis. 90 - 하루에 도장 그녀의 제안을 오바마 - 조세 휴일로 기체의 정치 -로 - 평소 중매가 에너지 위기를 해결할 수없습니다.

6. 6. One word: Bill: While some voters fond of Bill Clinton’s presidency saw voting for Hillary Clinton as getting two for one, others loathed the thought of the scandal-tainted ex-president back in the White House. 하나의 단어 : 빌 : 일부 유권자에 대한 투표를 좋아하는 빌 클린턴은 힐러리 클린턴 대통령보고는 결혼이 한, 다른 사람의 혐오는 생각에 다시 스캔들 - 오염 연장 - 대통령이 백악관에서합니다. A string of Bush-Clinton-Bush-Clinton presidencies also was an unpleasant thought for some. 일련의 부시 - 클린턴 - 부시 - 클린턴 의장도 일부 불쾌한 생각합니다. Then Bill Clinton infused race into the campaign during the crucial South Carolina primary by comparing Obama’s victory to Jesse Jackson’s in 1988. 다음 레이스에 주입 빌 클린턴 사우스 캐롤라이나 주 동안 캠페인에서 중요하다 오바 마의 승리를 비교하여 1988 년 잭슨의이 제시합니다. He spent later stages of the campaign hitting small colleges and small towns where he faced less media scrutiny. 나중에 그는, 알렉산드 리아 단계의 작은 마을의 캠페인 타격 작은 대학과 언론 감시를 덜 어디에 직면합니다.

7. 7. Obama the phenom: In Obama, the candidate became the message. 오바마 the 천재 : 오바마, 후보자의 메시지되었다. Obama’s national appeal, backed up by a broader and deeper national campaign strategy than Clinton had, was arguably the most important reason for her loss. 오바 마의 국립 호소, 백업하는 광범위한 국민 캠페인 전략과보다 더 깊은 빌 클린턴은, 아마 가장 중요한 이유는 그녀의 손실합니다. As a long campaign progressed, Obama got more comfortable on the stump and in debates, drew massive crowds and evoked “Change” sign-waving, cell phone photo-snapping and swooning from supporters. 로 긴 캠페인을 진행, 오바 마의 그루터기가 더 편할와 토론회, 드류 대규모 군중과 도발 "변경"기호 - 흔들며, 휴대 전화 사진 - swooning에서 딱딱하고 지지자합니다. Her supporters complained that the media, wowed by the phenomenon, didn’t ask Obama tough questions. 그녀의 지지자 불평을하는 미디어, wowed의 현상 오바마 어려운 질문도 물어 보지 않았어.

Capitalizing on the ease of Internet fundraising, Obama turned the phenom factor into a political gold mine, out-raising Clinton, sometimes at an unprecedented clip of more than $1 million a day. 쉽게 인터넷을 대문자 기금 모금, 오바 마 요인이 워렌의 현상을 정치적인 금광, 철수 - 조달 빌 클린턴, 가끔은 이례적으로 하루에 1 백만 달러 이상의 클립을합니다.

Popularity: 2% [ 인기도 : 2 % [ ? ? ] ]

End Game - Clinton ‘May’ Endorse Obama on Tuesday 엔드 게임 - 빌 클린턴 '월'오바 마에 음식을 제공 승인

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Hillary Clinton to make major speech on Tuesday 힐러리 클린턴을 주요 연설을 화요일

It seems this is the end of the road for Ma. 이것은 도로의 끝 보인다 석사합니다. Clinton. 빌 클린턴합니다.

Reports internet-wide indicate that as of Monday, Clinton campaign 리포트를 인터넷으로 - 와이드에 따르면 월요일, 빌 클린턴 캠페인 빌 클린턴 승인 오바마? staffers are being urged by the campaign’s finance department to turn in their outstanding expense receipts by the end of the week, an indication that the campaign wants to get its affairs in order and to initiate an end to the 15 month duel with Obama. 직원을 촉구하는 캠페인의 재무 부서의 뛰어난 비용 영수증을 설정가 끝날 즈음에 주,했음을 나타냅니다의 업무를 원한다하기 위해이 캠페인을 시작하고 결투와 오바 마에 종지부를 십오개월합니다.

The campaign is in debt to the tune of about $11 million. 이 캠페인은 약 채무를 조정할 1천1백만달러합니다.

