Tag Archive | "Multinational Corporations" Tag Arquivo | "empresas multinacionais"

From White Abolitionists to Black Reparationists De cor branca para negros abolicionistas Reparationists

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


By Por Ali Mazrui Ali Mazrui

Prof. Ali Mazrui Prof Ali Mazrui
Prof Ali Mazrui - Clique na imagem para ver perfil In January 1808, the US Congress abolished the slave trade. Em janeiro de 1808, os E.U. Congresso aboliu o tráfico de escravos. The British had abolished it the previous year. Os britânicos tinham abolido que o ano anterior. What neither legislature has done 200 years later is pass legislation to compensate Blacks for hundreds of years of enslavement and degradation. O que nem legislador fez 200 anos mais tarde é aprovar legislação para compensar Blacks durante centenas de anos de escravidão e de degradação.

Earlier this week, the US Supreme Court ruled that apartheid victims could sue multinational corporations that facilitated violation of their human rights. No princípio desta semana, os E.U. Supremo Tribunal declarou que o apartheid vítimas, poderão processar as empresas multinacionais que facilitou violação dos seus direitos humanos.

Is this a new chapter in Black emancipation process? Será este um novo capítulo no processo Black emancipação?

While the abolitionist movement in the 18th and 19th centuries was mainly inspired by benevolent changes in the Western world, the new reparationist movement in the 20th and 21st centuries has been inspired by malevolent continuities in the Black world. Apesar de o movimento abolicionista nos séculos 18 e 19 foi inspirado pelo benevolente mudanças principalmente no mundo ocidental, as novas reparationist circulação no 20o e 21o séculos tem sido inspirada por maléficos continuidades no Black mundo.

The benevolent changes that favoured the abolitionist movement were partly technological and partly socio-normative. As mudanças benevolente que favoreceu o movimento abolicionista foram em parte tecnológica e em parte sócio-normativa. Innovations like the cotton gin made slave labour superfluous to capitalism. Inovações como o algodão gin feitas trabalho escravo supérfluo para o capitalismo. The abolitionist movement found a more responsive political establishment as slave-labour became technologically more anachronistic. O movimento abolicionista encontrada uma maior capacidade de resposta política estabelecimento como trabalho escravo-se tecnologicamente mais anacrónico.

Additionally, Western values were getting more liberalised in other areas such as the extension of the franchise to the working classes in the 19th Century, and the beginnings of agitations for women’s rights. Adicionalmente, valores ocidentais estavam cada vez mais liberalizado em outras áreas tais como a extensão da franquia para as classes trabalhadoras no século 19, e os inícios do agitations para os direitos das mulheres. More efficient technology and more liberal ideology converged to boost the abolitionist movement in Europe and the Americas. Tecnologia mais eficiente e mais ideologia liberal convergiram para impulsionar o movimento abolicionista na Europa e nas Américas.

These were the benevolent changes in the West whose cumulative impact favoured the abolition of slave trade and subsequently slavery itself. Estas foram as mudanças benevolente no Ocidente cujo impacto cumulativo favoreceu a abolição da escravatura e, posteriormente, comércio escravo em si. Even the political emancipation of Roman Catholics in Britain was a cause that William Wilberforce championed a decade prior to conversion to the more drastic cause of seeking abolition of slave trade and slavery. Até mesmo a emancipação política dos católicos romanos na Grã-Bretanha era uma causa que William Wilberforce defendido uma década antes da conversão para a mais drástica causa da procura abolição da escravatura eo comércio escravo.

But the consequences of enslavement and colonisation are not merely research topics for scholars. Mas as conseqüências da escravidão ea colonização não são apenas temas de investigação para acadêmicos. They are also the genesis of horrendous civil wars and normative collapse in contemporary places like Liberia, Angola, and even Somalia. Eles também são a génese de guerras civis horrendas e normativos em colapso contemporânea lugares como Libéria, Angola, e até mesmo a Somália. Such are the malevolent continuities of colonialism. Essas são as continuidades maléficos do colonialismo.

