By Harold Meyerson Por Harold Meyerson
Clinton’s Two-State Two-Step: Making Florida and Michigan’s delegates a cause for democracy and feminism makes a mockery of both. Clinton's Two-Membro em duas fases: Tornar a Flórida e Michigan's delegados uma causa para a democracia e feminismo faz uma paródia de ambos.
Columnist - Harold Meyerson Colunista - Harold Meyerson
On Saturday, when the Rules Committee of the Democratic National Committee meets to determine the fate of Florida and Michigan’s delegations to this summer’s convention, it will have some company. No sábado, quando o Regimento do Comité das Democrática Nacional Comité reúne a fim de determinar o destino da Flórida e Michigan's delegações para este verão da convenção, ele terá alguma empresa. A group of Hillary Clinton supporters has announced it will demonstrate outside. Um grupo de apoiantes Hillary Clinton anunciou que irá demonstrar exterior.
That Clinton has impassioned supporters, many of whom link her candidacy to the feminist cause, hardly qualifies as news. Clinton passionné que tem adeptos, muitos dos quais link para sua candidatura a causa feminista, dificilmente pode ser classificada como notícias.
And it’s certainly true that along the campaign trail Clinton has encountered some outrageously sexist treatment , just as Barack Obama has been on the receiving end of bigoted treatment . E é certamente verdade que, ao longo da campanha trilha Clinton encontrou algumas extravagâncias sexista tratamento, tal como tem sido Barack Obama sobre o fim de receber tratamento bigoted. ( Obama has even been subjected to anti-Muslim bigotry despite the fact that he’s not Muslim .) But somehow, a number of Clinton supporters have come to identify the seating of Michigan and Florida not merely with Clinton’s prospects but with the causes of democracy and feminism — an equation that makes a mockery of democracy and feminism. (Obama tem mesmo sido submetido a intolerância anti-muçulmano, apesar do fato de que ele não muçulmanas.) Mas, de certa forma, uma série de Clinton apoiantes têm vindo a identificar os assentos de Michigan e Flórida não apenas com Clinton de perspectivas, mas com o causas da democracia e feminismo - uma equação que faz uma paródia de democracia e feminismo.
Clinton herself is largely responsible for this absurdity. Over the past couple of weeks, she has equated the seating of the two delegations with African Americans’ struggle for suffrage in the Jim Crow South, and with the efforts of the democratic forces in Zimbabwe to get a fair count of the votes in their presidential election. Clinton se frente é em grande parte responsável por esse absurdo. Ao longo das últimas semanas, ela equiparada à de lugares sentados com as duas delegações Africano dos americanos na luta pelo sufrágio Jim Crow do Sul, e com os esforços das forças democráticas no Zimbabué para obter uma justa contagem dos votos na sua eleição presidencial.
Somehow, I doubt that the activists opposing Robert Mugabe in Zimbabwe would appreciate this equation. De alguma forma, tenho dúvidas de que os ativistas opostos Robert Mugabe no Zimbabué gostaria de receber essa equação.
But the Clintonistas who have called Saturday’s demonstration make it sound as if they’ll be marching in Selma in support of a universal right to vote. Mas o que tem chamado Clintonistas sábado, torná-la uma boa demonstração, como se eles estarão marchando em Selma de apoio a um direito universal ao voto. The DNC, says one of their Web sites, “must honor our core democratic principles and enfranchise the people of Michigan and Florida.” O DNC, diz um dos seus sites na Internet, "devemos honrar os nossos princípios democráticos fundamentais e enfranchise a população do Michigan e Florida".
Had Florida and Michigan conducted their primaries the way the other 48 states conducted their own primaries and caucuses — that is, in accord with the very clear calendar laid down by the DNC well before the primaries began — then Clinton’s marchers would be utterly justified in their claims. Flórida e Michigan tinha conduzido suas primárias a forma como os outros 48 Estados conduziram as suas próprias primárias e Cáucaso - isto é, de acordo com o calendário muito claro estabelecidas pelo DNC começou bem antes das primárias - então Clinton's marchers seria absolutamente justificado nas suas alegações. But when the two states flouted those rules by moving their primaries outside the prescribed time frame, the DNC, which gave neither state a waiver to do so, decreed that their primaries would not count and enjoined all presidential candidates from campaigning in those states. Mas quando os dois estados desprezado por aqueles que se deslocam as suas regras primárias fora dos prazos, as DNC, que deu o Estado nem uma renúncia a fazê-lo, decretou que não iria contar suas primárias e proscritas todos os candidatos presidenciais de campanhas nos estados. Obama and John Edwards complied with the DNC’s dictates by removing their names from the Michigan ballot. Obama e John Edwards cumprido os ditames da DNC através da remoção de seus nomes a partir do Michigan escrutínio. Clinton did not. Clinton não.
Seating Michigan in full would mean the party validates the kind of one-candidate election (well, 1.03, to give Dennis Kucinich, Chris Dodd and Mike Gravel, who also remained on the ballot, their due) that is more common in autocracies than democracies. Assentos Michigan, em plena significaria o partido valida a uma espécie de candidato-eleitoral (bem, 1,03, para dar Dennis Kucinich, Chris Dodd e Mike Gravel, que também permaneceu sobre o escrutínio, os seus devidos) que é mais comum do que nas democracias autocracies . It would mean rewarding the one serious candidate who didn’t remove her name from the ballot when all her rivals, in deference to the national party rules, did just that. Isso significaria um sério candidato ao gratificante que não retirar o seu nome a partir do escrutínio quando todos os seus rivais, em deferência para com o partido nacional regras, fez exatamente isso.