Some other reports indicate the opposite: ABC News’ Kate Snow and Eloise Harper report that Clinton spokesperson Mo Elleithee came to the back of the press plane as Clinton flew from Rapid City to Sioux Falls, South Dakota, and said: “ I think its pretty clear that she is not conceding.” “I think its pretty clear that she is staying in this race. 일부 다른보고에 따르면 그 반대 : abc 뉴스 '케이트 눈, 엘로이즈 하퍼 대변인은 당신의 보고서는 빌 클린턴 elleithee 온 비행기로 언론의 뒤쪽에서 빌 클린턴 급속한 도시를 날아 폴스, 사우 스다코타, 그리고 말했다 : "내 생각의 매우 확실히 그녀는 양보합니다. ""나는 그녀가 집에 머무는 생각을 명확하게하는이 경주를합니다. She is going, in the coming days, to be aggressively courting uncommitted superdelegates aggressively courting unpledged delegates, making the case to them that she is a candidate best ready to take on John McCain .” 그녀는가, 그 날이 오면, 적극적인 구애에 적극적인 구애 커밋되지 않은 unpledged 대의원 superdelegates하고 그 정도로이 사건을 준비하는 과정에서 그녀는 최고의 존 매케인 후보합니다. "

When asked directly when Clinton will step aside, Elietthee told the reporters, “ as she has said dozens and dozens of times she is in this race until we have a nominee…Until there is a nominee she is going to try to win support. ” ….[ 빌 클린턴은이 단계를 직접 묻는 문제를 떠나서, elietthee 기자들에게 "와 그녀는 말했다와 수십 차례 수십개가 나올 때까지 그녀는 이번 선거에서 후보자가 후보자까지… 그녀는 좀더 노력을지지합니다." …. [ MORE ] 기타]

Meanwhile Obama told reporters that he spoke by phone with Clinton on Sunday, and that he congratulated her on winning Puerto Rico and apologized for the controversial remarks made by 한편 오바 마 빌 클린턴 기자와 전화 통화에서 그 일요일, 그리고 그녀는 승리를 축하 푸에르 토리코 및 그 사과 발언 논란 Father Michael Pfleger while speaking at his former church. 전 교회에 연설하는 동안 그의 아버지 마이클 pfleger합니다.

I emphasized to her what an extraordinary race that she’s run and said that there aren’t too many people who understand exactly how hard she’s been working. "나는 그녀에게 무슨 특별한 인종을 강조하고 실행하고 있다고 그녀는 너무 많은 사람이 이해하기 힘든 그녀가 정확히 어떻게 작동합니다. I’m one of ‘em because she and I have been on this same journey together, and told her that once the dust settled I was looking forward to meeting with her at a time and place of her choosing. 나는 당신이 명씩이나 왜냐하면 그녀와 나는이 동일한 여정을 해왔 함께, 그리고 그녀에게 먼지가 정착이되면 그녀와 함께 회의 전에 기대하고 그녀의 시간과 장소를 선택합니다. We’ve still got two more contests to go and I’m sure that there will be further conversations after Tuesday ,” said Obama. 우리에겐 아직 갈 경연 대회가 두 개 더 그리고 난 후에 대화를 확인합니다 더있을 화요일, "라고 오바 마. ….[ …. [ MORE ] 기타]

On Tuesday night Obama will deliver a speech in in St. Paul, Minnesota — the site of the Republican National Convention that will nominate Arizona Sen. McCain in September. 이 연설에서 화요일 밤 오바 마가 세인트 폴, 미네소타 - 사이트의 공화당 전당 대회가 매케인 상원 의원 지명 년 9 월 애리조나합니다.

Minnesota is an important battleground state ,” said Obama spokeswoman Jen Psaki. "미네소타는 중요한 전장 상태"라고 오바 마 젠 대변인 psaki합니다. “The McCain campaign has made it clear they will compete there aggressively. "매케인 캠페인은 분명히 그들이 적극적으로 경쟁하게됩니다. We will too.” 우리는 너무합니다. "

Meanwhile “Slick Willy” is still in Attack-Mode: Bill Clinton exploded in response to this article “ 한편 "슬릭 윌리"는 여전히 공격 - 모드 : 빌 클린턴에 대한 응답이 폭발이 기사 " The Comeback Id ,” by Todd Purdum of Vanity Fair. 복귀 번호, "purdum의 토드 허영으로 공정한합니다.

He called the author “ sleazy ,” “ dishonest ,” “ slimy ” and a “ scumbag !” 체즈의 저자 "술수", "부정 직한," "진흙"와 "쓰레기!"