The consequences of enslavement and colonisation are not merely themes for plenary sessions at African Studies conventions; they are subjects of malfunctioning post-colonial economies in Africa, and the distorted socio-economic relations in the African Diaspora. As conseqüências da escravidão ea colonização não são apenas os temas de sessões plenárias em Estudos Africano convenções, que são temas de avaria economias pós-coloniais em África, e as relações sócio-económicas distorcida na Diáspora Africano. These are the malevolent continuities of both colonialism and racism. Estes são os maléficos de ambas as continuidades colonialismo e racismo.

The inspiration behind the on-going reparations movement was not from change but continuity. A inspiração por trás do movimento em curso indenizações não era de mudança, mas continuidade. It was from the persistent deprivation and anguish in the Black world arising out of the legacies of slavery and colonialism. Foi a partir da persistente carência e angústia no mundo Black decorrentes dos legados da escravidão e colonialismo. The consequences of enslavement and colonisation are not chapters in history books; they are pangs of pain in the poorer parts of Harlem, Washington, DC, and the anti-Black police batons in the streets of Detroit, Rio de Janeiro, London, and Paris. As conseqüências da escravidão ea colonização não são capítulos da história livros; eles são pangs de dor nas partes mais pobres do Harlem, Washington, DC, e os anti-Black batons policiais nas ruas de Detroit, Rio de Janeiro, Londres, Paris e . These are some of the malevolent continuities of racism. Estas são algumas das continuidades maléficos do racismo.

The consequences of enslavement and colonisation are not dusty documents in historical archives, but the figures of Black infant mortality in Haiti, Washington DC, and Uganda. As conseqüências da escravidão ea colonização não são poeirentas documentos em arquivos históricos, mas os números de mortalidade infantil no Haiti Negro, Washington DC, e Uganda. Here once more are the malevolent continuities of racism. Aqui, mais uma vez, são as continuidades maléficos do racismo.

While the most historically visible heroes of the abolitionist movement were disproportionately White, the emerging visible heroes of the reparationist movement are overwhelmingly Black. Embora historicamente a mais visível dos heróis do movimento abolicionista foram desproporcionalmente Branco, os emergentes visível heróis da reparationist movimento são esmagadoramente Negro.

White historically visible abolitionists in Great Britain included William Wilberforce (1759-1833). Branco historicamente visíveis abolicionistas na Grã-Bretanha incluídos William Wilberforce (1759-1833). The historically visible abolitionists in the US included the martyred John Brown (1800-1859) and, in a special sense of abolitionism, martyred Abraham Lincoln (1809-1865). Os abolicionistas historicamente visíveis na incluídos os E.U. o martirizado John Brown (1800-1859) e, em especial um sentimento de abolicionismo, mártir Abraham Lincoln (1809-1865). William Lloyd Garrison (1833-1870) founder of the American Anti-Slavery Society, was for a while among the best known American abolitionists. William Lloyd Garrison (1833-1870) fundador da American Anti-Slavery Society, foi durante algum tempo entre as mais conhecidas americano abolicionistas.

This is quite apart from Harriet Beecher Stowe (1811-1896), the author of Uncle Tom’s Cabin (1851), arguably the most important female abolitionist influence in the early history of the movement in the United States, alongside Lydia Maria Child. Isto é para lá de Harriet Beecher Stowe (1811-1896), autor da Uncle Tom's Cabin (1851), indiscutivelmente o mais importante influência feminina abolicionista, no início dos anos história do movimento nos Estados Unidos, juntamente com Lydia Maria Child.

There were of course also Black abolitionists including such towering and brilliant activists as Frederick Douglass (1817-1895). Houve também, naturalmente, Black abolicionistas incluindo essas towering brilhante e ativistas como Frederick Douglass (1817-1895). But by the very nature of the power-structure of the period, Black abolitionists had less influence on their own than did either slave rebellions, on one side, or white abolitionists, on the other. Mas, pela própria natureza do poder-estrutura do período, Black abolicionistas tinham menos influência do que fez no seu próprio quer slave rebeliões, por um lado, ou brancos abolicionistas, por outro.

Wing of Black global opinion Wing Black global de parecer

Black slave rebellions sought to challenge the power of the slave system; white abolitionists sought to challenge the legitimacy of the slave system. Black slave rebeliões procurado para desafiar o poder do sistema slave; brancos abolicionistas procurado para contestar a legitimidade do sistema escravista. Black abolitionists attempted to be allies of both, but they were weaker than either. Black abolicionistas tentou ser aliados de ambos, mas foram mais fracos do que quer. Yet, even in their lonely isolation, Black abolitionists displayed remarkable courage and heroism. Porém, mesmo no seu isolamento solitário, Black abolicionistas exibido notável coragem e heroísmo.

While the older abolitionist movement was disproportionately led by liberal members of the Western Establishment, contemporary reparationist movement has been disproportionately advanced and steered by the nationalist wing of Black global opinion. Apesar de o movimento abolicionista mais velhos era desproporcionalmente liberal liderada por membros da Instituição Ocidental, contemporâneo reparationist movimento tem sido desproporcional avançados e dirigido pelo ala nacionalista negro global de opinião.

While 2004 marked the 200th anniversary of the Haitian revolution, 2004 also marked the 100th anniversary of the Maji Maji war against the Germans in Tanganyika. Embora 2004 marcou o 200o aniversário da revolução haitiana, 2004 também marcou o 100 º aniversário do Maji Maji guerra contra os alemães em Tanganica. The Maji Maji war was inspired by an East African version of voodoo. O Maji Maji guerra foi inspirada por uma versão do Leste Africano voodoo.

The warrior’s immersion into water was supposed to provide a magical shield against German bullets. O guerreiro da imersão em água, supostamente para fornecer um escudo contra o alemão balas mágicas. Those beliefs were successful in mobilising the masses with next to no training or organization. Essas crenças foram bem sucedidos na mobilização das massas com a seguinte formação ou qualquer organização. In reality the African warriors’ baptism was no match for German bullets. Na realidade, o Africano guerreiros' batismo era alemão não correspondem à balas.

The Maji Maji war lasted from 1904 to 1906, a much shorter period than the Haitian wars. O Maji Maji guerra durou de 1904 a 1906, um período muito mais curto do que as guerras haitiano. The Maji Maji war was brutally suppressed by the Germans. O Maji Maji guerra foi brutalmente reprimida pelos alemães. In the short run, the Haitian revolution had a happier outcome. No curto prazo, o haitiano revolução teve um desfecho feliz.

In addition to marking both 200th anniversary of the Haitian revolution and the 100th anniversary of the Maji Maji war, the year 2004 also marked approximately the 50th anniversary of the Mau Mau war against the British in Kenya. Para além da marcação tanto 200o aniversário da Revolução do Haiti e do 100 º aniversário do Maji Maji guerra, o ano de 2004 também marcou a aproximadamente 50 º aniversário do Mau-Mau guerra contra os britânicos no Quênia.

The Mau Mau, like Maji Maji, also invoked a version of East African voodoo. O Mau-Mau, como Maji Maji, também invocado uma versão do Leste Africano voodoo. But Mau Mau, unlike Maji Maji, did not emphasise the protective qualities of baptism by water. Mau-Mau, mas, ao contrário Maji Maji, não salientar a protecção das qualidades de baptismo pela água. It invoked ritual use of menstrual blood and worked out elaborate oaths of allegiance for warriors stripped naked for the ceremonies. É invocada uso ritual do sangue menstrual e elaboradas também elaborar juramentos de fidelidade para guerreiros despida nu para a cerimônia. The warriors fought bravely in spite of the military odds. Os guerreiros lutaram corajosamente, apesar do desacordo militar.

Unlike Maji Maji, the Mau Mau did defeat the British politically though not militarily. Ao contrário Maji Maji, o Mau-Mau fez derrotar os britânicos politicamente embora não militarmente. The Mau Mau warriors fought from 1952 to about 1960. O Mau-Mau guerreiros lutaram a partir de 1952 para cerca de 1960. They convinced the British that it was time to pull out of Kenya as an imperial power. Eles convencido de que os britânicos era hora de puxar para fora do Quênia como uma potência imperial. The British colonial exit occurred in 1963. A British colonial saída ocorreu em 1963.

Some Blacks reformers believe that those companies that benefited from Apartheid should pay a price for it. Alguns negros reformadores acreditam que as empresas que beneficiaram de Apartheid deve pagar um preço por isso. They are on course. Eles estão em curso.

About The Author(s): Sobre o autor (es): Prof. Ali Mazrui Prof Ali Mazrui is Chancellor of É Chanceler da Jomo Kenyatta University of Agriculture Jomo Kenyatta University of Agriculture , Kenya. , Quênia. | More Articles By Ali Mazrui Mais artigos por Ali Mazrui |

Santo guerreiros: os abolicionistas e americanos escravidão

Popularity: 33% [ Popularidade: 33% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado

Apartheid Victims To Sue Multinational Corporations in American Courts Apartheid vítimas de processar as empresas multinacionais americanas em tribunais

Tags: Palavras-chave: , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De , De


By John Allen Por John Allen
Cape Town Cape Town

Victims of apartheid who are suing 23 leading multinational corporations in American courts on the grounds that the companies collaborated with the policy have been given clearance to take their case forward. As vítimas do apartheid que estão levando suing 23 corporações multinacionais americanas em tribunais com o fundamento de que as empresas que colaboraram com a política tem sido dada apuramento para ter seu caso para a frente.

The United States Supreme Court issued an order in Washington, DC, on Monday affirming a decision by a lower court, the effect of which is to allow the case to go ahead. Supremo Tribunal dos Estados Unidos emitiu um despacho em Washington, DC, afirmando na segunda-feira uma decisão tomada por um tribunal inferior, o efeito das quais é permitir que o processo para ir em frente. The Supreme Court was unable to hear the case because four of its nine members had to recuse themselves, leaving the court unable to form a quorum. O Supremo Tribunal não foi capaz de ouvir o caso, porque quatro de seus nove membros tinham recuse a si próprios, deixando o tribunal não conseguiu formar um quorum.

The O Khulumani Support Group Khulumani apoio grupo , an organisation of apartheid victims and survivors, welcomed the court order as a “significant development” in a statement issued in Cape Town on Tuesday. , Uma organização do apartheid vítimas e sobreviventes, congratulou-se com a decisão judicial como "um desenvolvimento significativo", em uma declaração emitida na Cidade do Cabo, na terça-feira.

Global contra o apartheid: África do Sul reúne o Banco Mundial, FMI e finanças internacionais It said the decision meant “the critical arguments that corporations should be held accountable for aiding and abetting the perpetration of gross human rights violations, can now be interrogated.” Ele disse que a decisão significava "os argumentos críticos que corporações deveriam ser responsabilizados por ajudar e incentivar a perpetração de graves violações dos direitos humanos, pode agora ser interrogado."

However, New York Times Supreme Court correspondent Linda Greenhouse reported on Tuesday that it was still “highly uncertain” whether the case would ever go to trial. No entanto, New York Times Supremo Tribunal correspondente Linda Greenhouse relatados na terça-feira que ainda era "muito incerto" se o caso teria nunca ir a julgamento.

She wrote that the court had been sceptical in the past about using the two-century-old American law under which the case is being brought, the Alien Tort Statute, as a means of pursuing cases arising out of human rights violations committed outside the US In a footnote to a previous case, it had said of the apartheid case that there was “a strong argument that federal courts should give serious weight to the executive branch’s view of the case’s impact on foreign policy.” The Bush administration, as well as the South African government, have opposed the case. Ela escreveu que o tribunal tinha sido céptica no passado sobre como usar os dois-século de lei americana em que o caso está a ser interposto, o Alien Delito Civil Estatutos, como um meio de prosseguir processos decorrentes de violações dos direitos humanos cometidas fora os E.U. Em uma nota de rodapé a um caso anterior, ele tinha dito do apartheid caso que houve "um forte argumento que o Tribunal Federal deverá dar peso a sério o ramo executivo do ponto de vista do impacto no caso da política externa." A administração Bush , Assim como o governo Sul Africano, se opuseram ao caso.

Greenhouse also suggested that the court was unable to hear the apartheid case as a consequence of three judges holding stock in defendant companies, and the employment by another company of the son of a fourth judge. Estufa também sugeriu que o tribunal não foi capaz de ouvir o apartheid caso, como consequência de três juízes exploração em stock réu empresas, o emprego e por uma outra empresa do filho de um quarto juiz.

“The outcome calls attention to the occasionally uncomfortable consequences of the justices’ ownership of stock in individual companies,” she wrote. "O resultado chama a atenção para as consequências da ocasionalmente desconfortável justices' propriedade de ações em empresas individuais", ela escreveu. “With solitary recusals being much more frequent, a 4-to-4 deadlock is a more common outcome than an inability to proceed with the case at all.” "Com solitária recusals sendo muito mais frequente, um 4-a-4 impasse é um resultado mais comum do que uma incapacidade de avançar com o caso em tudo."

Khulumani said its case targetted the multinationals “for having aided and abetted the perpetration of gross human rights violations in South Africa under apartheid by equipping and financing the apartheid government’s military and security agencies.” Khulumani disse o seu caso, as multinacionais orientadas "por ter auxílio, de cumplicidade a perpetração de graves violações dos direitos humanos ao abrigo do apartheid na África do Sul em equipar e financiamento do governo do apartheid organismos militares e de segurança."

It said all the defendants had operations in apartheid South Africa, and it was seeking damages for “specific violations of internationally recognized human rights norms… by the apartheid government following the United Nations’ classification of apartheid as a crime against humanity.” Ele disse a todos os arguidos tinham operações apartheid na África do Sul, e foi procurar a danos por "casos específicos de violação dos direitos humanos internacionalmente reconhecidos normas… pelo governo do apartheid na sequência das Nações Unidas" classificação do apartheid como um crime contra a humanidade. "

It named the defendants in the case as: Barclay National Bank Ltd., British Petroleum, PLC, Chevrontexaco Corporation, Chevrontexaco Global Energy, Inc., Citigroup, Inc., Commerzbank, Credit Suisse Group, Daimlerchrysler AG, Deutsche Bank AG, Dresdner Bank AG, Exxonmobil Corporation, Ford Motor Company, Fujitsu, Ltd., General Motors Corporations, International Business Machines Corp., JP Morgan Chase, Shell Oil Company, UBS AG, AEG Daimler-Benz Industrie, Fluor Corporation, Rheinmetall Group AG, Rio Tinto Group and Total-Fina-Elf. É o chamado arguidos no caso como: Barclay National Bank Ltd., British Petroleum, PLC, ChevronTexaco Corporation, ChevronTexaco Global Energy, Inc., Citigroup, Inc., Commerzbank, Crédit Suisse Group, DaimlerChrysler AG, o Deutsche Bank AG, Dresdner Bank AG, ExxonMobil Corporation, Ford Motor Company, Fujitsu, Ltd., General Motors corporações, International Business Machines Corp, JP Morgan Chase, Shell Oil Company, UBS AG, AEG Daimler-Benz Industrie, Fluor Corporation, grupo Rheinmetall AG, Rio Tinto Grupo e Total-Fina-Elf.

Popularity: 25% [ Popularidade: 25% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish