Tag Archive | "Mexico" Etiqueta Archivo | "Mexico"

Talk Radio, SWAT and ICE Teams Savagely Attacking Immigrants in The US Talk Radio, SWAT y el hielo equipos de atacar salvajemente los inmigrantes en los EE.UU.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Writes: Geraldo Rivera Escribe: Geraldo Rivera

Secretary Chertoff, Call Off These Raids!! Secretario Chertoff, Call Off Estas redadas!

Driven by the most savage talk radio and cable news anti-immigrant propaganda campaign in our nation’s history, the Department of Homeland Security has unleashed an unprecedented crackdown on undocumented workers. Impulsada por el más salvaje hablar de radio de noticias por cable y anti-inmigrante campaña de propaganda en la historia de nuestra nación, el Departamento de Seguridad Nacional ha desatado una represión sin precedentes a los trabajadores indocumentados.

Lucha contra listo SWAT / ICE equipo
[ CLICK PIC FOR LARGER IMAGE ] [Pic clic para ampliar la imagen]

In an effort not seen since the panic unleashed by the Great Depression, federal law enforcement has been targeting technically illegal workers who have been long tolerated in industries like meat packing, poultry processing and agriculture. En un esfuerzo sin precedentes desde el pánico desatado por la Gran Depresión, la aplicación de la ley federal ha sido la orientación técnica a trabajadores ilegales que han sido a largo tolerarse en sectores como la carne de embalaje, procesamiento de aves de corral y la agricultura. In the terror created, fruit trees are being cut down and fields lie fallow, for want of traditional workers. En el terror creado, árboles frutales se están cortados y los campos se encuentran en descanso, por falta de trabajadores tradicionales.

Many hundreds of otherwise law abiding, hard working, family men and women have been arrested in recent weeks under circumstances more appropriate to operations targeting al Qaeda…..[ Muchos cientos de otros que cumplen la ley, duro trabajo, la familia el hombre y la mujer han sido detenidos en las últimas semanas en las circunstancias más apropiadas a las operaciones dirigidas a al Qaeda… .. [ MORE ] MÁS]

Su pánico: ¿por qué los hispanos estadounidenses el temor en los EE.UU.

Popularity: 2% [ Popularity: 2% [ ? ? ] ]

Immigrants Dying In America’s ‘Detention Gulags’ Los inmigrantes muriendo en la America's' Detención gulags »

Tags: , , , , , , , , , , , , ,


Yusif Osman’s Body Osman Yusif del cuerpo
Osman Yusif del cuerpo Yusif Osman was a US legal resident from Ghana and had been living in Los Angeles for five years. Osman Yusif EE.UU. era un residente legal de Ghana y habían estado viviendo en Los Angeles por un período de cinco años. After a companion carrying false ID landed him in immigration detention, Osman was facing deportation on smuggling charges, an allegation he denied. Después de un compañero de llevar identificaciones falsas aterrizó en él de detención de inmigrantes, Osman se enfrenta la deportación por cargos de contrabando, una acusación que negó. While at an immigration detention center outside San Diego, he died suddenly. Si bien en un centro de detención de inmigrantes fuera de San Diego, murió de repente. His story highlights the poor care some immigrants have received in the scores of immigration facilities across the United States. Su historia pone de manifiesto la mala atención de algunos inmigrantes han recibido en los resultados de las instalaciones de la inmigración en los Estados Unidos.

As Tighter Immigration Policies Strain Federal Agencies, The Detainees in Their Care Often Pay a Heavy Cost. Como las políticas de inmigración más estrictas cepa agencias federales, los detenidos bajo su cuidado a menudo pagan un alto costo.

The detainees have less access to lawyers than convicted murderers in maximum-security prisons and some have fewer comforts than al-Qaeda terrorism suspects held at Guantanamo Bay, Cuba. Los detenidos tienen menos acceso a los abogados que asesinos condenados a máxima seguridad cárceles y algunos tienen menos comodidades que al-Qaeda sospechosos de terrorismo celebrada en la Bahía de Guantánamo, Cuba.

But they are not terrorists. Most are working-class men and women or indigent laborers who made mistakes that seem to pose no threat to national security: a Salvadoran who bought drugs in his 20th year of poverty in Los Angeles; a US legal US resident from Mexico who took $50 for driving two undocumented day laborers into a border city. Pero ellos no son terroristas. La mayoría son de clase trabajadora los hombres y las mujeres indigentes o trabajadores que cometieron errores que parecen no plantean amenaza para la seguridad nacional: a salvadoreños que han comprado la droga en su 20o año de la pobreza en Los Ángeles, EE.UU. un residente legal EE.UU. de Mexico que tuvo $ 50 para la conducción de dos jornaleros indocumentados en una ciudad fronteriza. Or they are waiting for political asylum from danger in their own countries: a Somali without a valid visa trying to prove she would be killed had she remained in her village; a journalist who fled Congo out of fear for his life, worked as a limousine driver and fathered six American children, but never was able to get the asylum he sought. O que están a la espera de asilo político de peligro en sus propios países: Somalia, sin un visado válido tratando de demostrar que ella se había matado a ella permaneció en su aldea, un periodista que huyeron de Congo por temor por su vida, trabajó como una limusina conductor y engendró seis hijos de América, pero nunca fue capaz de obtener el asilo que solicitó.

The most vulnerable detainees, the physically sick and the mentally ill, are sometimes denied the proper treatment to which they are entitled by law and regulation. La mayoría de los detenidos vulnerables, los enfermos físicos y enfermos mentales, a veces se les niega el tratamiento adecuado a los que tienen derecho por ley y reglamento. They are locked in a world of slow care, poor care and no care, with panic and coverups among employees watching it happen, according to a Post investigation. Ellos están encerrados en un mundo de la lenta atención, la mala atención y no la atención, con pánico y entre los empleados coverups viendo que esto suceda, de acuerdo con una investigación posterior.

Osman’s death is a single tragedy in a larger story of life, death and often shabby medical care within an unseen network of special prisons for foreign detainees across the country. Osman la muerte es una tragedia única en una gran historia de vida, la muerte y, a menudo, mal cuidado médico que no se ve dentro de una red de centros de reclusión especiales para los detenidos extranjeros en todo el país. Some 33,000 people are crammed into these overcrowded compounds on a given day, waiting to be deported or for a judge to let them stay here. Algunos 33000 personas están hacinadas en el hacinamiento en estos compuestos en un día determinado, a la espera de ser deportados o de un juez para que ellos se quedan aquí.

[.....Read The Post investigation's -- [..... Leer la entrada de la investigación -- FULL REPORT ] INFORME COMPLETO]

1. Hidden Emergency: Yusif Osman’s Story Oculto de emergencia: Osman Yusif la historia

2. A Closer Look At 83 Deaths — Based on confidential medical records and other sources, The Washington Post identified 83 deaths of immigration detainees between March 2003, when the Immigration and Customs Enforcement agency was created, and March 2008. Una mirada más cercana a 83 muertes - Sobre la base de los registros médicos confidenciales y de otras fuentes, The Washington Post identificado 83 muertes de inmigrantes detenidos entre marzo de 2003, cuando la Comisión de Inmigración y Aduanas organismo fue creado, y en marzo de 2008. The Post found that 30 of the deaths were questionable — roll over the red triangles on the map for their details.. El Post encontró que el 30 de las muertes eran cuestionables - pase el cursor sobre los triángulos rojos en el mapa de sus detalles ..

3. Careless Detention : Suicides Point to Gaps in Treatment | Errors in Psychiatric Diagnoses and Drugs Plague Strained Immigration System Detención sin cuidado: el punto de suicidios en las lagunas de tratamiento | errores en los diagnósticos psiquiátricos y las drogas plaga tensas sistema de inmigración

4. VIDEO: 60 minutes Video 60 minutos de vídeo

American Gulag: U. S. dentro de las cárceles de inmigración

Popularity: 15% [ Popularity: 15% [ ? ? ] ]

Some Nuance for Barack Obama Algunos matices de Barack Obama

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By: Dr. Megalommatis Muhammad Por: Dr Muhammad Megalommatis
Shamsaddin (Pictured Below) Shamsaddin (foto más abajo)
Dr Megalommatis Muhammad Shamsaddin. Going through the vast literature that is being daily produced with focus on the ongoing Democratic campaign, one gets the idea that rich conceptual thinking, innovative approaches, and nuance are all there. Pasando por la gran literatura que se produce a diario, con especial atención a la campaña en curso Democrática, uno obtiene la idea de que el rico pensamiento conceptual, enfoques innovadores, y el matiz, están todas en él.

Yet, the field where nuance seems to be permanently absent in America is the US foreign policy. Sin embargo, el matiz campo en el que parece estar permanentemente ausente en Estados Unidos es los EE.UU. la política exterior. This does not concern the present campaign only, but the situation has certainly been exacerbated over the past weeks. Esto no se refiere a la actual campaña sólo, pero la situación ha sido agravada en las últimas semanas. From the comical comments of Senator McCain about the Desde el cómico comentarios del Senador McCain acerca de la US staying in Iraq another 100 years () to the hysterical reaction of Senator Clinton as regards to US ‘ EE.UU. permanecen en Iraq otros 100 años () a la histérica reacción de la senadora Clinton en lo que respecta a EE.UU. " policy toward Iran ‘ Ayatollahs, one gets the impression that the US foreign policy risks being entrusted in irrelevant hands precisely at a moment when the unipolar world of one and sole superpower seems about to end. la política hacia Irán "Ayatolas, uno obtiene la impresión de que los EE.UU. la política exterior corre el riesgo de ser irrelevantes confiado en las manos precisamente en un momento en que el mundo unipolar de una sola y única superpotencia parece a punto de terminar.

With the American economy in the middle of a serious crisis that can be tremendously deteriorated, with a great number of social issues unresolved, with a wide range of very preoccupying global problems (energy, food crisis, bio-fuel, environment), America’s foreign policy needs reconsideration, reassessment and re-evaluation from scratch. Con la economía norteamericana en medio de una grave crisis que puede ser tremendamente deteriorado, con un gran número de problemas sociales sin resolver, con una amplia gama de muy preocupantes los problemas mundiales (energía, crisis alimentaria, bio-combustible, el medio ambiente), América ' s necesidades de la política exterior de reconsideración, reevaluación y re-evaluación a partir de cero.

The need for an immediate shift in the US foreign policy consists in the most urgent demand for America as it hinges on all other issues, energy, environment, commodities prices, economy, to name but a few. La necesidad de un cambio inmediato en los EE.UU. la política exterior consiste en la demanda más urgente para los Estados Unidos, ya que depende de todas las demás cuestiones, energía, medio ambiente, los precios de productos básicos, la economía, por citar sólo algunos.

In a rising multi-polar world where China, India, Russia, the Islamic World, Africa, Brazil, Mexico and Japan vindicate their position next to the US and the EU, America needs to think out-of-the-box, and devise a global strategy that will promote the US interests genuinely conceived. En un creciente mundo multipolar, donde China, India, Rusia, el mundo islámico, África, Brasil, Mexico y Japón reivindicar su posición al lado de los EE.UU. y la UE, Estados Unidos necesita pensar out-of-the-box, e idear una estrategia mundial que promueva los EE.UU. intereses realmente concebido.

To briefly comment on the aforementioned oversights, we would focus on US-Iraq issues, and ask the following: Para un breve comentario sobre las omisiones antes mencionadas, se centrará en Estados Unidos-Iraq, y preguntar lo siguiente:


One can therefore understand that what matters in Iraq is not whether the US military stay there 3 months, 3 years or 3 centuries but whether US presence in Iraq can let Justice prevail, help repair damages caused to several ethno-religious groups over the years of colonialism and post-colonialism, and promote a culturally – educationally genuine, democratic nation building that has long been deliberately averted. Uno puede, por tanto, entiendo que lo que importa en Iraq no es si los EE.UU. militar quedarse allí 3 meses, 3 años o 3 siglos, pero si presencia de EE.UU. en Iraq, puede dejar que prevalezca la justicia, ayudar a reparar los daños causados a varios etno-religiosas durante los años de el colonialismo y el post-colonialismo, y promover una cultura - la educación auténtica, la construcción de la nación democrática que ha sido durante mucho tiempo evitó deliberadamente.

As we have entered, since 2001, in the period of the so-called War against the Islamic Terrorism (irrespective of the veracity or not of the events of September 11), America should consider whether the infantile US foreign policy has so far committed, in this new era, precisely the same errors that have been perpetrated in the period of the foremost waste of US national resources, namely the Cold War. Como ya hemos entrado, desde 2001, en el período de la llamada guerra contra el terrorismo islámico (con independencia de la veracidad o no de los acontecimientos del 11 de septiembre), Estados Unidos debería considerar si la infantil política exterior de los EE.UU. ha comprometido hasta la fecha, en esta nueva era, precisamente los mismos errores que se han perpetrado en el período de los residuos por encima de todo EE.UU. de los recursos nacionales, es decir, la Guerra Fría.

Absence of Nuance Ausencia de Nuance

To be more precise, we will circumspectly present two models of consideration. Para ser más precisos, circumspectly vamos a presentar dos modelos de examen. Evaluating America’s performance during, and contribution to, the Cold War (1950 – 1990), one could conclude that the US, by forging an alliance with Western European democracies, managed to contain and in time to cause the downfall of the Soviet regime. Evaluar el rendimiento de América durante, y la contribución a la Guerra Fría (1950 - 1990), uno podría concluir que los EE.UU., de forjar una alianza con las democracias de Europa Occidental, logró contener y en el tiempo a causa de la caída del régimen soviético .

This is the conventional thinking that does not take into consideration the resources and the time wasted, the loss in other fronts (Europe, Africa, China, Latin America), as well as the impact on the image and the perspectives of America. Este es el pensamiento convencional que no tiene en cuenta los recursos y el tiempo perdido, la pérdida en otros frentes (Europa, África, China, América Latina), así como el impacto sobre la imagen y las perspectivas de América. Even worse, this conventional way of thinking does not take into account the fact that the so-called collapse of the Soviet Union consists in an absolutely false myth; in real terms, it was a 10-year moratorium that ended up with the replacement of the former Soviet Union by Russia. Peor aún, esta forma tradicional de pensar no tiene en cuenta el hecho de que el llamado colapso de la Unión Soviética consiste en un mito absolutamente falso; en términos reales, es de 10 años de moratoria que terminó con la sustitución de la antigua Unión Soviética de Rusia.

As conventional thinking is based on a quantitative approach, defenders of this interpretation would say that Russia is now much weaker (comparatively speaking) than Soviet Union in the mid-70s. Como el pensamiento convencional se basa en un enfoque cuantitativo, los defensores de esta interpretación podría decir que Rusia es ahora mucho más débil (comparativamente hablando) que la Unión Soviética a mediados de los años 70. This is absolutely wrong because America is similarly weaker now, as Europe, China, and to lesser extent India and Brazil have risen to significance. Esto es absolutamente erróneo porque Estados Unidos es más débil ahora mismo modo, como Europa, China, y, en menor medida India y Brasil han aumentado a importancia.

This ominous way of conventional thinking is what publicly unseen but real and omnipotent centers of power promote in order to besot the vast masses of the Americans, divert them from global issues, and then effectively run them without them even understanding it. Esta ominosa manera convencional de pensar es lo que no se ve públicamente, sino real y omnipotente centros de poder promover con el fin de besot la gran masa de los americanos, ellos desvían de los problemas mundiales y, a continuación, dirigidas de manera efectiva sin ellos incluso comprensión.

According to an unconventional approach and interpretation, after WW II, all the administrations failed to understand that ’superpower’ (anytime anywhere) means above all ability to deal with nuance. De acuerdo con un enfoque poco convencional y la interpretación, después de la Segunda Guerra Mundial, todas las administraciones no alcanza a comprender que 'superpotencia' (en cualquier momento en cualquier lugar) significa, sobre todo, capacidad para hacer frente a los matices.

Of course, the Russians are quite the same. Por supuesto, los rusos son exactamente la misma. And perhaps, this is the reason for which the Cold War lasted that long. Y quizás, esta es la razón por la cual la Guerra Fría que duró mucho tiempo. If France or England had been in the position of (as powerful as) America in 1945, the Soviet Empire would have collapsed in the early 60s. Si Francia o Inglaterra había estado en la posición de (tan poderoso como) América en 1945, el imperio soviético se han derrumbado en los primeros años 60.

America cannot be an ally for Colonial England and France América no puede ser un aliado para coloniales Inglaterra y Francia

As a matter of fact, the lack of nuance made America (under either Democrats or Republicans) perceive itself as an ally of colonial empires that following their collapse managed to turn the colonial rule to postcolonial rule (which is just another form of colonial rule) under America’s nose - and the US started understanding this reality only in the 90s. Como cuestión de hecho, la falta de matiz hizo América (en cualquiera de las dos demócratas o republicanos) perciben a sí misma como un aliado de los imperios coloniales que, tras su colapso a su vez, gestiona el dominio colonial postcolonial a la regla (que no es más que otra forma de dominio colonial) en virtud de la America's nariz - y los EE.UU. comenzó a comprender esta realidad sólo en los años 90.

For Eisenhower or Kennedy, Johnson or Nixon, Carter or Reagan, the Search for Freedom could not have a positive exit if undertaken in alliance with the most vicious enemies of Freedom, France and England. Por Eisenhower o Kennedy, Johnson o Nixon, Carter o Reagan, la búsqueda de la libertad no podía tener una salida positiva si se lleva a cabo en alianza con los más viciosos enemigos de la libertad, Francia e Inglaterra. The two colonial countries are not only guilty for Serial Crimes against the Mankind because of their deeds in Africa, Oceania, and Asia but also responsible for terrorism, oppression and cultural genocide practiced in Ireland, Scotland, Brittany, Occitania, Corsica, Bask Land, Catalonia and French Polynesia. Los dos países coloniales no son sólo culpables de serie de crímenes contra la humanidad a causa de sus actos en África, Oceanía y Asia, sino también responsables de terrorismo, la opresión y genocidio cultural practicado en Irlanda, Escocia, Bretaña, Occitania, Córcega, Bask tierra, Cataluña y la Polinesia Francesa.

The oppression in Corsica was not different from the oppression in Estonia. La opresión en Córcega no fue diferente de la opresión en Estonia. If Ukraine is now an independent country, so Scotland and Catalonia must. Si Ucrania es ahora un país independiente, a fin de Escocia y Cataluña debe. Today, in 2008, France cannot possibly dare demand of China to respect the rights of the Tibetans because France has long implemented far crueler practices of oppression in Brittany under the infamous emblem “In the streets it is prohibited to spit and to speak Breton.” Hoy en día, en 2008, Francia no puede, posiblemente, se atreven a la demanda de China a respetar los derechos de los tibetanos, porque Francia siempre ha aplicado la medida cruel prácticas de opresión en Bretaña bajo el infame emblema "En las calles está prohibido escupir y hablar bretón."

It would be a terrible political mistake to identify ‘anti-colonial’ with “Democrat”, ‘left’ or even ‘leftist’. Sería un terrible error político para identificar 'anti-colonial "con el" demócrata "," izquierda "o incluso" izquierdistas ". Anti-colonialism is Americanism, the essence of the Declaration of Independence. Anti-americanismo es el colonialismo, la esencia de la Declaración de Independencia. It has to be undertaken / promoted / implemented by either Democrats or Republicans. Tiene que llevarse a cabo / promovido / ejecutadas por cualquiera de los Demócratas o Republicanos.

Lessons to take from the Cold War Lecciones a tomar de la Guerra Fría

Conventional thinking and traditional approach to foreign policy are responsible for the following oxymoron - all due to the lack of nuance: El pensamiento convencional y tradicional enfoque de la política exterior son responsables de las siguientes oxímoron - todo debido a la falta de matiz:

Anti-colonial (by nature) America was the ally of the colonial powers England and France (1950 - 1990), while they promoted postcolonial structures in Africa and Asia, involving state run economies, totalitarian regimes, and at the same time a great dose of Anti-Americanism. Anti-colonial (por naturaleza) América fue el aliado de las potencias coloniales Inglaterra y Francia (1950 - 1990), al tiempo que promueve estructuras postcolonial en África y Asia, con la participación de las economías estatales, los regímenes totalitarios y, al mismo tiempo una gran dosis de anti-americanismo.

Was it not a form of American suicide? ¿No es una forma de suicidio de América?

In fact, the Cold War was in itself a terrible anti-American trickery of England and France. De hecho, la Guerra Fría es en sí un terrible anti-americanos engaño de Inglaterra y Francia. It helped the colonial powers ensure the implementation of the following projects for some decades: Ayudó a las potencias coloniales garantizar la aplicación de los siguientes proyectos para algunas décadas:

1. America would waste an incredible amount of resources in the Cold War. 1. América que se pierdan una cantidad increíble de recursos en la Guerra Fría.

2. England and France would recover financially. 2. Inglaterra y Francia se recupera económicamente.

3. They would maintain the colonial control in most of their former colonies. 3. Se mantendría el control colonial en la mayor parte de sus antiguas colonias.

4. Soviet Union would also waste an incredible amount of resources. 4. Unión Soviética también los residuos una cantidad increíble de recursos.

5. Every liberation movement would be triggered by the Soviet Union, thus 5. Cada movimiento de liberación sería desencadenada por la Unión Soviética, por lo tanto,
contributing to a good public image of that monstrous realm for decades. contribuir a una buena imagen pública de ese monstruoso reino durante décadas. It would however be without real effect as the Soviet system was never viable. No obstante, sería sin efecto real, como el sistema soviético nunca fue viable.

6. Americans would try to prevent ‘Soviet expansion,’ thus triggering anti- Americanism, and identifying themselves as the ‘bad’ guys! 6. Estadounidenses que tratan de impedir "la expansión soviética," por lo tanto, desencadenando el anti-americanismo, e identificar a sí mismos como el "malo" chicos!

It is all being currently reproduced in the equally fake War against Islamic Terrorism. Es actualmente se reproducen igualmente en la falsa guerra contra el terrorismo islámico. By this I don’t imply that there are no Islamic extremists! Por esto yo no implican que no hay extremistas islámicos! On the contrary! Por el contrario! Simply, the setup is fake. Simplemente, la configuración es falso. All the US has done against Islamic extremism thus far is just a mere unilateral damage of the US image, influence and potential allover the world. Todos los EE.UU. ha llevado a cabo contra el extremismo islámico hasta el momento es sólo un mero daño unilateral de los EE.UU. imagen, influencia y posibilidades ALLOVER el mundo. America rather contributed to severe worsening of the case. América no ha contribuido a grave empeoramiento del caso.

It is high time for Obama to envision an American policy able to redress the current ordeal. Ya es hora de Obama a vislumbrar una política norteamericana capaz de corregir la actual situación. The only way would be rethinking from scratch without endorsing anything in the world that contradicts America’s basic principles and values as defended by the Founding Fathers. La única forma sería repensar a partir de cero sin aprobar nada en el mundo que contradice America's principios y valores básicos como la defendida por los Padres Fundadores. Political realism is a monodrama for which the US has an expiry date. El realismo político es un monodrama para que los EE.UU. tiene una fecha de caducidad.

Entendimiento Anti-americanismo: sus orígenes y su impacto dentro y fuera del país

Popularity: 28% [ Popularity: 28% [ ? ? ] ]

Samuel Peter, ‘The Nigerian Nightmare’: Who Wants This? Samuel Peter, "La Pesadilla Nigeriana": ¿Quién quiere esto?

Tags: , , , , , , , , , , , , ,


Saturday, March 8, 2008 Sábado, 8 de marzo de 2008
CANCUN , Mexico CANCUN, Mexico

Peter stops Maskaev, claims portion of heavyweight championship Peter Maskaev se detiene, las reivindicaciones parte de campeonato de peso pesado

[Click Pic For Larger Image] [Pic clic para ampliar imagen]
Samuel Peter - La pesadilla de Nigeria Thumps ruso Maskaev. Samuel Peter showed killer instinct and brutal punching power in stopping Oleg Maskaev to win a portion of the world heavyweight title in Cancun, Mexico. Samuel Peter mostró instinto asesino brutal y puñetazos poder para poner fin a Oleg Maskaev de ganar una porción del título mundial de peso pesado en Cancun, Mexico.

Peter used a heavy jab and hard right hands to chop down Maskaev. Peter utiliza una pesada jab y totalmente a la derecha a manos derribado Maskaev.

Sam Peter was a man on a mission Sam Peter era un hombre en una misión

Mission accomplished. Misión cumplida.

After waiting impatiently for 16 months for a mandatory shot at Oleg Maskaev, Peter gave the bulls the night off on Saturday at the Plaza de Toros, the city’s main bullring, and put on his own hard-charging show as he stopped Maskaev with a violent sixth-round flurry to claim a heavyweight world championship. Después de espera con impaciencia durante 16 meses por un disparo obligatorio a Oleg Maskaev, Peter dieron los toros fuera la noche del sábado en la Plaza de Toros, la ciudad principal plaza de toros, y poner a su propia carga de difícil mostrar como se detuvo a Maskaev una violenta sexta ronda aluvión a reclamar un campeonato mundial de peso pesado.

It was a dominant performance, one Peter hopes sets up an eventual rematch with unified titleholder Wladimir Klitschko, who handed him his only defeat in a 2005 title eliminator in which Peter scored three knockdowns. Se trata de un desempeño dominante, uno espera Peter crea una eventual revancha con el titular unificado Wladimir Klitschko, que le entregó su única derrota en 2005 un título eliminador en el que Peter anotó tres knockdowns.

“I’m ready to fight him tomorrow. "Estoy dispuesto a luchar con él mañana. I’m the best heavyweight of the world. Soy el mejor peso pesado del mundo. We will knock him out,” Peter said of Klitschko. Vamos a llamar a él ", dijo Peter de Klitschko.

Peter, right, used a variety of hooks and crosses to finish a groggy Maskaev. Peter, derecha, utilizó una variedad de anzuelos y una cruz a terminar un atontado Maskaev.

Peter past the time waiting for the shot at Maskaev by winning two eliminators against James Toney and then an interim title against Jameel McCline when Maskaev pulled out of their fight last fall with a back injury. Peter pasado el tiempo de espera para la vacuna a Maskaev por ganar dos eliminators contra James Toney y luego un título provisional contra Jameel McCline cuando Maskaev sacó de su lucha el otoño pasado con una lesión espalda.

Peter made Maskaev pay dearly when they finally met in a fight that was far more pleasing than the Klitschko-Sultan Ibragimov unification snoozefest two weeks ago. Peter Maskaev hizo pagar caro cuando finalmente se reunió en una lucha que es mucho más agradable que la Klitschko-Sultan Ibragimov unificación snoozefest hace dos semanas.

Without politics of sanctioning organizations, Peter’s win should set up the obvious rematch with Klitschko. Sin la política de sancionar a las organizaciones, Pedro ganar debe establecer lo obvio revancha con Klitschko.

….Read More …. Leer más

Said Peter: “I hit him with one and I him with another,” said Peter, 27, who lives and trains in Las Vegas. Peter dijo: "Yo le golpeó con uno y yo con él otro", dijo Pedro, 27, que vive y entrena en Las Vegas. “Then I crack him up. "Entonces él me crack. My jab was good and then I hit him in the head and break off his head. Mi jab fue buena y entonces yo le golpeó en la cabeza y romper la cabeza. I knew he was strong so I was careful. Yo sabía que él era fuerte, así que fue cuidadoso.

…”Klitschkos are very good fighters, but for right now, I’m the best heavyweight in the world,” … "Klitschkos son muy buenos luchadores, pero por ahora, yo soy el mejor peso pesado del mundo", Peter Peter said. dicho. “I will fight them any time, anywhere. "Voy a luchar contra ellos en cualquier momento y en cualquier lugar. I’ll beat both of them on the same night. Me golpearon tanto de ellos en la misma noche. First the older one (Vitali), and then the other one.” — In reference to the Ukrainian brothers — En primer lugar el más antiguo, (Vitali), y luego la otra. "- En referencia a los hermanos ucraniano -- Wladimir Wladimir & & Vitali Klitschko Vitali Klitschko , the two other dominant heavyweight boxers. , Los otros dos boxeadores de peso pesado dominante.

| Samuel Peter’s Official Website Samuel Peter's Web Oficial | The African Sports Album @ ClubAfrika.com El africano Deportes Album@ClubAfrika.com |

La "Pesadilla Nigeriana" - Sam Peter - Campeón del Mundo!

FIGHT VIDEOS LUCHA VIDEOS

Peter Bludgeons Maskaev Peter Bludgeons Maskaev
| Can’t See Video(s)? | ¿No puedes ver vídeo (s)? - -- Click Here To Refresh Page Pulse aquí para refrescar la página | |

….as …. Como ReTHUGliTOM Don King ‘Mutilates’ The English Language ReTHUGliTOM Don King 'mutila' el idioma Inglés
| Can’t See Video(s)? | ¿No puedes ver vídeo (s)? - --
Click Here To Refresh Page Pulse aquí para refrescar la página | |

Popularity: 30% [ Popularity: 30% [ ? ? ] ]

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get Si la 'barra lateral' está por debajo de los desaparecidos - Usted está utilizando IE 6. Obtener IE 7 OR O IE 7 FireFox . FireFox. To see the ' sidebar ' Scroll down the page. Para ver la 'barra lateral' Desplácese hacia abajo por la página.