Finally, 마지막으로, Ted Kennedy had what what his doctors termed a “successful” surgery to remove “most” of the cancerous tumor in his brain. 뭐, 뭐, 그 임기는 의사 테드 케네디 "성공"을 제거하는 수술을 "가장"의 암 종양이 자신의 뇌를합니다. The ‘ Liberal Lion ‘ suffered a seizure at his home in Hyannis Port, Mass. about two weeks ago, and was rushed by helicopter to Massachusetts General Hospital in Boston where doctors diagnosed brain cancer. '자유주의 사자'고통을 자택에서 압수 hyannis 포트, 미사에 약 2 주 전, 그리고는 보스턴의 매사 추세츠 종합 병원으로 급히 헬기 뇌종양 어디에 의사의 진단합니다.

Good Luck Ted! 행운을 빕니다 테드!

P/S: OBAMA - CLINTON TICKET 2008? p /의 : 오바 마 - 빌 클린턴 티켓 2008?
빌 클린턴 티켓 an 오바마 - 2008?
[ Click PIC For Larger Image ] [그림을 클릭하십시오 큰 이미지]

Popularity: 5% [ 인기도 : 5 % [ ? ? ] ]

McCain’s Short List for VP Leaked to Press 짧은 목록을 작성하는 매케인 누수를 누르십 부사장

Tags: 태그 : , , , ,


With the decision just around the corner, there has been much speculation as to who John McCain will pick for a running mate. 단지 주변에의 결정과 코너, 투기로 많은 사람이있다는 존 매케인가 러닝 메이트를 선택합니다. Here’s his own personal list recently leaked to the press…..[ 여기에 자신의 개인 목록은 최근에 언론에 알려졌… .. [ CLICK HERE TO VIEW LIST 여기를 클릭하십시오 목록보기 ]

Popularity: 5% [ 인기도 : 5 % [ ? ? ] ]

Hillary Hits Rock Bottom As Obama Woos Indian Voters 힐러리 안타 바위 아래쪽으로 인도 유권자 오바마 woos

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , ,


HILL’S DAY AT MT. 언덕의 날에 산. ‘CRUSHMORE’ 'crushmore'

Form The 물질의 New York Post 뉴욕 포스트

Hillary Rodham Clinton yesterday visited Mount Rushmore for a photo op beneath the stony visages of four legendary presidents - as the national Democratic Party dealt a blow to her hopes of ever joining them. 어제 방문한 힐러리 클린턴 기념 사진을 탑재 러쉬 visages 바위 아래에있는 4 개의 전설적인 대통령 - 전국 민주적인 정당으로 희망이없는 그녀에게 처리를 입었 합류합니다.

Clinton, who’s stumping hard in advance of Tuesday’s ballot in South Dakota - which will vote with Montana in the final primaries - insisted there was no deeper meaning to her choice of locale. 클린턴, 누가 유세 화요일의 투표 용지에 하드에 앞서 사우 스다코타 - 어떤은 예비 선거 투표에 결승전에서 몬태나 - 그녀의 주장의 의미를 더 깊이 없었다 로케일을 선택합니다.

“This is a tourist occasion,” she told reporters who shouted questions to her, including whether she thought she or her ex-president husband should on the South Dakota monument with George Washington, Thomas Jefferson, Theodore Roosevelt and Abraham Lincoln. "이것은 한 관광객이 경우,"그녀가 그녀의 질문을 기자 회견을 질러 사람을 포함 그녀, 혹은 그녀의 연장 여부를 그녀는 생각을해야 사우 스다코타 기념비 - 대통령의 남편과 조지 워싱턴, 토머스 제퍼슨, 에이 브 라함 링컨, 시어도어 루스벨트합니다.

힐러리 클린턴 상원 의원, 사우 스다코타 주에서 선거 운동을 수요일, 멈춘 마운트 러쉬합니다. 그녀가 추구 대표단이 플로리다와 미시간 주 전체 좌석합니다.
| CLICK PIC FOR LARGER IMAGE | | [사진에 대한 더 큰 이미지 |

As reporters called out to one of her aides to step aside and stop blocking their view of her as she gazed at the massive rock, Clinton eventually turned around. 기자가 전화로 그녀의 측근 중 하나를 제쳐두고 단계로 차단 및 중지를 풀려 그들의보기에 그녀는 그녀를 자신의 거대한 암, 빌 클린턴 결국 돌아합니다. “Why don’t you go learn something about the monument?” she sniped, appearing “visibly annoyed,” according to a CBS account. "왜 안 이동에 대해 뭔가를 배울 기념물?"그녀는 sniped, 표시되는 "짜증이 보이고,"cbs 계정에 따르면합니다.

Clinton stumped as the lawyers for the Democratic National Committee delivered a setback to her campaign - and Obama predicted the party would settle on a nominee shortly after Tuesday’s contests. 난처한 상황에 빠진 빌 클린턴의 민주당 전국위원회의 변호사로 그녀에게 전달 캠페인은 좌절 - 그리고 예측 파티를 오바마 후보가 한 직후에 정착 화요일의 경연 대회합니다.

“At that point, all the information will be in,” he said. "그 시점에서, 모든 정보는,"라고 그는 말했다.

“There will be no more questions unanswered. "답이없는 더 많은 질문은있을 수 없다. I suspect that whatever remaining superdelegates [there are] will be able to make their decisions pretty quickly.” ….. 나는 무엇 남아있는 것으로 의심되는 superdelegates [가]는 그들의 결정을 매우 신속하게 만들 수있습니다. "… .. | Complete Election Coverage from The Post | 선거 보도에서 전체 게시물 |

—————————————————————- ----------------------

Meanwhile, Obama has been busy wooing Indian voters,…… 한편, 오바 마가 인도 구애 바빴던 유권자……

Comprising less than 2 percent of the US population and concentrated mostly outside key primary states in past election years, Native Americans are seeing an uptick in prominence because of political and geographic realities…..[ 미국 인구의 2 % 미만의 구성 및 고농도 대부분 과거의 선거에서 외부 키 기본 상태 년, 네이티브 an 상승을 보는 미국인들은 정치, 지리적인 현실로 인해 융기… .. [ MORE ] 기타]

….AND exchanging blows with John McBOMB …. 및 교환이 불어와 존 mcbomb

Popularity: 8% [ 인기도 : 8 % [ ? ? ] ]

McCain’s and The GOP’s Racist Marching Song 인종 차별과 공화당의 매케인 행진의 노래

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , ,


Writes: Harold Meyerson 글을 참고하세요 : 해롤드 meyerson

It’s John McCain’s America. 그것은 미국의 존 매케인합니다. Barack Obama only lives in it. 발락 오바마 그것에만 살고있다.

….. … .. McCain’s first post-primary ad proclaimed him “ the American president Americans have been waiting for. ” Not the “ strong ” or “ experienced ” president, though those are contrasts he could seek to draw with Obama. - 1 차 광고를 선언의 첫 번째 게시물 매케인 그를 "미국의 대통령이 미국인이 기다리고있다."없다 "강력"또는 "경험이"대통령지만 이들은 오바 마와 대조를 그리는 그가 추구합니다. The “ American ” president — because that’s the only contrast through which McCain has even a chance of prevailing."미국의"대통령 - 왜냐하면 그것은 오직 맥케 인은조차 볼 수있는 기회를 대비 우세합니다.

Now, I mean to take nothing away from McCain’s Americanness by noting that it’s Obama’s story that represents a triumph of specifically American identity over racial and religious identity. 지금, 나는 아무것도 떨어져을 맥케 인의 뜻을 americanness noting 그건 오바 마의 승리의 이야기를 나타내는 미국의 신원을 구체적으로 인종과 종교적인 정체성 이상합니다. It was the lure of America, the shining city on a hill, that brought his black Kenyan father here, where he met Obama’s white Kansan mother. 그것은 미국의 유혹에 빛나는 언덕에있는 도시, 그 아버지가 여기에 그의 검은 케냐, 어디 오바 마의 화이트 캔자스 주 어머니 만났다. It is because America is uniquely the land of immigrants and has moved beyond a racial caste system that Obama exists, has thrived and stands a good chance of being our next president. 그것은 미국은 이민자의 나라를 고유하게 인종과 계급 시스템이 오바 마가 이동 넘어 존재하는 한이 번성하고있는 좋은 기회를 스탠드 우리 다음 대통령이되고있습니다.

That’s not the America, though, that the Republicans refer to in proclaiming their own Americanness. 미국은 그게 아니지만, 그 자신의 선포에 참여하는 공화당 원 americanness를 참조합니다. For them, “ American ” is a term to be used as a wedge issue, a way to distinguish their more racially and religiously homogeneous party from the historically more polyglot Democrats. 그들을 위해, "미국의"는 용어를 웨지로 이용될 문제를 해결하려면 그들보다 더 인종과 종교를 구별하는 방법 균질 역사적으로 더 많은 비즈니스 민주당에서 정당합니다.

The Republican attack against Obama all but ignores the issue differences between the candidates to go after what is presumably his inadequately American identity. 공화당 공격 오바 마를 제외한 모든 후보 사이의 차이를 무시하고 문제가 아마 무엇입니까 그의 불충 분한 미국의 정체성 후 이동합니다. He is, writes one leading conservative columnist, “ out of touch with everyday America. ” His reluctance to wear a flag pin, writes another, shows that he “ has declared himself superior to an almost universal form of popular patriotism. 그는이 글을 한 선도 보수적인 칼럼니스트, "미국 매일 연락을합니다."그의 거부감을 착용하는 플래그를 핀, 쓰고 또 다른, 쇼 그 "은 자신보다 월등하게 우위를 선언한 인기있는 거의 보편적 형태의 애국심을합니다."

Should the election turn on the question of “ What are you going to do for America? ” rather than “ Are you a real American? ” Republicans are doomed. 선거가의 문제를 켜십시오 "무엇이 미국을위한 할건데?"보다는 "당신은 진정한 미국의?"공화당 원들의 운명.

What remains for the GOP is a campaign premised more on issues of national identity, aimed largely at that portion of our population for which “ American ” is synonymous with “ white ” and “ Christian, ” …..[ 무엇이 남았을 전제로하는 캠페인의 공화당은 더 많은 문제를 국가 정체성, 우리의 목표 인구의 대부분이 그 부분을 "미국"은 동의어 "화이트", "기독교,"… .. [ more ] 기타]

실행중인 인종 : 인종의 정치 대통령의 캠페인 1960-2000 From Library Journal: A Republican campaign policy of “malign neglect” toward African Americans helped elect Republican presidents in every election from 1968 through 1992, with the exception of Carter in 1976, says Mayer (political science, Georgetown Univ.). 도서관에서 저널 : 공화당 캠페인을 정책의 "악의적인 무시"공화당의 대통령 선거를 향한 모든 선거에 도움 아프리카계 미국인을 통해 1968에서 1992 년, 카터를 제외하고 1976 년, 말한다 메이어 (정치 과학, 조지 타운 대학교합니다.)합니다. After Lyndon Johnson signed the Voting Rights Act in 1965, no Democrat won a majority of white votes. 투표권 법에 서명한 후 1965 년 린든 존슨, 지역 민주당 원의 대부분이 백인 표합니다. Mayer skillfully investigates the impact of race on presidential politics, without overemphasizing its importance compared with the economy and international relations. 경주에서 숙련에 미치는 영향을 조사 메이어 대통령의 정치, overemphasizing의 중요성을하지 않고 경제, 국제 관계와 비교합니다.

He is especially insightful in showing how Jesse Jackson hindered the hapless campaigns of Democrats Walter Mondale in 1984 and Michael Dukakis in 1988 and how Bill Clinton was elected to two terms with overwhelming African American support. 그는 통찰력을 보여주는 특히 the 불행한 캠페인을 방해하는 방법을 제시 잭슨, 1984 년 민주당 월터와 마이클 dukakis 대사와 1988 년 빌 클린턴하는 방법을 두 조건에 선출됐다 압도적인 아프리카계 미국인 지원합니다.

As African Americans continue to gain more wealth, economic class, not race, will frame policies and issues, Mayer concludes. 아프리카계 미국인으로 계속해서 더 많은 부를 얻을, 경제 클래스가 아닌 인종,이 구조 정책과 문제, 메이어 완료합니다. This excellent overview joins a number of recent investigations that discuss the connection between race and the presidency: DeWayne Wickham’s Bill Clinton and Black America, Dean Kotlowski’s Nixon’s Civil Rights, and Michael Gardner’s Harry Truman and Civil Rights. 최근의 조사를이 환상적인 개요 조인 수많은 인종과 대통령 사이의 연결이 논의 : dewayne 함씨의 빌 클린턴과 검은색으로 미국, 딘 kotlowski의 닉슨의 시민의 권리를, 그리고 마이클 가드너의 해리 트루먼과 시민의 권리합니다.

Mayer’s is the only book in memory that discusses race and all presidential elections of the last 40 years. 메이어는이 책에 메모리가에서는 유일하게 레이스의 마지막 40 년 대통령 선거와 모든합니다. Highly recommended for academic and most public libraries. Karl Helicher , Upper Merion Twp. 학업과 대부분의 공공 도서관에 대한 적극 추천합니다. 카를 helicher, 상위 merion twp. Lib., King of Prussia, PA lib., 킹 오브 프로이센 펜실바니아

More Reviews 더 많은 리뷰보기

Popularity: 16% [ 인기도 : 16 % [ ? ? ] ]

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get 만약에있는 '사이드바'는 아래에 누락 - 당신은 즉 6을 사용합니다. get IE 7 OR 즉 7 또는 FireFox . firefox합니다. To see the ' sidebar ' Scroll down the page. 로 자세한 내용은 '사이드바'페이지를 아래로 스크롤합니다.