What’s particularly outrageous is that the Clinton campaign supported the calendar, and the sanctions against Michigan and Florida, until Clinton won those states and needed to have their delegations seated. O que é particularmente chocante é o facto de a campanha Clinton apoiou o calendário, e as sanções contra Michigan e Flórida, até Clinton venceu os Estados e precisava de ter as suas delegações sentado.
Last August, when the DNC Rules Committee voted to strip Florida (and Michigan, if it persisted in clinging to its date) of its delegates, the Clinton delegates on the committee backed those sanctions. Última agosto, quando o Regimento DNC comissão votou a faixa Flórida (Michigan e, se ele persistiu na agarrados à sua data) dos seus delegados, os delegados Clinton sobre a comissão apoiou essas sanções. All 12 Clinton supporters on the committee supported the penalties. Todos os 12 adeptos Clinton sobre a comissão apoiou as sanções. (The only member of the committee to vote against them was an Obama supporter from Florida.) Harold Ickes, a committee member, leading Clinton strategist and acknowledged master of the political game, said, “ This committee feels very strongly that the rules ought to be enforced. ” Patty Solis Doyle, then Clinton’s campaign manager, further affirmed the decision. (O único membro da comissão para votar contra eles Obama foi um defensor da Flórida.) Harold Ickes, um membro da comissão, levando Clinton estrategista e reconhecido mestre do jogo político, disse: "Esta comissão considera muito firmemente que as regras deveriam ser executada. "Patty Solis Doyle, em seguida, Clinton a campanha do dirigente, ainda afirmou a decisão. “We believe Iowa, New Hampshire, Nevada and South Carolina play a unique and special role in the nominating process,” she said, referring to the four states that the committee authorized to hold the first contests. "Nós acreditamos Iowa, New Hampshire, Nevada e Carolina do Sul desempenhar um papel único e especial na nomeação processo", disse ela, referindo-se às quatro afirma que a comissão autorizou a realizar os primeiros concursos. “And we believe the DNC’s rules and its calendar provide the necessary structure to respect and honor that role. "E acreditamos que o DNC regras da sua agenda e de proporcionar a necessária estrutura de respeito e honra que esse papel. Thus, we will be signing the pledge to adhere to the DNC-approved nominating calendar.” Assim, iremos assinar o compromisso de aderir aos DNC-aprovado nomeação agenda ".
Not a single Clinton campaign official or DNC Rules Committee member, much less the candidate herself, said at the time that the sanctions imposed on Florida or Michigan were in any way a patriarchal plot or an affront to democratic values. Nem uma única campanha oficial ou Clinton DNC Regimento Comité membro, e muito menos o próprio candidato, disse na altura que as sanções impostas a Flórida ou Michigan foram, de forma alguma, uma parcela patriarcal ou uma afronta aos valores democráticos. The threat that these rules posed to our fundamental beliefs was discovered only ex post facto — the facto in question being Clinton’s current need to seat the delegations whose seatings she had opposed when she thought she’d cruise to the nomination. A ameaça que estas regras colocados à nossa crenças fundamentais só foi descoberto ex post facto - o facto em questão seja Clinton actual da necessidade de as delegações cuja sede seatings ela se opôs quando ela pensou que iria cruzeiro para a nomeação.
Clinton’s supporters have every right to demonstrate on Saturday, of course. Clinton de adeptos têm todo o direito de manifestação no sábado, é claro. But their larger cause is neither democracy nor feminism; it’s situational ethics. Mas sua maior causa não é nem a democracia nem feminismo, é situacional ética.
To insist otherwise is to degrade democracy and turn feminism into the last refuge of scoundrels. A outra é a de insistir em degradar a democracia eo feminismo em transformar o último refúgio dos scoundrels.
About The Author: Sobre o autor: Harold Meyerson Harold Meyerson is a weekly columnist for The Washington Post, writing mainly about politics. semanal é um colunista do The Washington Post, escrevendo sobretudo sobre política. His column appears on Wednesdays. Sua coluna aparece às quartas-feiras. Meyerson is executive editor of the American Prospect as well as a member of the editorial board of Dissent. Meyerson é editor executivo da American Prospect, bem como um membro do conselho editorial do dissenso. From 1989 to 2001, he was executive editor of the LA Weekly. De 1989 a 2001, ele foi editor executivo do LA Weekly. From 1991 to 1995, Meyerson hosted the weekly show “Real Politics” on the public radio station KCRW in Sanata Monica, Calif. He is a frequent guest on television and radio talk shows and has been a regular columnist for The Post since 2003. De 1991 a 1995, Meyerson acolheu o show semanal "Política Real" sobre a estação pública de rádio KCRW, em Sanata Monica, Califórnia Ele é um hóspede frequente em talk-shows de rádio e de televisão e tem sido um colunista regular para o cargo desde 2003. He is the author of “Who Put The Rainbow in The Wizard of Oz?” (1995), a biography of Broadway lyricist Yip Harburg. Ele é o autor de "Who Put A Rainbow em O Mágico de Oz?" (1995), uma biografia da Broadway lyricist Yip Harburg. Popularity: 16% [ Popularidade: 16% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado