Columnist - John Sammon El redactor - John Sammon
The controversy over Reverend Wright and his torpedoing of the campaign of his parishioner Barack Obama proves how childish and paranoid the American people have become. La controversia sobre el reverendo Wright y su torpedeo de la campaña de su parroquiano Barack Obama demuestra cómo infantil y paranoica el pueblo americano se han convertido.
If this happened in Europe, Europeans being more sophisticated and somewhat more intelligent on average than Americans, there would be no controversy. Si esto ocurriera en Europa, los europeos están más avanzados y un poco más inteligente que en promedio los estadounidenses, no habría controversia. Europeans wouldn’t hold Obama accountable for the statements of his pastor. Los europeos no tienen Obama responsable de las declaraciones de su pastor.
We’re operating under the allusion that if Wright says it, Obama believes it too. Estamos operando bajo la alusión que si lo dice Wright, Obama cree que demasiado. Guilt by association. La culpabilidad por asociación. It’s amusing to hear McCain call Wright’s remarks extremist, a few months after he sang a Beach Boys song, “bomb bomb bomb, bomb bomb Iran (sung to the tune of Barbara Ann). Es divertido escuchar a McCain llamada Wright observaciones del extremistas, unos meses después de que él cantó una canción de Beach Boys, "bomba bomba bomba, bomba bomba Irán (cantado a la melodía de Barbara Ann).
Nobody called McCain’s sick joke extremist. Nadie llama McCain está enfermo broma extremistas.
What has Wright said? Wright ¿Qué ha dicho? Wright has the right to say it. Wright tiene el derecho a decirlo. He said instead of God bless America, God should damn America. Dijo que en lugar de Dios bendiga a América, Dios debe damn América. In fairness. En la equidad. If the truth be known. Si la verdad se conozca. Some of America should be damned. Algunos de América deben ser condenados. Such as the below. Como la continuación.
1. America annihilated its Indian population and stole their land. 1. América aniquiló su población indígena y robaron sus tierras.
2. Americans kept others in slavery and then after a war to end it, kept African Americans in virtual servitude for the next hundred years with racist segregation. 2. Estadounidenses mantienen otros en la esclavitud y, a continuación, después de una guerra para ponerle fin, los afro-americanos mantienen en virtual servidumbre para los próximos cien años con la segregación racista.
3. Other crimes including Agent Orange for which there is not space here. 3. Otros delitos incluidos agente naranja para los que no hay espacio aquí.
Wright called America an “imperialist” power. Wright llamado América "imperialista" el poder. Well. Bien. We are. Nos. At times. A veces. We have a tendency to invade poor little countries much smaller than ours in an attempt to make them see it our way. Tenemos una tendencia a invadir los países pobres poco más pequeño que el nuestro, en un intento de hacerles ver que nuestro camino. We’ve invaded Nicaragua a half dozen times. Hemos invadido Nicaragua media docena de veces. Maybe instead of calling it “imperialist,” we should call it “concern” for Nicaraguan affairs. Tal vez en lugar de llamarlo "imperialistas," deberíamos llamarlo "preocupación" por los asuntos de Nicaragua.
President Bush wants the right to torture prisoners, and that’s not called “extremist.” El presidente Bush quiere que el derecho a la tortura presos, y eso no es llamado "extremistas".
Wright’s statement that AIDS is a government plot to get rid of black Americans is a little bit far fetched and I can’t go along with that one. Wright la declaración de que el SIDA es un complot del gobierno para deshacerse de los estadounidenses negro es un poco descabellada y ahora no puedo ir junto con que uno.
That Obama’s campaign will go down the tubes because of statements made by someone over whom he (Obama) has no control is an abject lesson that to play the political game, you have to be foolishly optimistic and upbeat and never tell Americans very much of the unpleasant truths about their country. Obama que la campaña va a bajar los tubos a causa de las declaraciones hechas por alguien en quien él (Obama) no tiene control es una lección que abyecta a jugar el juego político, usted tiene que ser optimista y tontamente optimista y nunca dicen los americanos mucho de las verdades desagradables sobre su país. Thus, we can always feel superior, that we’re better people. Por lo tanto, siempre se puede sentir superior, que somos mejores personas.
God only blesses America. Sólo Dios bendice América. God must be American and Republican. Dios debe ser de América y republicano.
Clearly, there is a price to be paid when you’re too candid. Es evidente que hay un precio que deberá pagar cuando usted está demasiado franca.
It’s also another example of how the American people want to fixate on personality rather than issues. También es otro ejemplo de cómo el pueblo estadounidense desea fixate personalidad en lugar de cuestiones. It has a long history from the Willie Horton episode that sank Michael Dukakis’s presidential hopes, to Thomas Eagleton, the vice presidential candidate who had prior mental problems, was replaced, but helped to terminate George McGovern’s campaign, or the Swift Boat right wing smear campaign against John Kerry. Tiene una larga historia de Willie Horton el episodio que se hundió Michael Dukakis presidencial del esperanzas, a Thomas Eagleton, el vice candidato presidencial que tenía antes de los problemas mentales, fue sustituido, pero ayudó a poner fin a George McGovern de la campaña, o el Swift Boat ala derecha campaña de desprestigio en contra de John Kerry.
You simply can’t be too truthful with the American people, if the truth is unpleasant. Usted simplemente no puede ser demasiado veraz con el pueblo estadounidense, si la verdad es desagradable. This is not new either. Esto no es nuevo tampoco. They forced Socrates to take poison. Obligaron a Sócrates a tomar veneno.
I don’t believe America has sole ownership of morality, that we’re above reproach, that we’re God’s chosen people (especially white Republicans). No creo que América tiene la propiedad exclusiva de la moral, que estamos por encima de cualquier reproche, que somos de Dios pueblo elegido (especialmente los republicanos en blanco). Does that make me unpatriotic? ¿Que me hacen antipatriótico?
Wright is voicing frustration with a system that he thinks (with good reason) has treated he and his flock unfairly. Wright se expresan frustración con un sistema que él piensa (con razón) ha tratado a él y su rebaño injustamente. He doesn’t speak for Obama just because Obama attends his church any more than commentator Bill O’Reilly speaks for McCain because McCain appears on his TV show. Él no hablo en nombre de Obama Obama sólo porque asiste a su iglesia más veces de comentarista Bill O'Reilly habla de McCain porque McCain aparece en su programa de televisión.
The lesson here is clear. La lección aquí es clara. If you want to win office, don’t associate with big-mouth preachers, and don’t be too honest with the American people. Si quieres ganar el cargo, no asociarse con grandes predicadores de la boca, y no ser demasiado honestos con el pueblo estadounidense.
Copyright 2008 Copyright 2008 Sammonsays Sammonsays .
Popularity: 32% [ Popularity: 32% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Esfera: los contenidos relacionados con la


















