Tag Archive | "Michelle Obama" 標籤檔案庫| “米歇爾奧巴馬”

MSNBC’s Mathews ‘HardBalls’ Ignorant ReTHUGlican Kevin James MSNBC的馬修斯' hardballs '無知rethuglican凱文詹姆斯

Tags:標籤: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


As expected, after the “ idiot-in-chief ” George Bush attacked Sen. Barack Obama on the floor of the Israeli Knesset (Parliament), right-wing Re THUG lican radio and TV morons, picked up the issue like hungry一如所料,後“ 白痴-在總司令 ”布什攻擊參議員巴拉克奧巴馬在地板上的以色列議會(議會) ,右翼勢力重新暴徒 lican電台及電視台低能,拿起了問題,像餓 hyenas ‘howling and fighting’ over bone fragments. 鬣狗 '嘯聲和戰鬥力, '超過骨頭碎片。

George W. Bush喬治W布什 told the Israeli Knesset Thursday that those who would talk with Iran or Syria were guilty of “appeasement” of a kind that once emboldened Hitler. 告訴以色列議會星期四那些誰會跟伊朗或敘利亞分別犯有“綏靖”的一種,一旦有恃無恐希特勒。

The remark has been widely interpreted as a thinly veiled attack on Democratic presidential candidate Barack Obama, who has said the US should not exclude talking with Iran or Syria.這句話已被廣泛解釋為一薄,還不點名地批評了民主黨總統候選人巴拉克奧巴馬,誰也說,美國不應排除談與伊朗或敘利亞。

One of these right-wing “ Radio Toilets, ” a Mr. Kevin James attempted to defend President Bush’s comments comparing Sen. Barack Obama (D-IL) to Nazi appeasers because he favors talking with ‘US’s enemies.’ James tried to compare Obama to Neville Chamberlain(1869 – 1940), who was a British Conservative politician and Prime Minister of the United Kingdom from 1937 to 1940.一,這些右翼“ 電台的廁所 , ”凱文詹姆斯試圖捍衛布什總統的意見比較參議員巴拉克奧巴馬(四-一)納粹appeasers ,因為他主張跟'我們的敵人。詹姆斯試圖比較奧巴馬,以維爾張伯倫( 1869 -1 940年) ,誰是英國的保守政治家和總理聯合王國從1 937年至1 940年。 Chamberlain’s legacy is marked by his policy regarding the appeasement of Adolf Hitler and Nazi Germany with his signing of the Munich Agreement in 1938, conceding part of Czechoslovakia to Hitler.張伯倫的遺產的標誌是他的政策就綏靖希特勒和納粹德國與他簽署的慕尼黑協定於1938年,讓步的一部分,捷克斯洛伐克,以希特勒。

Mathews asked James if he knew what Neville Chamberlain did at Munich in 1938. 馬修斯問詹姆斯,如果他知道什麼維爾張伯倫曾在慕尼黑,於1938年。

James had no answer other than to yell baselessly — like an imbecile in heat.詹姆斯沒有答案以外的其他嚷嚷baselessly -像一個i mbecile在熱。

“What did he do?” x20 — Mathews Asked. “那麼他究竟做什麼呢? ” x20 -馬修問。

….but “ Idiot James ” kept on digging… … ,但白痴詹姆斯”不斷地挖…

Mathews retorted: If you answered, “He signed the Munich Agreement, conceding a portion of Czechoslovakia to the Nazi regime,” you are right. 馬修斯反駁說: 如果你回答說: “他簽署了慕尼黑協定,讓步的一部分,捷克斯洛伐克向納粹政權, ”你說得對。 If you answered, “He talked to Hitler, and caused 9/11 to happen and made the Statue of Liberty cry, just like Barack Hussein bin Laden wants to!” then you are Kevin James. 如果你回答說: “他談過,希特勒,並造成9 / 11發生和取得的雕像自由的哭,就像巴拉克侯賽因拉登要! ”那麼你是凱文詹姆斯。

The video below is representative of the thought process of right-wing talk hosts and their audiences (TV and Radio), the Bible thumping, Gun Clinging and Xenophobic idiots crawling across West Virginia and many other southern states — Stubborn ignorance piled on top of unconscious delusion — the primary cause of視頻以下是代表思想的過程中右翼談主持人和他們的目標對象(電視及電台) ,聖經thumping ,槍死抱著和仇外心理的白痴抓取整個西弗吉尼亞州和許多其他南部各州-頑固無知堆積再加上昏迷妄想-的首要原因 hate crimes in the United States. 仇恨犯罪在美國。

Here is the ‘HardBall’ SmackDown: 這裡是'強硬' smackdown :

….. MEANWHILE — Tennessee GOP(Republican) THUGS Attack Michelle Obama … .. 同時-田納西州的共和黨(共和黨)暴徒攻擊米歇爾奧巴馬

Obama Team Fired Back: 奧巴馬隊還擊:

Spokesman Hari Sevugan: “This is a shameful attempt to attack a woman who has repeatedly said she wouldn’t be here without the opportunities and blessings of this nation. 發言人哈sevugan : “這是一種可恥的企圖攻擊一名女子誰曾多次表示,她不會在這裡沒有機會和祝福,這個民族的。 The Republican Party’s pathetic attempts to use the same smear tactics to win elections have failed in Mississippi, failed in Louisiana, and will fail in November because the American people are looking for a positive vision of real change.共和黨黨的可悲,企圖用同樣的抹黑手法,以贏得選舉的失敗,在密西西比,未能在路易斯安那州,和會失敗,在11月因為美國人民現正追緝一名積極的願景真正的變化。 And if the Tennessee Republican Party has a problem with Senator Obama, maybe next time they’ll have the courage to address him directly instead of attacking his family.”如果田納西州共和黨黨的問題與參議員奧巴馬,或許下一次他們將都有勇氣去解決,他直接而不是攻擊他的家人“ 。

REFERENCES: 參考文獻:

1. 1 。 Paul Begala: Bush Uses Holy Land Pulpit to Launch Smear Campaign 保羅貝格拉:布什用途聖地講壇推出抹黑行動
2. 2 。
Amb. 的AMB 。 Marc Ginsberg: Swift Boating Comes to Jerusalem 馬克金斯伯格:迅速划船來到耶路撒冷

Popularity: 17% [人氣: 17 % [ ? ] ]

Tim Russert: Obama has it won!魯塞爾特:奧巴馬有它的獲獎者!

Tags:標籤: , , , , , , , , , , , , ,


It’s Time For Hillary To Quit! 它的時間為希拉里退出!

Barack Obama celebrates with wife Michelle 巴拉克奧巴馬慶祝與妻子米歇爾
奧巴馬慶祝與妻子米歇爾 Sen. Barack Obama won North Carolina’s presidential primary by a wide margin Tuesday, while Sen. Hillary Clinton narrowly won in Indiana.參議員巴拉克奧巴馬韓元北卡羅萊納州的總統初選中由一個廣泛的保證金週二,而參議員希拉里克林頓狹義韓元在印第安納。

“We now know who the Democratic nominee is going to be,” NBC’s Tim Russert declared on MSNBC last evening. “我們現在知道誰是民主黨的參選人是要” , NBC的魯塞爾特宣布對MSNBC的最後傍晚。 The Meet the Press host was referring to Barack Obama, who won a decisive victory over Hillary Rodham Clinton in today’s North Carolina primary and is within just a few percentage points of her in the Indiana vote count.該會見新聞界主機是指巴拉克奧巴馬,誰贏得了決定性勝利,超過希拉里在今天的北卡羅萊納州的小學和是短短數個百分點,她在印第安納票。

The network’s Chuck Todd ran through the math and calculated that Obama now leads Clinton in the “popular vote” by about 710,000 — and by 200,000 if the disputed primaries in Florida and Michigan are counted.該網絡的夾頭托德貫穿數學和計算,奧巴馬現在導致克林頓在“熱門票” ,約71.0萬-和2 0.0萬,如果有爭議的初選在佛羅里達州和密歇根州也將計入。 He also leads by about 160 Democratic convention delegates, Todd said.他還帶領由約160名民主黨全國代表大會代表,托德說。

Obama, according to Todd, can now make the case “that no matter how you do the math, I’m still ahead.”奧巴馬,根據托德,現在可以使案“ ,不管你如何做這個簡單的算術,我還是未來” 。

The Politico’s Ben Smith reports that Obama campaign strategist David Axelrod said this evening that the campaign is going to spend some time over the next few weeks campaigning in states that will be critical in the fall election.政治的本史密斯報導說,奧巴馬競選戰略家大衛阿克塞爾羅德說,今天晚上,該運動是去花一些時間在接下來的數週競選活動的國家將是至關重要的在今年秋天的選舉。 “I don’t think we are doing to spend our time solely in primary states,” Axelrod said. “我不認為我們正在做的花我們的時間,只在中,小學國家” ,阿克塞爾羅德說。 There are six primaries left on the Democratic calender; in West Virginia, Kentucky, Oregon, Puerto Rico, Montana and South Dakota.有6個初選留下的民主黨日曆;西弗吉尼亞州,肯塔基州,俄勒岡州,波多黎各,蒙大拿州和南達科他州的。

Barack Obama is 200 delegates away from the nomination, two weeks after a decisive defeat in Pennsylvania.巴拉克奧巴馬是200位代表脫離提名,兩個星期後的一個決定性的失敗在賓夕法尼亞州。 Last night Obama sounded increasingly like he was looking forward to the fall campaign.昨晚奧巴馬吹響了越來越多想,他期待著秋天運動。

In a raucous rally in Raleigh, NC, he congratulated Clinton on what he said “appears to be” a win in Indiana.在一個raucous團結在羅利,北卡羅來納州,他祝賀克林頓就什麼他說: “看來是”一個雙贏的在印第安納。

But he told the crowd, “Tonight we stand less than 200 delegates away from winning the Democratic nomination for president of the United States.”但他告訴人群, “今晚我們的立場,不少於200代表遠離贏得民主黨提名為美國總統” 。

“This primary season may not be over, but when it is, we will have to remember who we are as Democrats,” he said, “because we all agree that at this defining moment in history — a moment when we’re facing two wars, an economy in turmoil, a planet in peril — we can’t afford to give John McCain the chance to serve out George Bush’s third term.” “這個首要季節可能不超過,但是當它,我們將必須記住我們是誰,作為民主派” ,他說, “因為我們都同意,在這個決定性時刻,在歷史上-的時候,我們正在面臨的兩個戰爭中,一個經濟體系在風暴中,一個星球處於危難-我們不能給麥凱恩的機會,以服務出布什的第三個任期“ 。

| …More Barack TV …更多信息巴拉克電視 |

MEANWHILE: Clinton vowed at a late-night rally in Indianapolis that her campaign would continue at “full speed” — then made an appeal for money to fight on in the face of a fund-raising disadvantage. 與此同時:克林頓發誓在深夜集會在印第安納波利斯,她的運動將繼續在“全速” -然後提出上訴,金錢的鬥爭就在面對一個籌款不利的地位。

Despite the uncertainty of the outcome in Indiana, Clinton staked a claim to victory there.儘管結果的不明朗因素在印第安納,克林頓孤注一擲索賠的勝利。

“Not too long ago, my opponent made a prediction,” she said at the rally, joined by her husband, Bill, his face sunburned after hours spent campaigning in small-town North Carolina, and their daughter, Chelsea. “不久以前,我的對手作出了預測,她說: ”在集會上,加入了由她的丈夫,條例草案,他的臉上sunburned小時後,花了競選活動,在小城鎮北卡羅萊納州,和他們的女兒切爾西。 “I would win Pennsylvania, he would win North Carolina and Indiana would be the tie-breaker. “我將贏得賓夕法尼亞州,他將贏得北卡羅萊納州和印第安那將是配合斷路器。

“Well, tonight we’ve come from behind, we’ve broken the tie, and thanks to you it’s full speed on to the White House.” “好,今晚我們已經來自背後,我們已經打破了配合,並感謝你,它的全速就到白宮” 。

Report: Adopted From 報告:通過從 USAToday.com usatoday.com | MSNBC.com msnbc.com

改變我們可以相信在!

Popularity: 23% [人氣: 23 % [ ? ] ]

‘Race’ is like pornography in the United States - There’s something wrong with us! '種族'是一樣,色情在美國-這裡有些不對勁,與我們!

Tags:標籤: , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Writes:寫道: BOB HERBERT 鮑勃赫伯特

Race is like pornography in the United States — the dirty stories and dirty pictures that everyone professes to hate but no one can resist.種族一樣,是色情的美國-骯髒的故事和骯髒的圖片,每個人都自稱仇恨,但任何人都阻擋不了。 But I suspect that even porn addicts get their fill sometimes.但我懷疑,即使是色情成癮者得到他們填寫有時。

We’ve allowed the entire political process in what is perhaps the most important election in the US since World War II to become thoroughly warped by the histrionics of a loony preacher from the South Side of Chicago.我們已經使整個政治過程中什麼是最重要的也許選舉,在美國自第二次世界大戰以來,成為徹底扭曲由histrionics一個loony的佈道者從南側芝加哥。

Most of the electorate understands that the US is in sorry shape, which is why more than 80 percent of poll respondents say we’re on the wrong track.大多數的選民的理解是,美國是在很抱歉的形狀,這就是為什麼百分之八十以上的受訪者說,我們正在對錯誤的軌道。 The Rev. Jeremiah Wright has nothing to do with any of that.牧師耶利米賴特完全沒有任何表示。 The idea that his nonsense may shape the outcome of this election is both tragic and absurd… [的想法,他的廢話,可能形狀這次選舉的結果是既悲慘和荒謬的… … [ more ] 更多 ]

REFERENCES: 參考文獻:

黑暗的中世紀美利堅合眾國:最後階段的帝國
Editorial Reviews: Dark Ages America: The Final Phase of Empire 編輯評語:黑暗的中世紀美利堅合眾國:最後階段的帝國

From Publishers Weekly: In this provocative, scattershot jeremiad, cultural historian Berman (The Twilight of American Culture) likens America to ancient Rome on the brink.從出版家周刊:在這方面的挑釁, scattershot jeremiad ,文化歷史學家伯曼(晚年美國文化) likens美國對古羅馬的邊緣。 On the geopolitical plane, he contends, the United States is a belligerent, overstretched empire, saddled with huge deficits and a hollowed-out economy, vulnerable to terrorist blowback and, worse, collapse if foreign creditors finally pull the plug.對地緣政治的飛機,他爭辯說,美國是一個好戰的,過度的帝國,負擔龐大赤字,以及掏空出經濟,容易受到恐怖blowback ,更糟的是,崩潰,如果外國債權人最後拉堵塞。

The rot is cultural and spiritual, too: Americans are cold, alienated shopaholics immured in suburban anomie, each encased in a private bubble of iTunes and media noise and indifferent to the public good.該腐病是文化和精神,太:美國人的冷戰,疏離, shopaholics immured在郊區失範,每個包裹在一個私人泡沫的iTunes和媒體的噪音和漠不關心,向公眾良好。 Culprits include globalization, technology and, more fundamentally, the individualism and commercialism that is the bedrock of American identity.匪徒包括:全球化,技術和,更根本的,個人主義和商業,這是基石,美國的身份。 Because American civilization is a “package deal,” the author considers it impervious to piecemeal reform and, given Americans’ ingrained “stupidity” and willful blindness, unsalvageable.因為美國的文明是一個“一攬子交易” ,作者認為,防滲,以零零碎碎的改革,鑑於美國人根深蒂固的“愚蠢”和意志的盲目性, unsalvageable 。

Berman’s attempts to tie every American dysfunction to an all-encompassing sickness of soul overreaches, leading him to lump together serious issues like poverty and the Abu Ghraib outrages with trivialities like annoying cell phone yakkers or the “freedom fries” phenomenon, which he bemoans as “symbolic of an emptiness at the core.” Often stimulating and insightful in its particulars, his indictment, like the jingoism it abhors, is too sweeping and essentialist to fully capture American reality.伯爾曼的企圖,以配合每一個美國人功能障礙,以一個包羅萬象的疾病的靈魂, overreaches ,導致他一筆過一起嚴重的問題一樣,貧窮和阿布格萊布暴行與trivialities一樣,煩人的手機yakkers或“自由薯條”的現象,這是他bemoans作為“象徵性的一空虛,處於核心地位。 ”往往刺激和有見地的在其詳情,他的起訴書,就像jingoism它憎惡,過於籠統和本質,充分捕捉美國的現實。

From Booklist: A despairing analyst of contemporary America, Berman continues criticism begun in The Twilight of American Culture (2000). 從書目:絕望的分析師當代美國,伯爾曼繼續批評開始,在晚年的美國文化( 2000年) 。 One character crystallizing Berman’s thoughts is President George W. Bush, under whom, according to Berman, the US is incipiently, if not actually, suffering a “presidential dictatorship,” a “de facto Christian theocratic plutocracy.” In that vein, Berman undertakes a wide-ranging condemnation of American economic and foreign policy of the past 50 years, which he believes has propelled America into disastrous decline.一個字符結晶伯爾曼的思想,是布什總統,根據人,根據伯爾曼,美國是incipiently ,如果不是,其實,痛苦的“總統獨裁” , “事實上的基督教神權plutocracy 。 ”在這方面,伯爾曼開展了廣泛的譴責,美國的經濟和外交政策,過去50年來,他認為已推進到美國的災難性下降。

That Berman inveighs against free markets and thinks the cold war was partly a dynamic of the Soviet Union acting defensively infuses this work with a solidly leftist viewpoint.伯爾曼說, inveighs反對自由市場和認為,冷戰結束,部分是一個動態的,把蘇聯的代理在防守上,注入這方面的工作與紮實的左派觀點。 In Berman’s vigorous arrangement of evidence, current events are propelling us upon an irreversibly downward trajectory toward a societal situation resembling the Dark Ages.在伯爾曼的大力安排的證據,目前發生的事件是我們推進後,一不可逆的下降軌跡,對一個社會的情況相似的黑暗時代。 However, Berman offers no positive ideas to reverse this perceived free fall, making his tome more of an alarm than a solution.– Gilbert Taylor然而,伯爾曼提供任何積極的想法,以扭轉這種知覺免費下降,使他聖多美和普林西比更多的報警比解決.- 吉爾伯特泰勒

More Reviews 更多評論

Popularity: 24% [人氣: 24 % [ ? ] ]

Michelle Obama in Indianapolis, IN — 04-16-2008米歇爾奧巴馬在印第安納波利斯,在-2 008年4月1 6日

Tags:標籤: , ,


Popularity: 30% [人氣: 30 % [ ? ] ]

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get 如果' 工具欄 '是失踪的下面-你是使用I E6 。得 IE 7 OR IE 7的 FireFox . Firefox的 To see the ' sidebar ' Scroll down the page. 看到' 工具欄 '向下滾動一頁。

Our Photos -我們的照片- @ Flickr @ flickr | | @ CA Galleries @鈣畫廊