When the Democratic nomination was still unresolved, all eyes were on Hillary and Obama, and John McCain was virtually ignored by the press. 민주당 공천이 아직 해결되지 않은 때, 모든이 힐러리 눈은과 오바마, 그리고 존 매케인 사실상 무시되는 언론 보도합니다.
A couple of weeks ago In a desperate attempt to garner media coverage, McCain invited Obama to visit Iraq with him. 몇 주전에 가너 언론 보도를하려고 필사적인, 매케인 초청 오바 마 그와 함께 이라크를 방문합니다.This wasn’ta sincere request, McCain couched his invitation in condescending terms, explaining that it would give him an opportunity to teach Obama about the facts on the ground in Iraq. 이 wasn'ta 성실 요구 맥케 인 그의 초대장을 표현이 오만한 용어를 설명 가르칠 수있는 기회를 줘야한다는 사실을 지상에서 이라크에 대해 오바 마.
McCain likes to brag that he’s visited Iraq eight times, but how much can a presidential candidate really learn about that country by going there? 그 사람이 이라크를 방문 자랑하고 싶으신 맥케 인 8 배,하지만 얼마나 많은 사람이 그 나라의 대통령 후보 진짜로 이동에 대한 자세한 내용 있나요?To protect him from terrorists, McCain has yet to visit any of the hot spots. 로부터 보호하기 위해 그를 테러리스트, 매케인는 아직 중 하나를 핫스팟을 방문합니다.How much of the war zone can McCain see when he’s surrounded by bodyguards, and escorted to heavily protected American enclaves? 얼마나 많은 전쟁을 지대에 둘러싸여 그는 보디가드 상태를 볼 수 매케인, 그리고 미국의 보호를 크게을 enclaves 에스코트?
How should Obama respond to McCain’s publicity stunt?답변을 어떻게해야 맥케 인의 홍보 곡예 오바마?I think that Obama should accept McCain’s invitation for the following reasons:오바 마의 초대를해야 맥케 인 것 같다는 다음과 같은 이유로 받아들일 :
First of all, it would serve as a teaching opportunity: McCain has a lot to learn about Iraq and the Middle East.무엇보다도, 그것을 계기로 교육 기회 : 맥케 인가 너무 심해 이라크와 중동에 대한 자세한 내용.Obama can start by teaching McCain the difference between Sunni and Shiite insurgents. 오바마 가르치는 시작할 수의 차이점은 수니파 및 시아파 세력 맥케 인합니다.Obama could also point out to McCain that their flack jackets, armed escorts and helicopters flying overhead is proof that everything isn’t hunky dory. 매케인을 지적하고 그들의 오바 마 플랙 형사 수도있습니다 재킷, 무장 에스코트, 헬기 비행 오버헤드가 모든것이 없다는 증거가 당근합니다.
In the second place, it would boost troop morale if our brave warriors saw that both presidential candidates care about their safety and well being. 두 번째 장소, 부대 사기 부스트 그건보고 만약 우리의 용감한 전사 대통령 후보가 모두 그들의 안전과 웰빙에 대한 관리합니다.Support for our troops shouldn’t be a partisan issue, all of us need to show them that we love and admire them. 우리의 병력에 대한 지원도 안됩니다 빨치산 문제를 해결하려면 그 정도를 제시할 필요가있는 우리 모두 그들을, 우리 모두 사랑하고 존경합니다.
And finally it would give McCain and Obama a chance to bond, and get to know each other. 그리고 마지막으로 그것은 기회를 제공 오바마 맥케 인과 채권, 그리고 서로를 알기위한 노력합니다.After a few days together in that hellish part of the world, they might return to America and wage a civil and courteous campaign. 며칠 후 지옥의 일부가 세계에서 함께, 그들이 미국과 임금 시민과 예의로 돌아가기 캠페인을합니다.
Obama has invited McCain to visit inner cities with him, stand in gas lines, wait in ER’s, to get a feel of what the average American feels. 오바 마를 방문 안쪽 도시 그와 함께 초대했습니다 매케인, 스탠드, 가스 라인, 기다리는 응급실은, 미국의 평균 좀 기분이 어떤 느낌을합니다.Turnabout is fair play, McCain should visit a few inner cities with Obama. 기분 전환이 공정한 플레이, 매케인 몇 내부 도시는 오바 마를 방문합니다.
Now that Obama has clinched the nomination and Hillary will soon be out of the picture ( hopefully ), McCain will be getting plenty of attention from the press and he won’t have to resort to publicity stunts. 이제 오바 마가 확정 임명과 힐러리는 곧 밖으로 그림 (아마), 매케인 대한 관심이 점점 더 많은 언론과 그 묘기 않을 홍보 계획을 실행해야합니다.
The United States is one of the last remaining land empires. 미국은 한 제국의 마지막 남은 토지합니다.That it is made the butt of opprobrium and odium is hardly surprising, or unprecedented. 엉덩이을 만든 것이 그 치욕과 증오가 거의 놀라운, 또는 전례가없는합니다.Empires - Rome, the British, the Ottomans - were always targeted by the disgruntled, the disenfranchised and the dispossessed and by their self-appointed delegates, the intelligentsia. 벅 - 로마, 영국, 오스만 -이 항상 불만을 대상으로, 그들의 자기 - disenfranchised 및 임명하여 수거 및 대의원, 노동자합니다.
Yet, even by historical standards, America seems to be provoking blanket repulsion.그러나, 심지어 역사적인 기준으로, 미국 것 같습니다 반발 담요를 자극합니다.
The Pew Research Center published in December 2002 a report titled “What the World Thinks in 2002″. 2002 년 12 월 게시 the 연구 센터 좌석에 보고서 제목이 "무엇을 생각하는 세계 2002".“The World”, was reduced by the pollsters to 44 countries and 38,000 interviewees. "세상",이 여론 조사로 44 개국을 축소하고 면접 시험 38000.Two other surveys published last year - by the German Marshall Fund and the Chicago Council on Foreign Relations - largely supported Pew’s findings. 출판 작년에 두 개의 다른 설문 조사 - 영향 독일의 마셜 자금과 시카고 외교 관계 - 대부분 좌석이 조사 결과에서 지원합니다.
The most startling and unambiguous revelation was the extent of anti-American groundswell everywhere: among America’s NATO allies, in developing countries, Muslim nations and even in eastern Europe where Americans, only a decade ago, were lionized as much-adulated liberators. 가장 놀라운과 범위를 명확하게 계시 방지 - 미국의 독립적는 사방 : 미국의 북대서양 조약기구 동맹국 사이에 개발 도상국과 동유럽 어디에도 국가와 이슬람교도 미국인, 불과 10 년 전,이 lionized만큼 - adulated liberators합니다.
Four years later, things have gotten even worse.4 년 후, 상황이 더 악화이라도합니다.
Between March and May 2006, Pew surveyed 16,710 people in Britain, China, Egypt, France, Germany, India, Indonesia, Japan, Jordan, Nigeria, Pakistan, Russia, Spain, Turkey and the United States. 사이에 3 월, 2006 년 5 월, 좌석을 대상으로 조사해본 결과, 1만6천7백10명, 영국, 중국, 이집트, 프랑스, 독일, 인도, 인도네시아, 일본, 요르단, 나이지리아, 파키스탄, 러시아, 폴란드, 터키, 미국합니다.
Only 23% of Spaniards had a positive opinion of the USA, down from 41% the year before. 스페인은 23 %가 긍정적인 견해는 미국, 전년 41 %에서 내려합니다.A similar drop was evinced in India (from 71% to 56%), Russia (from 52% o 43%), Indonesia (from 38% to 30%), and Turkey (from 23% to 12%). 인도에있는 드롭은 비슷한 evinced (71 %로 56 %), 러시아 (52 % 또는 43 %), 인도네시아 (38 %에서 30 %), 그리고 터키 (에서 23 %로 12 %).In Britain, America’s putative ally, support was down by one third from 2002, to 50% or so. 영국에서는, 미국의 예상 앨리, 지원이 내린 2002 년 3 분의 1을 50 % 정도합니다.Declines were noted in France, Germany, and Jordan, somewhat offset by marginal rises in China and Pakistan. 에서 기록한 하락은 프랑스, 독일, 요르단, 중국에서 어느 정도 상쇄될 한계와 파키스탄가 상승합니다.
Two thirds of Russians and overwhelming majorities in 13 out of 15 countries regarded the conduct of the USA in Iraq as a greater threat to world peace that Iran’s nuclear ambitions. 러시아, 압도적인 3 분의 2가 절반 이상의 15 개국에 13 아웃의 행위에 대해 인정, 미국은 이라크가로서 세계 평화에 큰 위협이이란의 핵 야망을합니다.The distinction formerly made between the American people and the Bush administration is also eroding. 미국의 사이의 차이를 이전에 만든 사람과 부시 행정부는 또한 부식합니다.Majorities in only 7 of 14 countries had favorable views of Americans. 7 개의 14 개국에서만 절반 이상의 미국인이 유리한 조회합니다.
“People around the world embrace things American and, at the same time, decry US influence on their societies. "사람들은 일이 미국과 전세계 포옹, 동시에, 그들의 사회 영향을 미치는 미국 비난합니다.Similarly, pluralities in most of the nations surveyed complain about American unilateralism.”- expounded the year 2002 Pew report. 유사하게, pluralities 불만을 대상으로 조사해본 결과, 대부분의 나라 미국의 일방주합니다. "- 2002 년 좌석 expounded보고합니다.
Yet, even this “embrace of things American” is ambiguous.그러나, 심지어이 "포용의 일들 미국의"가 모호해합니다.
Violently “independent”, inanely litigious and quarrelsome, solipsistically provincial, and fatuously ignorant - this nation of video clips and sound bites, the United States, is often perceived as trying to impose its narcissistic pseudo-culture upon a world exhausted by wars hot and cold and corrupted by vacuous materialism. 폭력적 "독립", 무의미한 소송과 시비, solipsistically 지방, 그리고 비현실 무지 -이 나라의 비디오 클립과 사운드 물기, 미국,은 종종 부과하려는 인식되고 그 피곤에 자아도취적 의사 - 문화시 세계 대전 덥고 무의미한 유물론 의해 손상 춥고합니다.
Recent accounting scandals, crumbling markets, political scams, human rights violations, technological setbacks, and rising social tensions have revealed how rotten and inherently contradictory the US edifice is and how concerned are Americans with appearances rather than substance. 최근의 회계 스캔들, 무너지고 시장, 정치적인 사기 행위, 인권 침해, 과학 기술 좌절, 그리고 사회적 긴장을 상승과 본질적으로 모순이 썩은 공개하는 방법은 미국과 건물이며 미국인 출연하는 방법보다는 걱정이 물질.
To religious fundamentalists, America is the Great Satan, a latter-day Sodom and Gomorrah, a cesspool of immorality and spiritual decay. 종교적인 원리로, 미국은 위대한 사탄, 후자 - 하루 소돔과 고모라, 음란, 정신적 손상이 악의합니다.To many European liberals, the United states is a throwback to darker ages of religious zealotry, pernicious bigotry, virulent nationalism, and the capricious misrule of the mighty. 많은 유럽의 자유주의, 미국은 어두운 모습을 종교적인 열광에 적합, 악의적인 편견, 악의적인 민족주의와 변덕의 실정 강력합니다.
According to most recent surveys by Gallup, MORI, the Council for Secular Humanism, the US Census Bureau, and others - the vast majority of Americans are chauvinistic, moralizing, bible-thumping, cantankerous, and trigger-happy. 로 갤럽 최근 설문 조사에 따르면, 모리, 세속적인 휴머니즘 협의회, 미국 센서스 국, 그리고 기타 - 대부분의 미국인들은 애국주의, 교훈적인 성경 - 강타, 심술궂은, 그리고 트리거 - 행복한합니다.About half of them believe that Satan exists - not as a metaphor, but as a real physical entity. 이들 중 절반이 회사는 사탄이 존재 믿어 - 안으로 은유, 그러나 실제 물리적 엔티티합니다.
America has a record defense spending per head, a vertiginous rate of incarceration, among the highest numbers of legal executions and gun-related deaths. 미국은 1 인당 국방 지출을 기록, 현기증 비율을 투옥 중 최고의 숫자와 총을 - 관련 사망의 법률 집행합니다.It is still engaged in atavistic debates about abortion, the role of religion, and whether to teach the theory of evolution. 그것은 여전히 논쟁에 대해 atavistic에 종사 낙태, 종교와 정치의 역할과 발전의 이론을 가르쳐 여부를합니다.
According to a series of special feature articles in The Economist, America is generally well-liked in Europe, but less so than before. 일련의 특집 기사에 따르면, 이코노미 스트, 미국은 일반적으로 유럽에서 음 -를 좋아하지만 이전보다 적은 그래서합니다.It is utterly detested by the Muslim street, even in “progressive” Arab countries, such as Egypt and Jordan. 이슬람 스트리트 완전히 취급하는 것은, 심지어 "진보적"아랍 국가와 같은 이집트와 요르단합니다.Everyone - Europeans and Arabs, Asians and Africans - think that “the spread of American ideas and customs is a bad thing.” 모든 사람 - 유럽과 아랍, 아시아 및 아프리카 - 할 수 있다고 생각는 "미국의 아이디어와 세관의 확산은 나쁜 것."
Admittedly, we typically devalue most that which we have formerly idealized and idolized.물론 우리가 일반적 이상화 평가 절하 이전에 우리가하고있는 대부분의 우상화를합니다.
To the liberal-minded, the United States of America reified the most noble, lofty, and worthy values, ideals, and causes. - 마음의 자유, 미국 reified에서 가장 고귀한, 고상한, 그리고 훌륭한 가치관, 이념, 그리고 원인합니다.It was a dream in the throes of becoming, a vision of liberty, peace, justice, prosperity, and progress. 그건 꿈을 다니는 느낌이에요되고, 자유에 대한 비전, 평화, 정의와 번영, 그리고 진행합니다.Its system, though far from flawless, was considered superior - both morally and functionally - to anything ever conceived by Man. 그 시스템, 비록 멀리 떨어져 완벽하고 고려는 우수한 - 둘 다 도덕적 및 기능 - 건 잉태하여 남자합니다.
Such unrealistic expectations inevitably and invariably lead to disenchantment, disillusionment, bitter disappointment, seething anger, and a sense of humiliation for having been thus deluded, or, rather, self-deceived. 그리고 항상 연결되는 그러한 피할 수없는 비현실적인 기대에 환멸, 환멸, 괴로움 실망, 들끓는 분노, 굴욕과 유머 감각이 미혹에 있었다는것을 따라서하거나, 오히려 자기 - 속지합니다.This backlash is further exacerbated by the haughty hectoring of the ubiquitous American missionaries of the “free-market-cum-democracy” church. 이 반발은 더 악화를 hectoring의 거만 유비 쿼터스 미국의 선교사의 "자유 - 시장 - 정액 - 민주주의를"교회합니다.
Americans everywhere aggressively preach the superior virtues of their homeland. 그들의 우수한 장점을 적극적으로 사방에 미국 국토 설교할 생각합니다.Edward K. Thompson, managing editor of “Life” (1949-1961) warned against this propensity to feign omniscience and omnipotence: “Life (the magazine) must be curious, alert, erudite and moral, but it must achieve this without being holier-than-thou, a cynic, a know-it-all, or a Peeping Tom.” 에드워드 공화국 톰슨, 관리 편집장의 "인생"(1949-1961)라고 경고하고 이런 성향을 느끼는 척하는 전지 전능 : "수명 (이 잡지)는 호기심, 경보, 학구적인, 도덕적,하지만이없이 holier 달성해야합니다 - 더 - 당신의 냉소적인, -이 - 모두 잘 알고, 또는 훔쳐보기합니다. "
Thus, America’s foreign policy - ie, its presence and actions abroad - is, by far, its foremost vulnerability.따라서, 미국의 외교 정책 - 즉, 해외의 존재와 행동 -는, 지금까지 인도의 일류 보안 취약점합니다.
According to the Pew study, the image of the Unites States as a benign world power slipped dramatically in the space of two years in Slovakia (down 14 percent), in Poland (-7), in the Czech Republic (-6) and even in fervently pro-Western Bulgaria (-4 percent). 좌석에 따라 연구에서 미국의 이미지가 세계 전원 미끄러 극적으로 양성 상태로 2 년 동안의 공간의 슬로 바 카아 공화국 (다운 14 %), 폴란드 (-7), 체코 공화국 (-6)도 이 열성 프로 - 서양 불가리아 (-4 %).It rose exponentially in Ukraine (up 10 percent) and, most astoundingly, in Russia (+24 percent) - but from a very low base. 우크라이나에서이 급격히 상승 (10 %)과, 대부분의 놀랍게도, 러시아 (24%) - 그러나에서 아주 낮은 기지합니다.
The crux may be that the USA maintains one set of sanctimonious standards at home while egregiously and nonchalantly flouting them far and wide. 최대 중요 사항은 한 세트가 미국 sanctimonious 유지 관리하는 동안 집에서 기준을 nonchalantly 지독하고 그들을 널리 경시합니다.Hence the fervid demonstrations against its military presence in places as disparate as South Korea, Japan, the Philippines, and Saudi Arabia. 따라서 미군 주둔 장소로의 열렬한 반대 시위를 명확하고, 한국, 일본, 필리핀, 그리고 사우디 아라비아합니다.
In January 2000, Staff Sergeant Frank J. Ronghi sexually molested, forcibly sodomized (”indecent acts with a child”) and then murdered an 11-years old girl in the basement of her drab building in Kosovo, when her father went to market to do some shopping. 2000 년 1 월, 직원 하사 프랭크 제이 ronghi 훼방, 강제로 강간 치 사한 사람인데 ( "음란 사도 행전 모르곘어") 및 다음, 11 - 살 소녀를 살해 그녀의 단조 건물에 지하에 코소보 그녀의 아버지가 시장에 갔었 쇼핑을 좀 할합니다.His is by no means the most atrocious link in a long chain of brutalities inflicted by American soldiers overseas, the latest of which are taking place in Iraq. 그의은 결코 긴 사슬의 링크를 가장 극악한 잔인 미군 의해 표면으로 해외에서 이라크에 대한 최신의가 개최합니다.In all these cases, the perpetrators were removed from the scene to face justice - or, more often, a travesty thereof - back home. 이 모든 경우, 현장에서 범인이 제거에 직면 정의 - 아니면, 더 종종있습니다 웃기는 짓이다 - 고향합니다.
Americans - officials, scholars, peacemakers, non-government organizations - maintain a colonial state of mind. 미국인 - 관계자, 학자, 평화, 아닌 - 정부의 조직 - 식민지 상태를 유지하는 마음을합니다.Backward natives come cheap, their lives dispensable, their systems of governance and economies inherently inferior. 이전 원주민 의외로 그들의 생명을 소모품 그들의 시스템과 경제를 지배 구조 본질적으로 열등합니다.The white man’s burden must not be encumbered by the vagaries of primitive indigenous jurisprudence. 백색의 남자의 부담을 방해해서는 안됩니다 원시 토착의 변덕 법학합니다.Hence America’s fierce resistance to and indefatigable obstruction of the International Criminal Court. 그러므로 미국의 격렬한 저항을하고 국제 형사 재판소의 불굴의 방해합니다.
Opportunistic multilateralism notwithstanding, the USA still owes the poorer nations of the world close to $200 million - its arrears to the UN peacekeeping operations, usually asked to mop up after an American invasion or bombing. 다자간 기회에도 불구하고, 미국 여전히 빚을지고있다 세계의 가난한 나라 2 억 달러를 닫습니다 - 그 연체 유엔 평화 유지 활동, 보통 미국의 침공 후 질문이나 폭격을 청소 작업하라고합니다.It not only refuses to subject its soldiers to the jurisdiction of the World Criminal Court - but also its facilities to the inspectors of the Chemical Weapons Convention, its military to the sanctions of the (anti) land mines treaty and the provisions of the Comprehensive Test-Ban Treaty, and its industry to the environmental constraints of the Kyoto Protocol, the rulings of the World Trade Organization, and the rigors of global intellectual property rights. 이 주제를 거부하고 그 군인뿐만 아니라 세계로 형사 재판소의 관할 -뿐만 아니라 생화학 무기의 사찰단의 시설을 협약의 제재 조치를 군사 (방지) 지뢰 금지 조약의 규정과 종합 시험 - 금지 조약, 그리고 그 산업이 교토 의정서의 환경에 제약이 판결의 세계 무역기구, 그리고 세계 지적 재산권을 엄격합니다.
Despite its instinctual unilateralism, the United States is never averse to exploiting multilateral institutions to its ends. 본능적인 일방주에도 불구하고, 미국은 결코 다국간 기관을 악용 반대로 종료합니다.It is the only shareholder with a veto power in the International Monetary Fund (IMF), by now widely considered to have degenerated into a long arm of the American administration. 이것이 유일한 주주 전원에 거부권을 국제 통화 기금 (통화 기금 (IMF), 지금까지 광범위하게 고려 긴 팔이 미국의 정권을 퇴보합니다.The United Nations Security Council, raucous protestations aside, has rubber-stamped American martial exploits from Panama to Iraq. 유엔 안전 보장 이사회, 시끄러운 반대 문제를 떠나서, 고무 - 스탬프 미국 무술은 파나마에서 이라크에 악용합니다.
It seems as though America uses - and thus, perforce, abuses - the international system for its own, ever changing, ends. 미국을 사용 것처럼 보인다 - 그리고 그러므로, 억지로, 남용 - 국제 시스템을 자체는 절대 절대 변경, 종료합니다.International law is invoked by it when convenient - ignored when importune. 국제법에 의해 호출 때이 편리 - importune 때 무시합니다.
In short, America is a bully. 간단히 말해서, 미국은 사람을 괴롭히고합니다.It is a law unto itself and it legislates on the fly, twisting arms and breaking bones when faced with opposition and ignoring the very edicts it promulgates at its convenience. 그것은 법률 legislates 생명 그 자체와 그것을 비행은 강선 전도 팔, 뼈를 파괴 반대에 직면하면 매우 칙령을 무시하고 그것의 편의에 promulgates합니다.Its soldiers and peacekeepers, its bankers and businessmen, its traders and diplomats are its long arms, an embodiment of this potent and malignant mixture of supremacy and contempt. 그 군인과 평화, 그 은행가, 사업가, 그 상인과 외교관들이 그 긴 팔, 구체적으로 말해서,이 강력하고 악성의 혼합물 제패과 경멸합니다.
But why is America being singled out?하지만 미국이 어떤 이유는 골라낸듯한 느낌?
In politics and even more so in geopolitics, double standards and bullying are common. 지정학의 정치와 더욱 그렇게 두 번 기준과 괴롭힘은 일반적인합니다.Apartheid South Africa, colonial France, mainland China, post-1967 Israel - and virtually every other polity - were at one time or another characterized by both. 남아 프리카 공화국 아파 르트 헤이트, 콜로니얼 프랑스, 중국, 게시 - 1967 이스라엘 - 그리고 거의 모든 다른 정치 - 음란 또는 다른 특징은 한 번에 둘 다합니다.But while these countries usually mistreated only their own subjects - the USA does so also exterritorialy. 그러나 이들 나라 학대에만 보통 자신의 과목 - exterritorialy, 미국은 너무도합니다.
Even as it never ceases to hector, preach, chastise, and instruct - it does not recoil from violating its own decrees and ignoring its own teachings. 심지어 한 번도 중단이 헥터, 전파 chastise, 그리고 지시 - 반동을 위반하지 않습니다 자신의 규례와 자신의 가르침을 무시합니다.It is, therefore, not the USA’s intrinsic nature, nor its self-perception, or social model that I find most reprehensible - but its actions, particularly its foreign policy. 그것은, 그러므로, 사람은 미국의 본질적인 자연, 그 자체도 - 지각, 또는 사회 모델이 나는 대부분의 비난 검색 -하지만 그 행동의 대외 정책 특히합니다.
America’s manifest hypocrisy, its moral talk and often immoral walk, its persistent application of double standards, irks and grates. 미국의 매니 페스트 위선 그 도덕적인 대화를 나누고 자주 부도덕한 걸으면 응용 프로그램의 지속적인 이중 기준, irks 및 삐걱거리는합니다.I firmly believe that it is better to face a forthright villain than a masquerading saint. 말씀 드리자면에 직면하는 것이 좋다 솔직한 인척 산보다 더 악한합니다.It is easy to confront a Hitler, a Stalin, or a Mao, vile and bloodied, irredeemably depraved, worthy only of annihilation. 투쟁하는 것은 쉬운 히틀러, 스탈린, 또는 마오, 나쁜와 피투성이, 돌이킬 수없는 타락, 가치로만 소멸합니다.The subtleties of coping with the United States are far more demanding and far less rewarding. 예민을 극복하고, 미국은 훨씬 더 까다로운 훨씬 덜 보람합니다.
This self-proclaimed champion of human rights has aided and abetted countless murderous dictatorships. - 선언 챔피언이 스스로의 인권은 무수한 살인을 도왔 독재합니다.This alleged sponsor of free trade is the most protectionist of rich nations. 이 의혹의 스폰서의 자유 무역은 부유한 나라에서 가장 보호합니다.This ostensible beacon of charity contributes less than 0.1% of its GDP to foreign aid (compared to Scandinavia’s 0.6%, for instance). 이 허위의 표지가 국내 총생산 0.1 % 미만의 자선 단체에 기여 외국 원조 (스칸디 나비아의 0.6 %에 비해, 예를 들어).This upright proponent of international law (under whose aegis it bombed and invaded half a dozen countries this past decade alone) is in avowed opposition to crucial pillars of the international order. 이 수직 주창의 국제 법률 (종전의 폭격과 침략의 이지스 그것이 지난 10 년간 절반 혼자 12 개국)은 공인된 국제 질서의 기둥에 반대하는 결정합니다.
Naturally, America’s enemies and critics are envious of its might and wealth. 물론, 미국의 적을과 선망의 수도는 부와 비평가합니다.They would have probably acted the same as the United States, if they only could. 그들은 아마 미국과 같은 행동, 만약 그들이 수만있다.But America’s haughtiness and obtuse refusal to engage in soul searching and house cleaning do little to ameliorate this antagonism. 하지만 미국의 haughtiness 관여하고 거부하는 영혼의 검색 및 주택 둔한 세척하지 리틀이 대립을 개선합니다.
To the peoples of the poor world, America is both a colonial power and a mercantilist exploiter. 세상 사람들의 가난을, 미국은 둘 다 식민지 권력과 노동자 착취 상인합니다.To further its geopolitical and economic goals from Central Asia to the Middle East, it persists in buttressing regimes with scant regard for human rights, in cahoots with venal and sometimes homicidal indigenous politicians. 를 추가로의 지정 학적, 경제적 목표는 중앙 아시아에서 중동, 그것이 계속 부족한 관계로 정권의 인권 buttressing에 토착 cahoots 살인과 때로는 정치가 부패합니다.And it drains the developing world of its brains, its labour, and its raw materials, giving little in return. 그리고 그것의 두뇌 개발 도상국 빼낸 그 노동, 그리고 그 원재료,주는 작은 답례합니다.
All powers are self-interested - but America is 모든 능력은 자기 - 흥미 -하지만 미국은narcissistic자아도취적. 합니다.It is bent on exploiting and, having exploited, on discarding. 이 취약점을 눈앞에 그리고, 데 악용을 폐기합니다.It is a global Dr. Frankenstein, spawning mutated monsters in its wake. 그것은 글로벌 박사 프랑, 돌연변이 괴물의 산란 웨이크합니다.Its “drain and dump” policies consistently boomerang to haunt it. 저 "배수 및 덤프"정책을 지속적으로 그것 누워서 침 뱉기를 잡으러합니다.
Both Saddam Hussein and Manuel Noriega - two acknowledged monsters - were aided and abetted by the CIA and the US military. 마누엘 둘 다 사담 후세인과 noriega - 2 인정한 괴물 - 숫자로하는 CIA을 도왔과 미국의 군사.America had to invade Panama to depose the latter and to molest Iraq for the second time in order to force the removal of the former. 미국 파나마 침공부터 서류는 이라크를 성추행하고 후자는 제 2의 제거를 강제하기 위해 시간을 전합니다.
The Kosovo Liberation Army, an American anti-Milosevic pet, provoked a civil war in Macedonia tin 2001. 코소보 해방군, 미국 방지 - 밀로셰 비치 애완 동물, 남북 전쟁을 도발 마케도니아 틴 2001.Osama bin-Laden, another CIA golem, restored to the USA, on September 11, 2001 some of the materiel it so generously bestowed on him in his anti-Russian days. 오사마 빈 - 라덴, 또 다른하는 CIA 골렘, 복원된를 미국, 2001년 9월 11일 자재의 일부를 그에게 이렇게 감시 카메라 비디오 방지 아낄 - 러시아어 일.
Normally the outcomes of expedience, the Ugly American’s alliances and allegiances shift kaleidoscopically. 결과는 일반적으로 expedience, 추악한 미국의 제휴 및 충성심 교대 kaleidoscopically합니다.Pakistan and Libya were transmuted from foes to allies in the fortnight prior to the Afghan campaign. 파키스탄과 리비아가 적을 향상을 동맹국에서 아프카 니스탄에 앞서 2 주간의 캠페인을합니다.Milosevic has metamorphosed from staunch ally to rabid foe in days. 헨타이가 우군이 될 수 철저한 슬로 보단 밀로셰 비치 광견병 적 일로부터합니다.
This capricious inconsistency casts in grave doubt America’s sincerity - and in sharp relief its unreliability and disloyalty, its short term thinking, truncated attention span, soundbite mentality, and dangerous, “black and white”, simplism. 미국의 일관성이 의심 캐스트의 무덤이 변덕 성실 - 그리고 구원의에서 unreliability 샤프와 불충실 그 단기적인 생각 잘립니다 주목 스팬 soundbite 정신, 그리고 위험하고, "검정과 흰색", 지나친 단순화합니다.
In its heartland, America is isolationist. 의 심장부로, 미국은 고립합니다.Its denizens erroneously believe that the Land of the Free and the Home of the Brave is an economically self-sufficient and self-contained continent. 그 바다의 땅 생각에 무료로 잘못 용사의 집 - 충분은 경제적으로 자신과 자기 - 포함된 대륙을합니다.Yet, it is not what Americans trust or wish that matters to others. 그러나, 그것은 어떤 미국인 신뢰하거나 다른 사람에게 그 문제 소원합니다.It is what they do. 그것은 그들이 어떻게하는지.And what they do is meddle, often unilaterally, always ignorantly, sometimes forcefully. 그리고 그들이이 참견, 종종 일방적으로, 항상 ignorantly, 때로는 강제로합니다.
Elsewhere, inevitable unilateralism is mitigated by inclusive cosmopolitanism. 를 다른곳에 포함된 피할 수 cosmopolitanism로 일방주이 완화됩니다.It is exacerbated by provincialism - and American decision-makers are mostly provincials, popularly elected by provincials. 이 악화된 지역 - 그리고 미국의 결정 - 제작자들은 대부분 provincials, 민선 의해 provincials합니다.As opposed to Rome, or Great Britain, America is ill-suited and ill-equipped to micromanage the world. 반대로 로마로, 또는 그레이트 브리튼, 미국은 나쁜 - 적합하고 세세한 아픈 - 장비를 세계합니다.
It is too puerile, too abrasive, too arrogant and it has a lot to learn. 그것은 너무 어린도 연마, 너무 거만하고 그것은 배워야합니다.Its refusal to acknowledge its shortcomings, its confusion of brain with brawn (ie, money or bombs), its legalistic-litigious character, its culture of instant gratification and one-dimensional over-simplification, its heartless lack of empathy, and bloated sense of entitlement are detrimental to world peace and stability. 그 거절의 단점을 인정 그 두뇌와 혼란을 힘이 있고 (즉, 돈 또는 폭탄), 그 율법 - 소송 캐릭터, 그 문화의 인스턴트 만족 하나 - 차원 이상 - 단순화, 그 무자 비한 공감 부족과 감각을 부풀어 자격은 평화와 안정을 파괴하여 세계합니다.
America is often called by others to intervene. 미국은 흔히 다른 사람이 개입에 의해 호출.Many initiate conflicts or prolong them with the express purpose of dragging America into the quagmire. 많은 충돌이나 연장을 시작 그들을 곤경에 미국의 명시적인 목적을 끌기합니다.It then is either castigated for not having responded to such calls - or reprimanded for having responded. 그 다음이 같은 응답이없는 것만은 통화 중 하나에 대한 비판 - 또는 징계를 자랑 반응합니다.It seems that it cannot win. 이길 수 없다 것으로 보인다.Abstention and involvement alike garner it only ill-will. 그리고 그것은 단지 나쁜 기권 가너 -이 모두 참여합니다.
But people call upon America to get involved because they know it rises to the challenge. 하지만 사람은 미국 사람에게 전화가 상승 관계를 갖기를 알고 있기 때문이지 그것에 도전합니다.America should make it unequivocally and unambiguously clear that - with the exception of the Americas - its sole interests rest in commerce. 미국 명확해야한다 그것을 명백하게도 선명하게 - 아메리카를 제외하고 - 그 나머지는 상업 유일한 관심사합니다.It should make it equally known that it will protect its citizens and defend its assets, if need be by force. 그것을 보호해야한다 그것의 시민과 동등하게 알고 있지 않은가이 방어의 자산, 만약 필요하다면 무력합니다.
Indeed, America’s - and the world’s - best bet are a reversion to the Monroe and (technologically updated) Mahan doctrines. 실제로, 미국의 - 그리고 세계의 - 최선의 방책은 역전을 몬로 그리고 (기술적으로 업데이트) 마한 교리합니다.Wilson’s Fourteen Points brought the USA nothing but two World Wars and a Cold War thereafter. 윌슨의 14 개 지점, 미국 불과 가져 두 번의 세계 대전과 냉전 시대 이후합니다.It is time to disengage. 그것은 시간을 중지합니다.
Note - America the Narcissist참고 사항 - 빠진 미국
The majority of worldwide respondents to the last two global Pew enter surveys (in 2002 and 2006) regarded the United States as the greatest menace to world peace - far greater than the likes of Iraq or China. 전세계 대부분의 응답자 설문 조사를 마지막 두 개의 글로벌 좌석을 입력 (2002 년 및 2006 년) 미국에서 최고의 인정을 세계 평화를 위협 - 이라크 같은 사람이나 중국보다 훨씬 더 크게합니다.Thinkers and scholars as diverse as 사상가로, 학자로 다양Christopher Lasch크리스토퍼 러시in “The Cultural Narcissist” and Theodore Millon in “Personality Disorders of Everyday Life” have singled out the United States as the quintessential "의 문화 빠진"과 시어도어 만 달러 "인격 장애의 일상 생활"는 골라낸듯한 느낌의 전형은 미국narcissistic society자아도취적 사회. 합니다.
The “American Dream” in itself is benign. 의 "아메리칸 드림"그 자체가 양성합니다.It involves materialistic self-realization, the belief in the ideal of equal opportunities and equal access to the system, and in just rewards for hard work, merit, and natural gifts. 그것에는 유물론 자기 - 실현, 평등한 기회와 동등 이상의 신앙에 액세스 시스템, 그리고 열심히 일하는 단지에 대한 보상, 공로, 그리고 자연적인 선물을합니다.But the Dream has been rendered nightmarish by the confluence with America’s narcissistic traits. 하지만이 꿈은 미국의 렌더링 자아도취적의 특성과 악몽에 합류합니다.
America’s internal ethos is universally-accepted by all Americans. 미국의 내부 기풍이 보편 -에서 허용되는 모든 미국인합니다.It incorporates the American Dream and the conviction that America stands for everything that is good and right. 그것은 아메리칸 드림과 신념을 통합하는 미국과 오른쪽 스탠드에 대한 모든 것을 잘합니다.Consequently, as the reification of goodness, the United States is in constant battle with evil and its ever-changing demonic emissaries - from Hitler to Saddam Hussein. 따라서, 구체화의 장점으로, 미국은 지속적인 전투 적 - 변경 악마와 악마와 그 사신이 -부터 히틀러가 사담 후세인합니다.
There is no national consensus about America’s external ethos. 미국의 외장에 대한 국민적 합의가없습니다 기풍합니다.Some Americans are isolationists, others interventionists. 일부 미국인들은 isolationists, 다른 사람 interventionists합니다.Both groups are hypervigilant, paranoid, and self-righteous - but isolationists are introverted and 두 그룹이 hypervigilant, 편집증, 그리고 자기 - 의인 -하지만이 내성 및 isolationistsschizoid정신 분열증. 합니다.Theirs is siege mentality. 그들은 포위 정신합니다.Interventionists are missionary. 선교사는 interventionists합니다.They feel omnipotent and invincible. 무적의 전능과 그들이 느끼합니다.They are extroverted and psychopathic. 그들은 외향과 정신병합니다.
• Read about Christopher Lasch • 읽기에 대한 크리스토퍼 러시HERE여기에. 합니다.
This pathology can be traced back and attributed to a confluence of historical events and processes, the equivalents of trauma and abuse in an individual’s early childhood. 이 병리학 및 특성에 합류은 역사를 거슬러 올라간다 이벤트 및 프로세스, 이와 동등한 외상과 학대는 개인의 유아합니다.
The United States of America started out as a series of loosely connected, remote, savage, and negligible colonial outposts. 미국 시작해서 일련의 느슨한로 연결되어있는 경우, 리모콘, 야만인, 그리고 무시할 식민지 전초 기지합니다.The denizens of these settlements were former victims of religious persecution, indentured servants, lapsed nobility, and other refugees. the 바다의 타협의 피해자가 종교적인 박해를 이전, 계약 하인들, 해지 귀족, 기타 난민합니다.Their Declaration of Independence reads like a maudlin list of grievances coupled with desperate protestations of love and loyalty to their abuser, the King of Britain. 감상적처럼 그들의 미국 독립 선언의 목록 불만을 읽습니다 필사적인 반대와 함께 그들의 사랑과 충성을 학대, 왕이 영국합니다.
The inhabitants of the colonies defended against their perceived helplessness and very real inferiority with compensatory, imagined, and feigned superiority and fantasies of omnipotence. 그들의 지각 콜로니 변호한 반대의 주민과 매우 열등 백계 무책와 보상, 상상, 그리고 거짓의 우수성과 환상의 전능합니다.Victims frequently internalize their abusers and themselves become bullies. 내부의 자주와 자신의 피해자 학대자 괴롭혀 될합니다.Hence the rough, immutable kernel of American 그러므로 러프, 미국의 커널을 변경할 수없습니다narcissism만족감을 얻는. 합니다.
The United States was (until the Civil Rights Movement of the 1960s) and still is, in some important respects, a 미국은 (민권 운동은 1960 년대까지)과 아직은, 일부 중요한을 존중, pre-Enlightenment, white supremacist society. 이전 - 계몽, 흰색 지상주의 사회.It is rife with superstition, prejudice, conspicuous religiosity, intolerance, philistinism, and lack of social solidarity. 이 만연과 미신, 편견, 신앙심이 깊음 뚜렷하게, 인종 차별, 실용주의, 그리고 사회적 연대 부족합니다.Its religiosity is overt, aggressive, virulent and , 신앙심이 깊음은 명백한, 공격적이고 독성 및 ubiquitous. 유비 쿼터스합니다.It is replete with an eschatology, which involves a changing cast of demonized “enemies”, both political and cultural. 계시에 책임이있는 캐스트의 변경을 수반합니다 악마가 "적", 둘 다 정치와 문화.
The Civil War was fought between 2 America’s: the South, a perverted rendition of Europe in the 16th and 17th centuries, and the North, a harbinger of modern, multicultural immigrant societies. 둘 사이에 싸웠어 남북 전쟁은 미국의 : 남부, 표현의 사진을보고 16 일 및 17 세기 유럽에서, 그리고 북, 선구자 현대, 다문화 이민 사회.The North and the American Dream prevailed, the slaves were freed, and the Southern way of life, that of “gentlemen with leisure”, was replaced by a workaholic society where everyone is a slave to money and 북한과 미국의 꿈을 극복의 노예가 해방, 그리고 남부 지역의 생활 방식을, 그것의 "여러분과 레저",이 사회에서 일벌레로 대체됩니다 모두가 돈과 노예로leisure레저is an ever rarer commodity. 상품은 항상 특별하게합니다.
• Read about American eschatology • 읽기에 대한 미국의 계시HERE여기에. 합니다.
Americans’ religion is a manifestation of their “Chosen People Syndrome”. 미국인들의 종교를 따라가 그들의 "선택한 사람들은 증후군"합니다.They are missionary, messianic, zealous, fanatical, and nauseatingly self-righteous, bigoted, and hypocritical. 그들은 선교사, 메시아, 열성, 종이, 그리고 자기 - 올바른 nauseatingly, 편협한, 그리고 위선합니다.This is especially discernible in the double-speak and double-standard that underlies American foreign policy. 이는 특히 더블 - 이야기를 식별하고 미국의 외교 정책을 이루는 더블 - 표준입니다.
American altruism is misanthropic and compulsive. They often give merely in order to control, manipulate, and sadistically humiliate the recipients.미국의 애타주의이 misanthropic 및 강제합니다.들도 많습니다을 위해 줄 단순히 제어, 조작, 그리고 sadistically 모욕을받는 사람.
Narcissism is frequently comorbid with paranoia. Americans cultivate and nurture a siege mentality which leads to violent acting out and unbridled jingoism.만족감을 얻는 편집증은 자주와 공존합니다. 미국인이 저질렀니 양성하고 양육하는 폭력적인 사고 방식을 일으키고있습니다 포위 애국주의와 무한합니다.Their persecutory delusions sit well with their adherence to social Darwinism (natural selection of the fittest, let the weaker fall by the wayside, might is right, etc.). 그들과 그들의 준수를 잘 앉으 persecutory 망상 사회 진화론 (천연 선택의 법칙을 시작하기 전에 가을에 약한 가로변, 할 수는 오른쪽, 등등).
Consequently, the United States always finds itself in company with the least palatable regimes in the world: together with Nazi Germany it had a working eugenics program (the 1935 anti-Jewish Nuremberg Laws and the Nazi sterilization law were modeled after American anti-miscegenation and sterilization statutes), together with the likes of Saudi Arabia it executes its prisoners, it was the last developed nation to abolish slavery, alone with South Africa it had instituted official apartheid in a vast swathe of its territory. 그 결과, 미국 항상 그 자체에 회사를 찾아 세계에서 가장 맛있은 정권 : 나치 독일과 함께 일하는 eugenics 그것은 프로그램을 (1935 방지 법률 및 나치 - 유대인 뉘른베르크 법이 모델로 멸균 미국의 불법 - 혼혈과 살균 법), 사우디 아라비아의 실행과 함께 좋아한다는 포로, 그것이 마지막 선진국을 폐지 노예 제도와 홀로 남아 프리카 공화국 그것은 았습니다 광대한 영토의 공식적인 아파 르트 헤이트합니다.
Add to this volatile mix an ethos of malignant individualism, racism both latent and overt, a trampling, “no holds barred” ambitiousness, competitiveness, frontier violence-based morality, and proud simple-mindedness - and an ominous portrait of the United States as a deeply disturbed polity emerges. 장바구니에이 휘발성 믹스 an 기풍의 악의적인 개인주의, 인종차별을 둘 다 잠재적인, trampling, "무조건"ambitiousness, 경쟁, 국경 폭력 - 기반 도덕, 그리고 자부심 단순 - 마음 - 그리고 미국의 불길한로 초상화 정치가 나타나서 a 깊게을 방해합니다.
Experts say, the Clinton-McCain proposal will save Americans $28 on average(about half a tank of gas) — during the length of the summer. 전문가들은 미국은 클린턴 - 매케인 제안이 저장됩니다 $ 28에 평균 (대략 반 탱크의 가스) - 여름 동안의 길이를합니다.Clinton is airing an Ad in Indiana, in which she attacks Obama for refusing to pander to the stupidity of the “ Working Class ,” ……..or, is it the “ IDIOT class. ” 클린턴 대통령은 인디애나의 광고를 방영, 오바 마에 대한 공격을 거부하는 그녀는 어리석음을 뚜쟁이의 "노동 계급,"…… .. 아니면, 그렇지에서 "바보 같은 종류합니다."
It is great to see that we finally have some national unity on energy policy. 그것은 우리가 마지막으로 몇 가지를 만나서 에너지 정책에서 국민 통합합니다.Unfortunately, the unifying idea is so ridiculous, so unworthy of the people aspiring to lead our nation, it takes your breath away. 불행히도 그 아이디어는 정말 말도 안을 통합 때문에 지망을 이끌 사람들은 우리 나라의 가치가 있지 않는다, 그것은 귀하의 숨을 멀리합니다.Hillary Clinton has decided to line up with John McCain in pushing to suspend the federal excise tax on gasoline, 18.4 cents a gallon, for this summer’s travel season. 힐러리와 클린턴 대통령은 존 매케인을 추진하기로 결정을 중지 라인 업의 연방 소비세를 휘발유, 18.4 센트를 갤런,이 여름의 여행 시즌합니다.This is not an energy policy. 에너지 정책이 아니합니다.This is money laundering: we borrow money from China and ship it to Saudi Arabia and take a little cut for ourselves as it goes through our gas tanks. 이 돈 세탁 : 우리 중국과 선박에서 돈을 빌려 그것을 우리를 위해 사우디 아라비아와 좀 컷을 통해 연료 탱크 잘 지냈어요.What a way to build our country. 어떻게 우리 나라를 건설하는 방법.
“Good for Barack Obama for resisting this shameful pandering.”"좋은 병사에 대한 저항이 부끄러운 오바마 중매합니다."