Tag Archive | "Mexico" 标签档案库| “墨西哥”

Talk Radio, SWAT and ICE Teams Savagely Attacking Immigrants in The US谈电台,特警和冰队野蛮攻击移民在美国

Tags:标签: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Writes: Geraldo Rivera写道: 热拉尔多里韦拉

Secretary Chertoff, Call Off These Raids!! 切特夫,请关闭这些袭击!

Driven by the most savage talk radio and cable news anti-immigrant propaganda campaign in our nation’s history, the Department of Homeland Security has unleashed an unprecedented crackdown on undocumented workers.驱动最野蛮的谈话电台和有线电视新闻的反移民宣传活动,在我们民族的历史上,美国国土安全部已发动了前所未有的打击无证工人。

作战准备特警/冰队
[ CLICK PIC FOR LARGER IMAGE ] [ 点击事先知情同意为放大图片 ]

In an effort not seen since the panic unleashed by the Great Depression, federal law enforcement has been targeting technically illegal workers who have been long tolerated in industries like meat packing, poultry processing and agriculture.在努力以来从未见过的恐慌,所释放的经济大萧条,联邦执法已针对技术上的非法劳工谁已久不能容忍的行业如肉类包装,家禽加工,农业等。 In the terror created, fruit trees are being cut down and fields lie fallow, for want of traditional workers.在恐怖的创造,果树正在削减和领域,休闲,要对传统的工人。

Many hundreds of otherwise law abiding, hard working, family men and women have been arrested in recent weeks under circumstances more appropriate to operations targeting al Qaeda…..[数以百计的,否则守法,勤奋工作,家庭的男人和女人已被拘捕,在最近几个星期的情况下,更适当的行动针对盖达组织… .. [ MORE 更多 ]

他的恐慌:为什么美国人的恐惧西班牙裔美国人在美国

Geraldo Rivera Discusses His New Book: ‘His Panic’ on Fox News — With Bill O’Reilly of Fox News. 热拉尔多里韦拉讨论他的新书: '他的恐慌 ' 对福克斯新闻-与条例草案奥赖利的福克斯新闻。 O’Reilly is one of America’s most SAVAGE ANTI-IMMIGRANT MEDIA GOON . 奥赖利是一个美国最野蛮的反移民媒体goon

More Video: 更多的视频: Geraldo Rivera Introduces His Panic 热拉尔多里韦拉介绍他的恐慌

Popularity: 13% [人气: 13 % [ ? ] ]

Sphere: Related Content 领域:相关内容

Immigrants Dying In America’s ‘Detention Gulags’移民死亡,在美国的拘留gulags '

Tags:标签: , , , , , , , , , , , , ,


Yusif Osman’s Body 尤素福马迈德里耶夫( Yusif奥斯曼的身体
尤素福马迈德里耶夫( Yusif奥斯曼的身体 Yusif Osman was a US legal resident from Ghana and had been living in Los Angeles for five years.尤素福马迈德里耶夫( Yusif奥斯曼是美国的合法居民,来自加纳,并已居住在洛杉矶为五年。 After a companion carrying false ID landed him in immigration detention, Osman was facing deportation on smuggling charges, an allegation he denied.后一同伴进行虚假身份证降落,他在移民拘留,奥斯曼正面临递解出境走私收费,一指控,他否认。 While at an immigration detention center outside San Diego, he died suddenly.而在一个非法移民拘留中心外的圣迭戈,他突然死亡。 His story highlights the poor care some immigrants have received in the scores of immigration facilities across the United States.他的故事突出了穷人的照顾一些移民已收到,在分数的出入境设施美国各地。

As Tighter Immigration Policies Strain Federal Agencies, The Detainees in Their Care Often Pay a Heavy Cost.由于严格的移民政策,应变联邦机构,被拘留者在他们的照顾下,往往付出沉重的代价。

The detainees have less access to lawyers than convicted murderers in maximum-security prisons and some have fewer comforts than al-Qaeda terrorism suspects held at Guantanamo Bay, Cuba.被拘留者较少有机会获得律师比被定罪的杀人犯在最高安全监狱和一些有较少的舒适,比盖达组织恐怖嫌疑人举行了在古巴关塔那摩湾。

But they are not terrorists. Most are working-class men and women or indigent laborers who made mistakes that seem to pose no threat to national security: a Salvadoran who bought drugs in his 20th year of poverty in Los Angeles; a US legal US resident from Mexico who took $50 for driving two undocumented day laborers into a border city. 但他们不是恐怖分子。大部分是工薪阶层男人和女人或贫穷的劳动者是谁犯的错误,似乎不构成对国家安全构成威胁:萨尔瓦多谁买毒品,在他20年的贫穷在美国洛杉矶;美国法律,美国居民从墨西哥谁了50元,无证驾驶2天的劳动者成为一个边境城市。 Or they are waiting for political asylum from danger in their own countries: a Somali without a valid visa trying to prove she would be killed had she remained in her village; a journalist who fled Congo out of fear for his life, worked as a limousine driver and fathered six American children, but never was able to get the asylum he sought.或者,他们在等待政治庇护的危险,从他们在自己的国家:索马里没有一个有效签证试图证明她将被杀死了她留在她的村庄;记者谁逃到刚果出于恐惧,他的生活,工作,作为一个豪华轿车司机的父亲和6名美国儿童,但绝不是能够得到庇护,他的意见。

The most vulnerable detainees, the physically sick and the mentally ill, are sometimes denied the proper treatment to which they are entitled by law and regulation.最易受伤害的被拘留者,身体有病和精神病患者,有时得不到适当的治疗,他们都有权受到法律和规例。 They are locked in a world of slow care, poor care and no care, with panic and coverups among employees watching it happen, according to a Post investigation.他们是锁在一个世界缓慢的照顾,穷人的照顾和没有照顾,与恐慌和coverups之间的雇员看它发生,根据一项调查后。

Osman’s death is a single tragedy in a larger story of life, death and often shabby medical care within an unseen network of special prisons for foreign detainees across the country.奥斯曼的去世是一个单一的悲剧,在更大的故事,生命,死亡,而且往往简陋的医疗照顾一个无形的网络,特别监狱的外国被拘留者到全国。 Some 33,000 people are crammed into these overcrowded compounds on a given day, waiting to be deported or for a judge to let them stay here.一些3.3万人是塞进拥挤的这些化合物对某一天,等待被驱逐出境或为法官,让他们在这里呆。

[.....Read The Post investigation's -- [.....阅读帖子调查的- FULL REPORT 报告全文 ]

1. 1 。 Hidden Emergency: Yusif Osman’s Story 隐藏紧急:尤素福马迈德里耶夫( Yusif奥斯曼的故事

2. 2 。 A Closer Look At 83 Deaths 细看83人死亡 — Based on confidential medical records and other sources, The Washington Post identified 83 deaths of immigration detainees between March 2003, when the Immigration and Customs Enforcement agency was created, and March 2008. -基于保密的医疗记录和其他消息人士透露,华盛顿邮报发现8 3人死亡的移民被拘留者之间的2 003年3月,当移民和海关执法机构已建立, 2 008年3月。 The Post found that 30 of the deaths were questionable — roll over the red triangles on the map for their details..后发现30人死亡的疑问-辊超过红色三角形,在地图上为他们的详情. .

3. 3 。 Careless Detention 不小心被拘留 : Suicides Point to Gaps in Treatment | Errors in Psychiatric Diagnoses and Drugs Plague Strained Immigration System :自杀点的差距,在治疗|错误,在精神病的诊断和药物鼠疫紧张的移民制度

4. 4 。 VIDEO:视频: 60 minutes Video 60分钟的视频

美国古拉格:内美国入境监狱

Popularity: 21% [人气: 21 % [ ? ] ]

Sphere: Related Content 领域:相关内容

Some Nuance for Barack Obama一些细微差别,为巴拉克奥巴马

Tags:标签: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By: Dr. Megalommatis Muhammad :博士megalommatis穆罕默德。
Shamsaddin (Pictured Below) 夏姆沙丁(图下文)
博士megalommatis穆罕默德夏姆沙丁。 Going through the vast literature that is being daily produced with focus on the ongoing Democratic campaign, one gets the idea that rich conceptual thinking, innovative approaches, and nuance are all there.通过大量文献指出,现正每天产生的,重点是对正在进行的民主运动,人们得到的思想,丰富的概念思维,创新的办法,和细微差别,都是有。

Yet, the field where nuance seems to be permanently absent in America is the US foreign policy.然而,外地的细微差别,似乎是永久缺席在美国,是美国的外交政策。 This does not concern the present campaign only, but the situation has certainly been exacerbated over the past weeks.这并不关注目前的运动,只是,但情况已有所当然,加剧了在过去数星期。 From the comical comments of Senator McCain about the从滑稽的评论麦凯恩参议员有关 US staying in Iraq another 100 years 美国滞留在伊拉克的另一个百年 () to the hysterical reaction of Senator Clinton as regards to US ‘ ( )歇斯底里的反应,第一夫人希拉里克林顿至于美国 policy toward Iran 对伊朗的政策 ‘ Ayatollahs, one gets the impression that the US foreign policy risks being entrusted in irrelevant hands precisely at a moment when the unipolar world of one and sole superpower seems about to end. '阿亚图拉之一,得到的印象是,美国外交政策的风险,被赋予在不相干的手中,正是在的时候的单极世界,一个和唯一的超级大国,似乎即将结束。

With the American economy in the middle of a serious crisis that can be tremendously deteriorated, with a great number of social issues unresolved, with a wide range of very preoccupying global problems (energy, food crisis, bio-fuel, environment), America’s foreign policy needs reconsideration, reassessment and re-evaluation from scratch.与美国的经济中的严重危机,可以极大地恶化,大量的社会问题得到解决,与范围广泛的非常令人担忧的全球性问题(能源,粮食危机,生物燃料,环境) ,美国'外交政策需要重新考虑,重新评估和重新评价从零开始。

The need for an immediate shift in the US foreign policy consists in the most urgent demand for America as it hinges on all other issues, energy, environment, commodities prices, economy, to name but a few.需要立即转移,在美国外交政策的组成,在最迫切的需求,美国,因为它取决于对所有其他问题,能源,环境,商品价格,经济,名称,但数。

In a rising multi-polar world where China, India, Russia, the Islamic World, Africa, Brazil, Mexico and Japan vindicate their position next to the US and the EU, America needs to think out-of-the-box, and devise a global strategy that will promote the US interests genuinely conceived.在一个上升的多极世界,在中国,印度,俄罗斯,伊斯兰世界,非洲,巴西,墨西哥和日本平反他们的立场在明年向美国和欧盟,美国需要思考出来- - -框中,并制订一项全球战略,这将促进美国的利益,真正的构想。

To briefly comment on the aforementioned oversights, we would focus on US-Iraq issues, and ask the following: 简单的评论就上述疏漏,我们将侧重于美伊拉克问题,并要求如下:


  • - What is the benefit of the US staying 100 years in Iraq, if the Christian Aramaeans who are the ethnic majority of Mesopotamia (Iraq is a false term that severely damages the US interests) are thus eradicated from their fatherland? -什么是有利于美国在下榻的百年在伊拉克,如果基督教a ramaeans谁是民族的大多数美索不达米亚(伊拉克是一个虚假的任期,严重损害了美国的利益) ,因而根除他们的祖国?

  • - To whose profit is this sort of extended American presence in Iraq going to be? -其利润是这类延长美国在伊拉克的打算呢?

  • - Are Americans able to understand that the US-led invasion of Iraq turned to the unique advantage of the Islamic terrorists? -是美国人能够明白,以美国为首的入侵伊拉克转向的独特优势伊斯兰恐怖分子?

  • - Is Senator Mac Cain mentally capable of envisioning an 100-year long American presence in Iraq that would not be to the profit of the terrorists? -是参议员的M ac该隐弱智能力构想1 1 00年之久的美国在伊拉克的表示,不会以利润恐怖分子? If yes, why doesn’t he publish an overview of this policy so that people be able to appreciate the pillars on which it may be based and be convinced about it?如果是的话,为什么不公布他概述了这项政策,使人们能够欣赏的支柱,它可能是基于和信服它呢? If not, for whom is he working in order to practically extend US damage (present policy has been clearly assessed as such thus far) due to the invasion of Iraq for another 100 years?如果没有,为谁是他的工作,以切实扩大美国的损害(目前的政策已经明确评估,例如,迄今)因入侵伊拉克的另一个百年?


One can therefore understand that what matters in Iraq is not whether the US military stay there 3 months, 3 years or 3 centuries but whether US presence in Iraq can let Justice prevail, help repair damages caused to several ethno-religious groups over the years of colonialism and post-colonialism, and promote a culturally – educationally genuine, democratic nation building that has long been deliberately averted.一,因此可以明白,什么事情在伊拉克不在于是否美军逗留3个月, 3年或3世纪,但是否美国在伊拉克可以让正义得以伸张,帮助修复所造成的损失数民族宗教群体多年来的殖民主义和后殖民主义,促进文化-真正的教育,民主国家的建设,长期以来一直刻意避免。

As we have entered, since 2001, in the period of the so-called War against the Islamic Terrorism (irrespective of the veracity or not of the events of September 11), America should consider whether the infantile US foreign policy has so far committed, in this new era, precisely the same errors that have been perpetrated in the period of the foremost waste of US national resources, namely the Cold War.正如我们已经进入了,自2001年以来,在该段期间的那些所谓的战争对伊斯兰恐怖主义(不论是否属实,或不是9月11日事件) ,美国应该考虑是否有婴幼儿美国的外交政策,至今已经承诺,在这个新的时代,正是同样的错误已经犯下的时期,首要的浪费美国的国家资源,即冷战。

Absence of Nuance 缺席的细微差别

To be more precise, we will circumspectly present two models of consideration.要更精确,我们将circumspectly目前的两种型号的考虑。 Evaluating America’s performance during, and contribution to, the Cold War (1950 – 1990), one could conclude that the US, by forging an alliance with Western European democracies, managed to contain and in time to cause the downfall of the Soviet regime.评价美国的表现,贡献,冷战的结束( 1950年-1 990年) ,人们可以得出结论认为,美国,锻造联盟与西欧的民主国家,设法遏制和在时间造成的灭亡苏维埃政权。

This is the conventional thinking that does not take into consideration the resources and the time wasted, the loss in other fronts (Europe, Africa, China, Latin America), as well as the impact on the image and the perspectives of America.这是传统思维,这并不考虑资源和时间的浪费,损失在其他方面(欧洲,非洲,中国,拉丁美洲) ,以及作为影响,对形象和观点,美利坚合众国。 Even worse, this conventional way of thinking does not take into account the fact that the so-called collapse of the Soviet Union consists in an absolutely false myth; in real terms, it was a 10-year moratorium that ended up with the replacement of the former Soviet Union by Russia.更糟糕的是,这个传统的思维方式,没有考虑到一个事实,即以所谓苏联的崩溃构成在一个绝对虚假的神话,以实质计算,这是一个10年的暂停,结束了与更换前苏联,俄罗斯。

As conventional thinking is based on a quantitative approach, defenders of this interpretation would say that Russia is now much weaker (comparatively speaking) than Soviet Union in the mid-70s.作为传统思维是基于一种定量方法,捍卫这个解释会说,俄罗斯是现在弱得多(相对而言) ,比苏联在七十年代中期。 This is absolutely wrong because America is similarly weaker now, as Europe, China, and to lesser extent India and Brazil have risen to significance.这是绝对错误的,因为美国是同样较弱的现在,随着欧洲,中国,并在较小程度,印度和巴西已上升到意义。

This ominous way of conventional thinking is what publicly unseen but real and omnipotent centers of power promote in order to besot the vast masses of the Americans, divert them from global issues, and then effectively run them without them even understanding it.这不祥的方式,传统思维是什么公开看不见,但真正的和万能的权力中心,促进在以besot广大人民群众的美国人,使他们摆脱全球性问题,然后有效地运行它们,没有他们,甚至了解它。

According to an unconventional approach and interpretation, after WW II, all the administrations failed to understand that ’superpower’ (anytime anywhere) means above all ability to deal with nuance.按照常规的做法和解释,第二次世界大战后,所有的行政部门未能认识到'超级大国' (任何时候任何地方)指上述所有的能力来处理的细微差别。

Of course, the Russians are quite the same.当然,俄罗斯人是不尽相同。 And perhaps, this is the reason for which the Cold War lasted that long.也许,这是其中的原因,冷战持续了很久。 If France or England had been in the position of (as powerful as) America in 1945, the Soviet Empire would have collapsed in the early 60s.如果法国或英国已在立场(强大) ,美国在1945年,苏联帝国的崩溃,会在六十年代初。

America cannot be an ally for Colonial England and France 美国不能成为一个盟友,为殖民地英格兰和法国

As a matter of fact, the lack of nuance made America (under either Democrats or Republicans) perceive itself as an ally of colonial empires that following their collapse managed to turn the colonial rule to postcolonial rule (which is just another form of colonial rule) under America’s nose - and the US started understanding this reality only in the 90s.作为一个的问题,事实上,缺乏细节使美国(下无论是民主党或共和党)的看法,本身作为一个盟友,殖民帝国之后,他们的崩溃,管理,把殖民统治的后殖民统治(这是刚才的另一种形式的殖民统治)根据美国的鼻子-和美国开始了解这个现实,只有在9 0年代。

For Eisenhower or Kennedy, Johnson or Nixon, Carter or Reagan, the Search for Freedom could not have a positive exit if undertaken in alliance with the most vicious enemies of Freedom, France and England.为艾森豪威尔或肯尼迪,约翰逊或尼克松,卡特或雷根,寻求自由,不能有正面的退出,如果承诺在联盟与最恶毒自由的敌人,法国和英格兰。 The two colonial countries are not only guilty for Serial Crimes against the Mankind because of their deeds in Africa, Oceania, and Asia but also responsible for terrorism, oppression and cultural genocide practiced in Ireland, Scotland, Brittany, Occitania, Corsica, Bask Land, Catalonia and French Polynesia.这两个殖民地的国家不仅是有罪的串行危害人类,因为他们的事迹在非洲,大洋洲,亚洲,而且还负责恐怖主义,压迫和文化灭绝,实行在爱尔兰,苏格兰,布列塔尼,奥克西塔尼亚,科西嘉,享受土地,加泰隆尼亚和法属波利尼西亚。

The oppression in Corsica was not different from the oppression in Estonia.压迫在科西嘉没有什么不同的压迫,在爱沙尼亚。 If Ukraine is now an independent country, so Scotland and Catalonia must.如果乌克兰现在是一个独立的国家,因此,苏格兰和加泰罗尼亚必须。 Today, in 2008, France cannot possibly dare demand of China to respect the rights of the Tibetans because France has long implemented far crueler practices of oppression in Brittany under the infamous emblem “In the streets it is prohibited to spit and to speak Breton.”今天,在2008年,法国不可能不敢需求,中国尊重他们的权利,藏族,因为法国长期以来实施至今残酷的做法,在布列塔尼的压迫下,臭名昭著的徽号, “在街道上,这是禁止随地吐痰和发言布列塔尼语” 。

It would be a terrible political mistake to identify ‘anti-colonial’ with “Democrat”, ‘left’ or even ‘leftist’.这将是一个可怕的政治错误,找出'反殖民'与“民主派” , '左'的或什至'左' 。 Anti-colonialism is Americanism, the essence of the Declaration of Independence.反殖民主义主义,本质的独立宣言。 It has to be undertaken / promoted / implemented by either Democrats or Republicans.它必须承诺/晋升/实施,无论民主党或共和党。

Lessons to take from the Cold War 的教训,采取从冷战

Conventional thinking and traditional approach to foreign policy are responsible for the following oxymoron - all due to the lack of nuance:传统思维和传统做法的外交政策是负责下列矛盾-所有由于缺乏细微差别:

Anti-colonial (by nature) America was the ally of the colonial powers England and France (1950 - 1990), while they promoted postcolonial structures in Africa and Asia, involving state run economies, totalitarian regimes, and at the same time a great dose of Anti-Americanism.反殖民(按性质) ,美国的盟友殖民国家英国和法国( 1950年-1 990年) ,而他们的后殖民结构,促进在非洲和亚洲,涉及国营经济体系,极权主义政权,并在同一时间,大剂量反美。

Was it not a form of American suicide? 这难道不是一种形式的美国自杀呢?

In fact, the Cold War was in itself a terrible anti-American trickery of England and France.事实上,在冷战本身是一个可怕的反美弄虚作假的英格兰和法国。 It helped the colonial powers ensure the implementation of the following projects for some decades:它有助于殖民国家确保执行下列项目为几十年:

1. America would waste an incredible amount of resources in the Cold War. 1 。美国将废物令人难以置信的大量的资源在冷战中。

2. England and France would recover financially. 2 。英格兰和法国将收回财政。

3. They would maintain the colonial control in most of their former colonies. 3 ,他们将维持殖民控制在大部分的前殖民地。

4. Soviet Union would also waste an incredible amount of resources. 4 。苏联也将浪费一个不可思议的大量的资源。

5. Every liberation movement would be triggered by the Soviet Union, thus 5 。每解放运动将所引发的苏联,从而
contributing to a good public image of that monstrous realm for decades.贡献一个良好的公众形象,这滔天的境界,数十年之久。 It would however be without real effect as the Soviet system was never viable.它将但是没有实际效果,作为苏联体制从来没有可行的。

6. Americans would try to prevent ‘Soviet expansion,’ thus triggering anti- Americanism, and identifying themselves as the ‘bad’ guys! 6 。美国人会设法防止'苏联的扩张,从而引发的反美情绪,并确定自己为'坏'家伙!

It is all being currently reproduced in the equally fake War against Islamic Terrorism.这是所有目前正在转载于同样假战争打击伊斯兰恐怖主义。 By this I don’t imply that there are no Islamic extremists!由这点我并不意味着不存在伊斯兰极端分子! On the contrary!与此相反! Simply, the setup is fake.简单来说,安装是假的。 All the US has done against Islamic extremism thus far is just a mere unilateral damage of the US image, influence and potential allover the world.所有美国做了对伊斯兰极端主义,因此到目前为止,只是一个纯粹的单方面破坏了美国的形象,影响和潜在的allover世界。 America rather contributed to severe worsening of the case.美国,而不是作出贡献的严重恶化的情况。

It is high time for Obama to envision an American policy able to redress the current ordeal.这是高的时间奥巴马设想,美国的政策能够解决目前的磨难。 The only way would be rethinking from scratch without endorsing anything in the world that contradicts America’s basic principles and values as defended by the Founding Fathers.唯一的出路,将反思从无到有,未经批准任何在世界上违背了美国的基本原则和价值观作为辩护的创始者。 Political realism is a monodrama for which the US has an expiry date.政治现实主义是一个monodrama ,其中美国已届满日期。

理解的反美情绪:其起源和影响力在国内和国外

Popularity: 36% [人气: 36 % [ ? ] ]

Sphere: Related Content 领域:相关内容

Samuel Peter, ‘The Nigerian Nightmare’: Who Wants This?塞缪尔彼得, '尼日利亚噩梦' :谁想要呢?

Tags:标签: , , , , , , , , , , , , ,


Saturday, March 8, 2008 周六, 2008年3月8日
CANCUN , Mexico墨西哥坎昆

Peter stops Maskaev, claims portion of heavyweight championship 彼得站马斯卡夫,索赔部分重量级冠军

[Click Pic For Larger Image] [点击事先知情同意为放大图片]
塞缪尔彼得-尼日利亚噩梦t humps俄罗斯马斯卡夫。 Samuel Peter showed killer instinct and brutal punching power in stopping Oleg Maskaev to win a portion of the world heavyweight title in Cancun, Mexico.塞缪尔彼得表明,杀手本能和野蛮的冲压权力在停车的Oleg马斯卡夫赢得部分的世界重量级冠军在墨西哥坎昆。

Peter used a heavy jab and hard right hands to chop down Maskaev.彼得用了一个沉重的申诉和硬右手,以印章下跌马斯卡夫。

Sam Peter was a man on a mission山姆彼得是一名男子的使命

Mission accomplished. 任务完成。

After waiting impatiently for 16 months for a mandatory shot at Oleg Maskaev, Peter gave the bulls the night off on Saturday at the Plaza de Toros, the city’s main bullring, and put on his own hard-charging show as he stopped Maskaev with a violent sixth-round flurry to claim a heavyweight world championship.之后,迫不及待地等待16个月为一个强制性的开枪的Oleg马斯卡夫,彼得给了公牛夜间起飞就在周六在Plaza de托罗斯,城市的主要斗牛,并把他自己的努力,收费显示,因为他停止与马斯卡夫暴力第六轮纷纷要求的重量级世界冠军。

It was a dominant performance, one Peter hopes sets up an eventual rematch with unified titleholder Wladimir Klitschko, who handed him his only defeat in a 2005 title eliminator in which Peter scored three knockdowns.这是一个显性表现,一,黄匡源,希望设立一个最终rematch与统一的业权人俄裔作家klitschko ,谁交给他,只有在战胜2005年冠军消除,其中黄匡源分3 knockdowns 。

“I’m ready to fight him tomorrow. “我已经准备好战斗,他的明天。 I’m the best heavyweight of the world. 我最好的重量级的世界。 We will knock him out,” Peter said of Klitschko. 我们会敲他指出, “彼得说, klitschko 。

Peter, right, used a variety of hooks and crosses to finish a groggy Maskaev.黄匡源,右,上采用了各种钓钩和十字架,以完成groggy马斯卡夫。

Peter past the time waiting for the shot at Maskaev by winning two eliminators against James Toney and then an interim title against Jameel McCline when Maskaev pulled out of their fight last fall with a back injury.彼得在过去的时间等待铅球在马斯卡夫由打赢两场eliminators对詹姆斯托尼,然后一个临时的标题对贾米尔mccline时马斯卡夫退出了他们的斗争去年秋天与背部受伤。

Peter made Maskaev pay dearly when they finally met in a fight that was far more pleasing than the Klitschko-Sultan Ibragimov unification snoozefest two weeks ago.彼得作出马斯卡夫付出沉重的代价,当他们最终会见了在打架,这是到目前为止,更可喜的比klitschko苏丹易卜拉欣莫夫统一snoozefest两个星期前。

Without politics of sanctioning organizations, Peter’s win should set up the obvious rematch with Klitschko.没有政治的制裁组织,彼得的双赢应设立明显的rematch与klitschko 。

….Read More … … 。阅读更多

Said Peter: “I hit him with one and I him with another,” said Peter, 27, who lives and trains in Las Vegas. 彼得说: “我打他与一我和他与另一个说: ”彼得, 27 ,谁的生命和列车在拉斯维加斯。 “Then I crack him up. “然后我打击他。 My jab was good and then I hit him in the head and break off his head. 我的申诉委员会是好的,然后我击中他的头部,并断绝他的头部。 I knew he was strong so I was careful. 我知道他强烈的,所以我曾经仔细。

…”Klitschkos are very good fighters, but for right now, I’m the best heavyweight in the world,” … … “ klitschkos是很好的战士,但现在,我最好的重量级人物,在世界上” Peter 黄匡源 said.说。 “I will fight them any time, anywhere. “我会争取他们的任何时间,任何地点。 I’ll beat both of them on the same night.我会击败他们都在同一个夜晚。 First the older one (Vitali), and then the other one.” — In reference to the Ukrainian brothers —首先,老年人一(维塔) ,然后其他1 。 “ -在参考向乌克兰兄弟- Wladimir 俄裔作家 & Vitali Klitschko 维塔里klitschko , the two other dominant heavyweight boxers. ,其他两个主导的重量级拳击手。

| Samuel Peter’s Official Website 塞缪尔彼得的官方网站 | The African Sports Album @ ClubAfrika.com 非洲体育album@clubafrika.com |

'尼日利亚噩梦' -三黄匡源-世界冠军!

FIGHT VIDEOS 斗争的影片

Peter Bludgeons Maskaev 彼得bludgeons马斯卡夫
| Can’t See Video(s)? |不能看视频( ) ? - - Click Here To Refresh Page 点击这里刷新页 | |

….as … 。 ReTHUGliTOM rethuglitom Don King ‘Mutilates’ The English Language 唐金' mutilates ' 的英语
| Can’t See Video(s)? |不能看视频( ) ? - - Click Here To Refresh Page 点击这里刷新页 | |

Popularity: 31% [人气: 31 % [ ? ] ]

Sphere: Related Content 领域:相关内容

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic