Tag Archive | "Nigeria" Маркер Архив | "Нигерия"

Right-Wing ‘Missionary Thugs’ Digging For ‘Obama Dirt’ in Kenya Правых сил "Миссионерское головорезов" Копаем В разделе "Обама Грязь" в Кении

Tags: Метки: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By: KEVIN J KELLEY Автор: Кевин Келли J

Right-wing Christian Activists in the United States are attempting to use Senator Barack Obama’s Kenyan links to discredit him. Правые христианских активистов в Соединенные Штаты пытаются использовать сенатор Барак Обама в Кении ссылки, чтобы дискредитировать его.

Sen. Barrack Obama [L] & Prime Minister Raila Odinga [R] Сен барака Обама [L] и премьер-министр Raila Одинга [R]
Сен Барак ОбамаПремьер-министр Raila Одинга The activists, most of them conseervative Christians, claim that Mr Obama is a relative of Prime Minister Raila Odinga, whom they describe as a “ socialist who plans to introduce Sharia Law in Kenya “. Активистов, большинство из них conseervative христианами, утверждают, что г-н Обама является родственник премьер-министра Raila Одинга, которых они называют "социалистической которые планируется ввести шариат в Кении".

Mr Obama is leading his party’s presidential nominations and is almost certain to win against Senator Hillary Clinton. Г-н Обама является лидером своей партии на президентских кандидатур и почти наверняка выиграть против сенатора Хиллари Клинтон.

He also stands a good chance against Senator John McCain of the rival Republican Party, thus making history as the first non-white to become a US president. Он также выступает против хорошие шансы сенатор Джон Маккейн от Республиканской партии соперника, тем самым превратив историю как первый небелых стать президентом США.

For the past two decades, American presidential campaigns have been conducted with every aspect of a candidate’s life placed under the microscope. За последние два десятилетия, американский президентской кампании были проведены с каждым аспектом жизни кандидата под микроскопом.

Analysts expect the Republicans to scour Mr Obama’s Kenyan links to find anything that they can use against him. Аналитики ожидают республиканцев на размыв г Обама в Кении ссылки, чтобы найти что-либо о том, что они могут использовать против него.

Some of the most widely circulated allegations originated last month in a chain e-mail from Celeste Davis, an American Christian missionary who, together with her husband Loren Davis, claims to have worked in Kenya for 12 years. Некоторые из наиболее широко распространены утверждения, возникла в прошлом месяце в сети электронной почты от Селесте Дэвиса, американских христианских миссионерских которые, вместе с мужем Лорен Дэвис утверждает, что работал в Кении в течение 12 лет.

The Davises allege that Senator Obama donated nearly $1 million (approximately Ksh61 million) to the Davises утверждают, что сенатор Обама пожертвовано около 1 млн. долл. США (примерно Ksh61 млн.) до Orange Democratic Movement’s campaign last year. Оранжевый-демократическое движение кампании в прошлом году. “Obama and Raila speak daily,” the Davises add, claiming that the two men are cousins. "Обама и Raila говорить каждый день," Davises добавить, утверждая, что двое мужчин являются двоюродных братьев.

Bizarre and discredited Необычное и дискредитировали

Mr Odinga’s spokesman, Mr. Г-н Одинга секретаря, г-н Salim Lone , dismissed the allegations as bizarre and discredited. Салим Лоун, отклонил обвинения как странную и дискредитированы.

“These are bizarre accusations that lack credibility. "Это странно обвинения в том, что отсутствие авторитета. The allegations that the Prime Minister has socialist and pro-Mulism leanings were discussed and discredited in the last campaign,” he said. Утверждений о том, что премьер-министр социалистических и про-Mulism склонности были обсуждены и дискредитированы в прошлом кампании ", сказал он.

“This is the work of right-wing activists who are trying to puncture holes in Senator Barack Obama’s campaign for the White House by attempting to resurrect allegations that were discredited in Kenya during the campaign,” he said. "Это работа правых активистов, которые пытаются прокола отверстий в сенатор Барак Обама кампанию для Белого дома, пытаясь воскресить утверждений, которые были дискредитированы в Кении в ходе кампании", сказал он.

Nairobi-based political scientist, Tom Wolf, an American, said that the Internet smear campaign against Mr Obama was an act of desperation. Найроби, ориентированного политолог, Том Вулф, американский, говорит о том, что Интернет-клеветническую кампанию против г Обама был акт отчаяния.

“It just shows how desperate the Republicans are that Obama is viewed as a serious threat that they would have to use such irrelevant campaign tactics. "Она просто показывает, насколько отчаянной республиканцев в том, что Обама рассматривается как серьезная угроза, что им придется использовать такую тактику кампании, к делу. If the Americans were worried, would they be so close to him? Если американцы были обеспокоены, будут ли они быть так близко к нему? You recall that someone tried to use the Вам известно, что кто-то пытался использовать Somali robes to discredit him,” he said. Сомали мантий, чтобы дискредитировать его, "сказал он.

If the Cold War were still on and communism were still alive, and Raila had spent a weekend with some communist leader like Fidel Castro, he said, it would be much more of an issue. Если холодной войны, были еще и коммунизм были еще живы, и Raila провел выходные дни с некоторыми коммунистического лидера, как Фидель Кастро, по его словам, было бы гораздо больше вопроса.

“But if you criticise Obama because he is related to a Kenyan leader who arrived at a compromise over the disputed election to save his nation, how would that hurt him?” Mr Wolf asked. "Но если вы критиковать Обама, потому что он имеет отношение к кенийским лидер которые прибыли на компромисс в спорных выборов, чтобы сохранить свою нацию, как бы, что повредить его?" Спрашивает г-н Вольф.

Mr Lone described the e-mail campaign as one of the last gasp efforts by right-wing activists in the US to dent Senator Obama’s campaign to become the Democratic Party’s standard bearer in the race to the White House. Г-н Lone описанных электронной почте кампании в качестве одного из последних gasp усилия правых активистов в США для dent Сенатор Обама кампании, чтобы стать демократической партии стандартного носителя в гонке за Белый дом.

Mr Lone, however, claimed that Mr Odinga and Senator Obama were related by blood and came from the same clan. Г-н Лоун, однако, утверждали, что г-н Одинга и сенатор Обама были связаны по крови и пришла от одного и того же клана.

“It is true that the Prime Minister and the senator are related. "Верно то, что премьер-министра и сенатора, взаимосвязаны. Senator Obama comes from a family and clan to which the Prime Minister’s mother belongs, and they are cousins,” he said. Сенатор Обама исходит от семьи и клана, к которому премьер-министра, мать принадлежит, и они двоюродных братьев ", сказал он.

In the American sense, a cousin is the child of your parents’ siblings. В американской смысле, является двоюродным братом вашего ребенка от родителей, братьев и сестер. But in Luo culture, the members of your father’s or mother’s clans are your cousins. Но в Луо культуры, членов вашей отца или матери кланы ваших двоюродных братьев.

A clan would typically have hundreds of thousands of members, and the relationship is more social than biological. Клана, как правило, имеют сотни тысяч членов, и отношения больше, чем социальные биологического.

Mr Obama is the son of Barack Obama Sr of Nyangoma-Kogelo, Siaya, and Ann Dunham of Wichita, Kansas. Г-н Обама является сыном Барак Обама от Ньянгома Sr-Kogelo, Siaya, и Энн Dunham из Уичито, Канзас.

He was raised by his maternal grandparents. Он поднял его матери бабушек и дедушек. In October last year, Mrs Lynne Cheney, wife of US Vice-President Dick Cheney, announced that she had discovered, while researching a book on their family, that Mr Cheney and Mr Obama were blood relatives. В октябре прошлого года, г-жа Линн Чейни, жена США вице-президент Дик Чейни заявил, что она обнаружила, в то время как изучение книги о своей семье, о том, что г-н Чейни и г-н Обама были крови родственников.

They were eighth cousins, she said, with a common ancestor, a 17th-century immigrant from France. Они были восьмой двоюродных братьев, она говорит, что в общих предков, 17th веке иммигрант из Франции.

The Illinois senator is acknowledged as perhaps the most charismatic American politician since John F Kennedy. Иллинойс сенатор признал, как, возможно, наиболее харизматический политик, поскольку американские F Джон Кеннеди.

December election Декабрь выборов

Mr Davis and his wife, noting Mr Odinga’s contention that the December 27 presidential voting was rigged, said in their message, “As we watch Obama rise in the US we are sure that whatever happens, he will use the same tactic, crying rigged election if he doesn’t win and possibly cause a race war in America.” Дэвис и его жена, отметив, г-н Одинга о том, что 27 декабря президентских голосования были сфальсифицированы, заявил в свое сообщение, "Как мы видим Обама расти в США, мы уверены, что какими бы ни случилось, он будет использовать ту же тактику, плакать фальсификации выборов, если он не выиграть и, возможно, причиной гонки войны в Америке ".

A conservative Internet commentator, Интернет-консервативный комментатор, Michael Gaynor , speculated earlier this month that Senator Clinton’s campaign might play “the Kenya card” against Mr Obama. Майкл Gaynor, speculated ранее в этом месяце, что сенатор Клинтон в кампании может сыграть "Кения-карты" в отношении г Обама.

Mr Gaynor says “ the Kenya card ” involves unspecified connections between the Kenyan-American senator and “the radical Kenyan prime minister.” Г-н Gaynor говорит: "Кения-карты" предполагает неопределенных соединений между кенийской-американский сенатор, и "радикальные кенийской премьер-министр."

An author who succeeded in smearing Democratic Senator John Kerry in the 2004 US presidential race may also make negative use of Senator Obama’s Kenyan heritage. Автор которые удалось smearing Демократической сенатор Джон Керри в 2004 году президентской гонки США могут также выступать с негативными использования Сенатор Обама в Кении наследия.

A February 27 report by the 27 февраля доклад McClatchy-Tribune News Service in the US says that author Jerome Corsi intends to research “Obama’s connections to Kenyan opposition leader Raila Odinga and Odinga’s ties to Muslim groups.” McClatchy-Трибуна News Service в США говорится о том, что автор Джером Corsi намерен исследований "Обама в связи с кенийской лидера оппозиции Raila Одинга и Одинга связей с мусульманскими группами."

Mr Corsi wrote Г-н Corsi написал Unfit for Command , a text effectively used by Republican Party partisans seeking to discredit Senator Kerry’s service in the US military during the Vietnam war. Непригодными для командования, текст эффективно используется сторонниками Республиканской партии пытается дискредитировать сенатора Керри в службу в вооруженных силах США во время вьетнамской войны.

Evidence assembled by Mr Kerry and his supporters showed that these charges were either Доказательства, собранные г-н Керри и его сторонники показали, что эти обвинения были либо exaggerated or flatly false . преувеличенными или ложными наотрез.

The Davises’ allegations concerning Senator Obama and Mr Odinga “are all kinds of false,” states an online commentator for The New Republic, a respected US political magazine. Davises "утверждениями о Сенатор Обама и г-н Одинга" все виды ложных ", говорится в сети комментатор для новой Республики, уважать США политического журнала.

But one effect of the response to the Davises’ lies by so prestigious a magazine will be to call further attention to those lies. Но один эффект ответ на Davises "находится в столь престижном журнале будут призывать дополнительное внимание к этим ложь.

Politifact , a political accuracy check maintained by two reputable and non-partisan publications – The St Petersburg (Florida) Times and Congressional Quarterly – published a detailed rebuttal of the Davises’ claims in a May 2 analysis by researcher Amy Hollyfield. Politifact, политические проверить точность поддерживается два известных и не партийной публикации - В Санкт-Петербурге (Флорида) таймс "и Конгресса Квартальные - опубликовано подробное опровержение Davises претензий в 2 мая анализа исследователь Эми Hollyfield.

She quoted Mr Lone as saying: “This is absolutely ridiculous” in regard to the Davises’ claim that a group associated with Senator Obama donated nearly $1 million (Sh62 million) to the ODM campaign. Она цитируемого г Lone сказал: "Это абсолютно смехотворным" в связи с Davises "утверждают, что группы, связанные с Сенатор Обама пожертвовано около 1 млн. долл. США (Sh62 млн.) по ODM кампании. “Mr Obama did not donate a single cent to Mr Odinga’s campaign,” Mr Lone told Politifact. "Г Обама не сдавать ни копейки г Одинга кампании", сказал г-н Lone Politifact.

He said the group the Davises say gave the money to ODM does not exist, Politifact reports, citing several US election campaign monitoring organisations, including one sponsored by the US government. Он сказал группа Davises сказать, дал деньги на ODM не существует, Politifact доклады, приведя несколько США избирательной кампании мониторинг организаций, в том числе под эгидой правительства США.

Politifact also investigated the Davises’ claim that Mr Obama is a cousin of Mr Odinga. Politifact также расследовала Davises "утверждают, что г-н Обама является двоюродным братом г Одинга.

That assertion is based on a BBC interview in January in which Mr Odinga said, “Barack Obama’s father is my maternal uncle.” Это утверждение основано на интервью Би-би-си в январе, когда г-н Одинга словам, "Барак Обама отец мой дядя матери".

The BBC then asked, “You’re related to him?” Mr Odinga replied: “Yes, I am.” Би-би-си затем спросил: "Ты, связанные с ним?" Г Одинга ответил: "Да, я."

The Obama campaign denies that the senator and Mr Odinga are cousins. Обама кампании, отрицает, что сенатор и г-н Одинга являются двоюродных братьев. And three Kenya experts interviewed by Politifact also dismissed this claim, Ms Hollyfield reports. И три Кении эксперты, опрошенные Politifact также отклонил этот иск, г-жа Hollyfield докладов.

Normal sense Нормальные чувства

“To my knowledge, they are not first cousins in the normal sense,” Kenya election expert Joel Barkan, a professor emeritus at the University of Iowa, told Politifact. "Насколько мне известно, они не первый двоюродных братьев в обычном смысле", Кении выборов эксперт Джоэл Баркан, почетный профессор Университета штата Айова, сказали Politifact.

“To my knowledge, there’s absolutely no relationship at all.” "Насколько мне известно, существует абсолютно никакого отношения вообще."

Prof Barkan also took issue with the Davises’ characterisation of Mr Odinga as a “socialist.” Проф Баркан также занимает вопрос с Davises "Характеристика г Одинга, как" социалистическая ".

Such a charge is intended to incite still-virulent anti-communist sentiments among many Americans and to suggest that Senator Obama has a sinister, far-left agenda that he is concealing from US voters. Такие обвинения предназначена для разжигания все еще опасной анти-коммунистических настроений среди многих американцев, и о том, что сенатор Обама имеет зловещий, далеко налево дня, что он скрывает от США избирателей.

“He’sa populist politician,” Prof Barkan says of Mr Odinga, “but he’s no socialist.” "He'sa популистским политиком," Баркан "Проф говорит г-Одинга", но он не социалистическая ".

Because the Davises’ e-mail was written by missionaries long active in Kenya, “it somehow carries more credence than your average blog posting — and it’s spreading rapidly,” Politifact commented. Потому что Davises "электронная почта была написана давно миссионеров, действующих в Кении", он как-то имеет больший доверием, чем ваш средний блоге размещения, - и он быстро распространяется ", Politifact комментариев.

“But even with the credibility of a real author, the claims in this e-mail are as baseless as anything you’ve read from an anonymous blogger.” "Но даже при наличии доверия к реальным автором, претензий в этой электронной почте, являются беспочвенными, как все вы читали из анонимных блоггер".

Speaking to the Sunday Nation Saturday, Mr Lone said Mr Odinga and Mr Obama enjoy good relations. Выступая в воскресенье нации субботу, г-н Лоун заявил г-н и г-н Одинга Обама хорошие отношения.

However, Mr Lone was categorical that Senator Obama and the PM have never sat down to discuss their ideological commitments owing to the fact they play politics in different environments. Тем не менее, г-н Лоун был категоричным, что сенатор Обама и ПМ ни разу не сели обсуждать свои идеологические обязательства в связи с тем, они играют политики в различных условиях.

“Claims that the two have discussed their ideological commitments are completely far-fetched. "Утверждает, что два обсуждали свои идеологические обязательства являются абсолютно надуманный. The senator has Kenyan roots, but he is an American first and foremost,” he said. Сенатор имеет кенийской корни, но он американский в первую очередь ", сказал он. He further dismissed claims that Senator Obama, or groups connected to him, contributed to Mr Odinga’s campaign kitty, stating that they never received a cent from the Illinois senator. Он также отклонил претензии, что сенатор Обама, или групп, связанных с ним, способствовали г Одинга кампании kitty, заявив, что они так и не получил долю в Иллинойсе сенатором.

Mr Davis and his wife claim to have preached among Muslims for 20 years, 12 of them in Kenya. Дэвис и его жена утверждают, что они проповедовали среди мусульман в течение 20 лет, 12 из них в Кении.

Their ministry is said to be based in Их служение Говорят, которая будет базироваться в Meru . Меру.

The Sunday Nation’s efforts to track them or their Kenyan ministry down Saturday were fruitless by the time of going to press. Воскресенье нации усилий, чтобы отслеживать их или их кенийского министерства вниз субботу были бесплодными на момент отправки в печать.

REFERENCES: ССЫЛКИ:

1. Odinga says Obama is his cousinKenyan opposition leader Raila Odinga has said he is a cousin of US presidential hopeful Barack Obama. Одинга сказал Обама является его двоюродным братом - кенийский лидер оппозиции Raila Одинга сказал он является двоюродным братом президента США надеется, Барак Обама.
2.
Could US elect a Luo before Kenya?It is said there is a bitter joke among Kenya’s Luo community that the United States of America will elect a member of their tribe as president before the East African country does. Могут ли США избрать Ло до Кении? - Она говорит, есть горькая шутка между Кенией Ло сообщество в том, что Соединенные Штаты Америки будут избирать членов своего племени, как президент, прежде чем страны Восточной Африки делает.

Экспорт американской мечты: Thurgood Маршалла африканского путешествия

Popularity: 25% [ Популярность: 25% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Сфера: Дополнительная содержание

Focus on Seun Kuti | Fela Kuti and Egypt 80 Акцент на Seun Кути | Fela Кути и Египте 80

Tags: Метки: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Séun Anikulapo Kuti has made sure that his late father’s (Fela Anikulapo Kuti) ‘Afro beat’ musical brilliance and his band Egypt 80, are kept alive. Séun Anikulapo Кути добился уверен, что его покойного отца (Fela Anikulapo Кути) "афро бить" музыкальным блеском и его группа Египет 80, находятся в живых.

Séun performs music from both his father’s repertoire and his own. Séun исполняет музыку из своего репертуара отца и его собственной. He is an exact replica of his father — Fela Anikulapo Kuti (born Olufela Olusegun Oludotun Ransome-Kuti, October 15, 1938 - August 2, 1997), or simply Fela, who was a Nigerian multi-instrumentalist musician and composer, pioneer of Afrobeat music , human rights activist, and political maverick…. Он точная копия своего отца - Fela Anikulapo Кути (род. Olufela Олусегун Oludotun Рансоме-Кути, 15 октября 1938 года - август 2, 1997), или просто Fela, которые было нигерийских многолетних инструменталист музыкант и композитор, пионер Afrobeat музыка, активист правозащитного движения, и политические maverick….

Seun Anikulapo Kuti & Egypt 80 Performing in Dakar, Senegal Seun Anikulapo Кути и Египет 80 исполнительских в Дакаре, Сенегал

From Wikipedia: The American Black Power movement influenced Fela Anikulapo Kuti’s political views. Из Википедии: Американский Черный Мощность передвижения влияют Fela Anikulapo Кути политические взгляды. He was also a supporter of Pan-Africanism and socialism ( although in a 1982 documentary he can clearly be seen rejecting both capitalism and socialism in favour of a third way that he described as Africanism ), and called for a united, democratic African republic. Он был также сторонником панафриканизма и социализм (хотя в 1982 документальный фильм он четко прослеживается отвергая как капитализм и социализм в пользу третьего пути, которые он охарактеризовал как Africanism), и призвали к единой, демократической-Африканская Республика.

He was a fierce supporter of human rights, and many of his songs are direct attacks against dictatorships, specifically the militaristic governments of Nigeria in the 1970s and 1980s. Он был сторонником жесткой прав человека, и многие его песни имеют прямые нападения на диктаторские режимы, в частности милитаристские правительства Нигерии в 1970 и 1980s. He was also a social commentator, and criticized his fellow Africans (especially the upper class) for betraying traditional African culture. Он также социального комментатора, и критиковал его соратников африканцы (особенно высшего класса) за измену традиционной африканской культуры. The African culture he believed in also included having many wives (polygyny) and the Kalakuta Republic was formed in part as a polygamist colony. Африканскую культуру он верил в включены также имеющие много жен (polygyny) и Kalakuta Республика была образована в части, как многоженец колонии.

He defended his stance on polygyny with the words; “ A man goes for many women in the first place. Он отстаивает свою позицию в связи с polygyny слово "мужчина выходит для многих женщин в первую очередь. Like in Europe, when a man is married, when the wife is sleeping, he goes out and fucks around. Как и в Европе, когда мужчина женат, когда жена спит, он выходит и fucks вокруг. He should bring the women in the house, man, to live with him, and stop running around the streets! .” Он должен привлечь женщин в доме, мужчина, жить с ним, и прервется вокруг улиц! ".

His views towards women are characterized by some as misogynist, with songs like “ Mattress ” typically cited as evidence. Его взгляды по отношению к женщинам, характеризуются некоторым misogynist, с песнями, как "Матрасы", как правило, приводится в качестве доказательства. However, he also extols African womanhood in his song “ Lady, ” singing “ Lady na (is) master .” It should be noted though that Fela was very open when it came to sex, as he portrayed in some of his songs, like “ Open and Close ” and “ Na Poi. Тем не менее, он также extols африканские женщины в его песня "Lady," пение "Леди НС (и) мастер." Следует отметить, что Fela был очень открытым, когда дело дошло до секса, как он изображается в некоторых его песнях, как и "Открыть и закрыть" и "Na Poi".

Fela once ran for the presidency of Nigeria on a platform of — Legalized Marijuana . Fela один раз на протяжении президента Нигерии по платформе - Legalized марихуаны. The military Junta promptly locked him up! Военная хунта оперативно закрыт за ним! — – [ -- - [ more ] подробнее]

Fela Anikulapo Kuti — In Political Mood: Lamenting a corrupt Nigerian Govt. Fela Anikulapo Кути - в политической Mood: Lamenting коррумпированных нигерийских GOVT.

Sadly, this great African Musician died in on on Saturday, August 2, 1997, at 4pm (local time) in Lagos, Nigeria. К сожалению, этот великий африканский музыкант скончался в о в субботу, 2 августа 1997 года, в 4 вечера (по местному времени) в Лагосе, Нигерия. It had been rumoured for some time that Fela had a serious illness he was refusing treatment for, many said he was suffering from prostate cancer. Он был слухам, в течение некоторого времени, что Fela была тяжелой болезни он отказывается лечения, говорит, что он много страдал от рака предстательной железы. But as it turns out, Fela died from complications due to AIDS. Но, как выясняется, Fela умерли от осложнений в результате СПИДа. As Fela’s brother, Olikoye Ransome Kuti, said at a news conference: “The immediate cause of death of Fela was heart failure, but there were many complications arising from the acquired immunodeficiency syndrome.” …[ Как Fela брат, Оликойе Рансоме Кути, заявил на пресс-конференции: "Непосредственной причиной смерти Fela была сердечная недостаточность, однако существует множество осложнений, связанных с синдромом приобретенного иммунодефицита."… [ more ] подробнее]

RELATED: ПО ТЕМЕ:

1. From С AfroPop.OrgSéun Kuti & Egypt 80, North American Tour and NYC Debut 2007: Séun Kuti and Egypt 80 - his father Fela’s fabled afrobeat band - wowed an exuberant sold-out crowd as they made their New York City debut on July 1st, 2007 at SOB’s. AfroPop.Org - Séun Кути и Египет 80, в Северной Америке и Нью-Йорке Tour 2007 Дебют: Séun Кути и Египет 80 - отца Fela в легендарный afrobeat полосе - wowed exuberant продал из толпы, как они сделали свой город Нью-Йорк дебют на июль 1st, 2007 в SOB гг.

Everyone was very curious to see what Séun was like, and man, he did not disappoint. Все было очень интересно посмотреть, что Séun было похоже, и человек, он не разочарует. What a performer! Что исполнительница! Singer, sax player, charismatic, bright, and a joyful, quirky dancer - this guy has it all. Певец, саксофон-плеер, харизматическая, яркая и веселая, quirky танцовщица - этого парня есть все. Someone in the crowd was overheard saying, “A star is born.” Séun shined performing both Fela’s repertoire and his own. Кто-то в толпе было overheard говоря, "звезды рождаются". Séun shined исполняющих так Fela в репертуар и его собственной. Banning Eyre’s photographs tell the story . Запрещение Eyre в фотографии, рассказать историю.

2. Seun Anikulapo Kuti’s MySpace Page Seun Anikulapo Кути в страницу MySpace

Want More? Хотите узнать больше? Visit Визит video.africanmusicforum.com video.africanmusicforum.com

Popularity: 26% [ Популярность: 26% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Сфера: Дополнительная содержание

Africa has failed test in democracy Африка не удалось испытания в условиях демократии

Tags: Метки: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


It may sound like a bad joke, but the sad truth is that Africa’s short-lived experiment with democracy faces hard times. Возможно, это звучит как плохой анекдот, но печальная истина состоит в том, что африканские недолго эксперимент с демократией стоят трудные времена.

From Nigeria to Zimbabwe, Kenya to the Ivory Coast and Uganda to Cameroon, the writing is on the wall. Из Нигерии в Зимбабве, Кении в Кот-д'Ивуаре и Уганде в Камерун, Сочинение на стене. The experiment with democracy has sadly taken a dangerous nosedive. Эксперимент с демократией, к сожалению, принятых опасных nosedive.

Recent political events point to a crisis of honest, committed and democratic leadership. Последние политические события указывают на кризис, честно говоря, совершено, и демократическое руководство. This ironically, is in spite of the advancements in education and intellectualism. Это как ни парадоксально, является, несмотря на достижения в области образования и интеллектуализм. It is also in spite of the influences of globalisation and the new understandings that have evolved about state power and how it should be managed for the benefit of society. Кроме того, несмотря на влияние глобализации и новых договоренностей, которые были разработаны по поводу государственной власти и каким образом оно должно осуществляться на благо общества.

The continent’s so-called democratic leaders are openly subverting the people’s will and disregarding national constitutions as they continue in the bad ways of wild corruption and unaccountable leadership. Континента, так называемые демократические лидеры открыто подрыв воле народа и игнорирование национальных конституций, поскольку они по-прежнему в плохой пути дикой коррупцией и неподотчетной руководство. The celebrations that heralded democratic change in the 1990s have gradually faded into muffled cries of despair. Торжеств возвестила о том, что демократические перемены в 1990s постепенно был утрачен в muffled крики отчаяния. Increasingly, ordinary people find themselves removed from the centres of power, marginalised and reduced to helpless onlookers as political leaders; their friends and families enjoy power. Все чаще простые люди оказываются удалены от центров власти, обездоленных и беззащитных сокращен до зрителей, как политические лидеры, их друзей и семей пользуются властью.

It is simply absurd to see Zimbabwe helplessly held to ransom by Mugabe’s adamant refusal to accept an electoral verdict handed him by the people through an open and fair election process. Это просто абсурдно видеть Зимбабве беспомощно провел на получения выкупа Мугабе твердо отказ принять избирательный вердикт вручил ему людей на основе открытых и справедливых выборов. Демократия и выборы в Африке The 84-year-old is not about to give up the reins of power even as his country sinks deeper into economic ruin. 84-летняя не собирается отказываться от бразды власти даже в его стране раковины вглубь экономического краха.

The recent elections in Zimbabwe revealed that African politicians demonstrate little or no sense of dignity and respect for political transition. Недавние выборы в Зимбабве, показали, что африканские политики демонстрируют мало или нет чувства достоинства и уважения политических преобразований. And since they bring little or no dignity to public office, they are mortally fearful of transitions. И так как они приносят мало или нет достоинства, на государственные должности, они смертельно боятся перехода.

In Kenya, the results of a presidential poll last December were manipulated. В Кении, результаты президентских опроса в декабре прошлого года было манипулировать. The electoral commission remains in office despite calls for them to step down and allow for thorough investigation into the vote tallying process. Избирательная комиссия остается в этой должности, несмотря на призывы их уйти и обеспечить тщательное расследование в процессе подсчета голосов. Recent calls by civil society groups, for Kivuitu and his team to resign have fallen on deaf ears. Недавние призывы со стороны групп гражданского общества, для Kivuitu и его команде уйти в отставку, не были услышаны.

In Uganda, Museveni forced himself into a third term despite the country’s constitution providing for only two terms. В Уганде, Мусевени вынужден сам на третий срок, несмотря на конституцию страны, предусматривающих только две точки зрения. His close associates have since continued to campaign for a life presidency for him. Его сподвижников с тех пор продолжает кампанию за жизнь президента для него.

Elsewhere in Cameroon, President Biya is seeking to extend his term. В других частях Камеруна, президент Бийя пытается продлить его срок. He has been in power for the last 25 years, within which period he suppressed any dissenting voices. Он был у власти последние 25 лет, в течение этого периода он подавлялись любые несогласные голоса.

Early this year, the country’s security forces crushed protests against his bid to stay in power. В начале этого года, сил безопасности страны дробленым протеста против его стремлении остаться у власти. Opposition voices have been hunted down and crushed or intimidated into silence as Biya and his cronies continue to savour the trappings of power. Оппозиционные голоса были охотились вниз и дробленый или запугивания в молчание, как Бийя и его cronies продолжать насладиться атрибуты власти.

In Nigeria, former celebrated president Obasanjo now faces charges of abuse of office during his term. В Нигерии, отметил бывший президент Обасанджо сейчас стоит обвинению в злоупотреблении служебным положением в период его пребывания. A court was recently told that he slept with his eldest son’s wife in exchange for lucrative government contracts. Суд был недавно заявил, что он спал со своим старшим сыном жены в обмен на выгодные правительственные контракты. These and many other cases clearly illustrate the depth to which Africa’s political leadership has sunk. Эти и многие другие случаи четко показывают глубину, на которые в Африке политическое руководство невозвратными.

In all, the recent events in Kenya, Cameroon and Zimbabwe also illustrate another baffling side of African politics. В целом, последние события в Кении, Камеруна и Зимбабве, также свидетельствуют baffling другой стороне африканских политике. That the more we talk about change the more things remain the same or probably get worse. Это больше мы говорим об изменении вещи остаются более или же, вероятно, ухудшится. The signing of the power sharing accord between Raila and Kibaki last February was seen by many as heralding a new beginning. Подписание соглашения разделения полномочий между Raila и Кибаки в феврале прошлого года было замечено многими как heralding новое начало. However, recent developments point to reluctance, particularly on the part of the Party of National Unity, to share power as clearly spelt out in the national peace accord. Однако последние события указывают на нежелание, особенно по части Партия национального единства, делиться властью, четко изложены в национальном примирении.

Into the first decade of the 21 Century, contrary to expectation, Africa is reluctant to make bold steps towards strengthening democracy. В первые десятилетия 21 века, вопреки ожиданиям, Африка является нежелание делать смелые шаги в направлении укрепления демократии. Instead it is taking calamitous steps back into the Dark Age of misrule, lack of accountability, despondency and totalitarianism. Вместо этого он принимает катастрофические шаги обратно в Dark Age от хаоса, отсутствия подотчетности, уныния и тоталитаризма. Its leaders have forgotten that they preside over whole countries and communities and not just a few cronies and friends intent on eating off the state. Ее лидеры уже забыли, что они председательствовать на целые страны и общины, а не только несколько cronies и близким о намерении покинуть есть государство.

The fear is that the new century may be lost for Africa, if its leadership will not quickly embrace new values that are in sync with the dictates of the modern world. Страх заключается в том, что нового века могут быть потеряны для Африки, если его руководство не будет быстро охватывать новые ценности, которые находятся в синхронизации с требованиями современного мира. The 21 Century global reality has no place for visionless leadership. 21 век глобальной реальности нет места для visionless руководство. Africans will need to raise their voices against complacent and non-democratic leadership if any change at all is to come. Африканцы должны поднять свой голос против самоуспокоенности и не демократическое руководство, если любое изменение на все это впереди.

About The Author: Wilson Ugangu — is a Kenyan journalist. Об авторе: Уилсон Ugangu - является кенийский журналист. Wilson is a former fellow at the Уилсон является бывший научный Consumer Union, Washington office and Coordinator of the Потребительские Союза, Вашингтон и офис координатора Media Diversity Centre in Nairobi . Медиа-Центр разнообразии в Найроби.

Popularity: 34% [ Популярность: 34% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Сфера: Дополнительная содержание

Third World Order VS New World Order: Sino-African economic cooperation, challenges to globalisation Третий Всемирный Орден В. С. Новый мировой порядок: китайско-африканского экономического сотрудничества, вызовы глобализации

Tags: Метки: , , , , ,