US Ambassador, Mr Michael Ranneberger, said Obama’s win would have tremendous impact on Kenya. 주한 미국 대사, 미스터 마이클 ranneberger, 오바 마의 승리가 막대한 영향을 미친다는 케냐합니다.
Kenyans have welcomed Senator Barack Obama’s nomination as the Democratic Party candidate for the November US presidential elections. 케냐의 지명을 환영 오바마 상원 의원의 병사 11 월 미국 대통령 선거 민주당 후보로합니다.
Proud Grandma: Mama Sarah Obama and one of her grandsons, Mr. Wycliffe Omondi read 자랑스럽게 할머니 : 엄마가 사라 오바마 다른 하나는 그녀의 손자, 미스터 Wycliffe를 omondi 읽기 The Standard 의 표준 at her Kogelo village home, Siaya District, Kenya on Thursday. 그녀의 kogelo 마을 홈페이지, siaya 지구, 케냐에 목요일합니다. Mama Sarah is the grandmother of Senator Barack Obama. 엄마가 사라 할머니는 오바마 상원 의원의 병사합니다. Picture by Titus Munala . 사진을 딛 munala합니다.
Congratulatory messages continued to pour to The Standard newsroom from Kisumu, Nairobi, Mombasa, Garissa and even Moyale, with Kenyans wishing the Illinois senator the ultimate victory in the November election. 축하의 메시지를 표준 뉴스룸에서 지속적으로 부어 kisumu, 나이로비, 몸바사, garissa도 moyale, 케냐 기원, 11 월, 일리노이 상원 의원 선거에서 궁극적인 승리를합니다.
President Kibaki and Prime Minister Raila Odinga were not left behind. 대통령과 국무 총리 raila odinga 않았 kibaki 남겨합니다. In a statement from Arusha, President Kibaki congratulated Obama, saying the victory was a manifestation of the faith and confidence the Democratic membership had in his leadership. arusha에서 성명서에서 대통령은 축하 kibaki 오바마라며 승리의 믿음과 신뢰의 증상은 회원 자격은 그의 리더십의 민주합니다.
On his part, Prime Minister Raila Odinga said Obama’s victory was a momentous occasion in history. 그의 부분 국무 총리의 승리를 raila odinga 오바 마가 말했다 역사에 중요한 행사합니다.
“Barack Obama’s success will inspire us all to break the shackles of ethnic preoccupations in determining political leadership,” Raila said in a statement by his spokesman, Mr. Salim Lone. "병사 오바 마의 성공은 우리 모두를 자극 민족 족쇄를 깰 수있는 시간을 정치적인 지도력을 결정,"그의 대변인은 성명에서 이렇게 말했다 raila 씨, 살림 고독한합니다.
Obama’s grandmother, Mama Sarah, 86, led villagers of Alego Kogelo, Siaya, where the senator’s father — Barack Obama Senior — was born, in thanking American voters for no,inating her grandchild. 오바 마의 할머니, 엄마 사라, 86, 주도 주민의 alego kogelo, siaya, 어디 상원 의원의 아버지 - 발락 오바마 수석 - 태어나, 미국의 유권자에 대한 감사 아니, 그녀의 손자 inating합니다.
At the home of Obama’s father, relatives, neighbours and students celebrated the triumph, whose campaign now promises to capture the psyche of Kenya in the run up to the presidential elections. 오바 마의 집에서의 아버지, 친척, 이웃과 학생 경축의 승리, 두 사람이 약속을 캡처하는 캠페인을 현재 케냐의 정신을 대통령 선거를 실행합니다.
Obama’s Kenyan Kin Celebrate 오바 마의 친척을 축하 케냐
Barack Obama speaks to residents of Nairobi’s Kibera area, 오바 마의 말을 kibera 병사 나이로비 주민들이 지역,
Kenya, in August 2006. 케냐, 2006 년 8 월. 
Obama and Kenyan Grandmother (Mama Sarah)… Earlier Visit 오바 마와 케냐의 할머니 (엄마가 사라)를 방문… 이전 
Kenya Flag 케냐 국기 
Obama and Kenyan Relatives … Earlier Visit 이전 버전과 케냐의 친척 오바마를 방문… 
Mama Sarah spent most of on Wednesday morning talking on the telephone to her relatives in America, UK and South Africa about Obama’s victory against Mrs. Hillary Clinton in the hotly contested primaries. 아침에 엄마가 사라 수요일에 대부분의 이야기를 미국에서 전화를 그녀의 친척, 영국, 남아 프리카 공화국에 대한 오바 마의 승리를 상대로 접전 예비 선거에서 힐러리 클린턴 부인합니다.
“I will travel to America to witness his swearing in because I know he will win. "나는 그의 약속의 증인이 미국으로 여행을 알기 때문에 그의 승리합니다. But I will not stay in the country for long,” she said. 하지만 그렇게하지 않을 나라에 남아 오랫동안, "그녀가 말했다.
Vice-President, Mr Kalonzo Musyoka, hailed the victory as historic, saying Obama had won the nomination with dignity. 하부 - 대통령, 미스터 kalonzo musyoka, 환영로 승리의 역사, 오바 마가 승리를 말하고있는 것입니다 지명합니다.
“Indeed, he may make history as the first American president with African roots,” said Kalonzo in Nairobi. "사실, 그는 역사를 만들 수있습니다 첫 번째 미국 대통령과 아프리카의 뿌리"라고 kalonzo 나이로비합니다.
US Ambassador, Mr Michael Ranneberger, said Obama’s win would have tremendous impact on Kenya. 주한 미국 대사, 미스터 마이클 ranneberger, 오바 마의 승리가 막대한 영향을 미친다는 케냐합니다.
“Over 350,000 Kenyans live in the US, with another 7,000 traveling there annually, which explains the great interest in the race,” Ranneberger said. "오버 350000 케냐 살고있는 미국, 다른 7000 여행이 매년 큰 관심을 설명하는 어느 인종,"ranneberger 말했다.
Back at Obama’s father’s home in Siaya, residents basked in international glare as CNN led other international media teams in airing to the world live the joy of the village. 오바 마의 자택에서 다시는 아버지의 siaya 주민 cnn 주도로 관찰할 수 basked 다른 국제 언론에서 국제 방송을 세계 팀이 마을의 기쁨을 살고있습니다.
Barack Obama Jr. / Barack Obama Sr. 발락 오바마 주니어 / 병사 미스터 오바 마
CNN was live at Alego Kogelo at 10am, showing villagers holding bottles of ‘Senator’ beer to celebrate the Illinois Senator’s win. cnn은 집에서 산다는 alego kogelo 오전 10시, 마을의 지주보기 병의 '상원 의원'을 축하하기 위해 맥주를 일리노 이주 상원 의원의 승리합니다.
Journalists, armed with sophisticated satellite equipment, began arriving at the sleepy village from as early as 6am on Wednesday. 언론인, 무장와 정교한 인공 위성 장비, 시작부터 이르면 마을에 도착했다 졸리 수요일에 오전 6시합니다.
Many installed their equipment at the home as they waited for permission from the family to interview the senator’s grandmother. 그들의 장비를 설치에 많은 홈으로 가족을 그들의 허가를 기다리는 할머니 상원 의원에게 인터뷰를합니다.
Other international media at the home included BBC, Reuters and Al Jazeera. 다른 국제 언론에 처음으로 포함 BBC 방송, 로이터와 알 자지라합니다.
However, the media had to wait for more than two hours before they could get access to Mama Sarah, who has become the biggest local celebrity. 그러나, 두 개 이상의 매체를 기다리는 시간 전에는 그들이 접근하는 엄마가 사라, 누구가의 최대 현지 유명 인사합니다.
The number of people claiming to be related to Obama also increased as the news of his victory filtered into Nyanza. 의 개수와 관련된 주장하는 사람들은 오바 마의 성장은 또한 필터로 승리의 소식을 nyanza합니다.
More ‘relatives’ show up 더 많은 '친척'표시
Mr. Tom Ombaka, a Kisumu businessman, said: “Everyone now claims he or she is a cousin of the senator. 미스터 톰 ombaka, kisumu 사업가, 말했다 : "모든 사람 이제 그 또는 그녀는 사촌의 주장 상원 의원합니다. I have met more than ten people this morning who tell me they are Obama’s blood relations.” 10 명 이상의 나는 오늘 아침에 만난 그들은 오바 마의 혈액 관계를 말해 누구합니다. "
Amid song and dance, Mama Sarah announced she was preparing for an epic journey to America to witness the swearing in ceremony of her grandson as the country’s first black president. 속에서 노래와 춤, 엄마가 사라 발표 그녀는 미국으로 여행을 준비하고 장엄한 의식을 목격하는 그녀의 손자를 맹세하고 나라의 첫 흑인 대통령으로합니다.
She said: “I will go there to witness the swearing in ceremony, and to pray for him, his family and the people of America for demonstrating unity and love beyond race and colour by picking a black person to lead them.” 그녀는 말했다 : "나는이 행사가 욕설을 목격하는가, 그리고 그를 위해기도, 그의 가족과 국민 화합과 사랑 미국으로 넘어 인종과 색깔을 보여주 따기 검은 사람을 이끌합니다."
She went on: “I love Africa. 그녀는 갔다 : "사랑 아프리카합니다. I am too old now and America is too cold for me to settle. 나이가 너무 많아 나는 나를 위해 너무 추운이나 지금이나 미국은 진정시킬 수 있도록합니다. So I will only be visiting once in a while if I am still alive by God’s will. 그래서 난 한 동안을당하는 경우에만 방문하여 아직 살아있다면 나는 하나님의 뜻합니다.
“I was highly elated when his sister, Rita Auma Obama, in South Africa phoned me to break the news. "나는 그의 동생은 대단히 의기 양양 때, 리타 auma 오바 마의 뉴스를 깰 수있는 남아 프리카 공화국에 전화 했어요. I said glory be to God,” she said, beaming with joy as she greeted the journalists. 나는 하나님의 영광을 말했다, "그녀는 그녀는 인사로 전송 신문 인과 기쁨을합니다.
She quipped: “I know what brings you here this early. 그녀는 보이지 않네요 : "나는 여기에 무슨 일로 이렇게 일찍 잘 알고있습니다. But don’t worry, feel welcome. 하지만 걱정하지 마십시오, 느낌 오신 것을 환영합니다. I will attend to your needs,” she said as she ushered in visitors to her compound. 나는 여러분의 필요에 참석, "그녀는 그녀의 화합물로 방문자가에 그녀는 ushered합니다.
“I had prophesied that Obama would win and my dream has partially come true. "나는 승리를 예언하는 오바 마가 내 꿈은 부분적으로 실현합니다. I am sure he will also win the final contest, God willing. 확실히 그는 결승 경연 대회에서 우승은 또한, 주님의 은총으로합니다. This is my honest and humble prayers,” she said. 이것은 나의 정직하고 겸손의기도, "그녀가 말했다.
She said of her grandson: “His father loved people, development and education. 그녀는 그녀의 손자 : "그의 아버지는 사랑 사람들은, 개발 및 교육합니다. These are the traits that Obama inherited and I can assure you he will go far.” 이들은 유전 형질이 오바 마가 멀리 그리고 난 그 말씀 드릴 수있습니다. "
At the nearby Senator Barack Obama-Kogello Secondary School, which neighbours Mama Sarah’s home, students danced, sang and shouted: “Obama Juu! 주변의 병사 오바마 상원 의원 - kogello 중등 학교, 어느 이웃 엄마가 사라가 처음으로, 학생 춤, 노래와 외쳤다 : "오바마 juu! Obama Juu!” juu 오바 마! "
The school principal, Ms Yunita Obiero, said she announced the good news to the students at assembly in the morning after hearing of Obama’s victory on BBC’s Swahili Service radio. 교장 미시시피 yunita obiero는 그녀는 학생을 좋은 소식을 발표했다 아침에 의회 청문회의 오바 마의 승리 후 서비스를 스와힐리어를 BBC 방송의 라디오.
In Nairobi, ODM congratulated Obama for clinching the Democratic presidential nominations. 이 나이로비, clinching 민주당 대통령 후보 지명에 대한 오바마 odm 축하합니다. Secretary-General, Prof Anyang’ Nyong’o, said the primaries were free and fair and Obama won convincingly. 사무 - 일반적인 교수 안양 'nyong'o, 말로는 예비 선거가 자유롭고 공정하고 철저 오바마 원합니다.
“His global leadership is cut out for him,” said Nyong’o, who is also the Medical Services minister. "그의 글로벌 리더십은 그를 위해 잘라내"라고 nyong'o, 누군 장관은 의료 서비스도합니다.
Win-win situation 승 - 승 상황을
Lands minister, Mr. James Orengo, said the Obama victory was a win-win situation for Kenya and US. 토지 장관, 제임스 씨 orengo, 승리는 말로는 오바 마 승 - 승 상황이 케냐와 미국합니다. “The US electoral process offers a rare opportunity for men and women of good character. "미국의 선거 과정 수있는 흔하지 않은 기회를 제공합니다 남성과 여성의 좋은 캐릭터. Any Kenyan should, therefore, be able to win nomination locally irrespective of gender, tribe, race or religion,” Orengo said. 어떤 케냐는 따라서 공천을 로컬에서 이길 수있는가에 상관없이 성별, 민족, 인종이나 종교, "orengo 말했다.
Previous Visit To Kenya 케냐 방문을 이전
In Mombasa, the Council of Imams and Preachers of Kenya Organising Secretary, Sheikh Mohamed Khalifa, urged Obama to stick to his manifesto which has earned him wide support and to steer away from US President George W’ Bush’s “confrontational policies”. 이 몸바사, 케냐 조직위원회 이맘와 전도자 비서, 셰이크 모하메드 khalifa, 그의 매니 페스트를 지킬 것을 촉구 오바 마가 그를 취득을 피하기위한 다양한 지원을 미국 대통령이 조지 승 '부시 대통령의 "대치 정책".
“Apart from being close to Africa, we expect Obama to move away from confrontational policies and unite the US and the rest of the world if he finally wins the presidency,” Khalifa said. "주변이 떨어져 아프리카, 우리가 기대 떨어져 오바 마 대립 정책과 단결로 이동 미국과 세계의 나머지 부분이기면 결국 대통령,"khalifa 말했다.
ODM-Kenya nominated MP, Ms Shakila Abdalla, said Obama’s victory was an achievement for Kenyans and Africa. 헌병 odm - 케냐 후보 미시시피 shakila abdalla는 오바 마의 승리에 대한 업적은 케냐와 아프리카합니다.
“Because Obama has roots in Kenya, we expect the US and Kenya to forge close ties. "왜냐하면 오바 마의 뿌리는 케냐, 케냐에 우리가 기대하고 미국과 긴밀한 관계를 만들어합니다. We are praying for his victory in the presidential poll,” Shakila said. 우리는 그의 승리를 기원하는 대통령의 여론 조사, "shakila 말했다.
And North Eastern Province on Wednesday took delight in Obama’s victory. 북한 동부 지역과 기쁨을 데려 수요일에 오바 마의 승리를합니다. The predominantly Muslim province came to the limelight during the primaries early this year when Obama’s rival, Mrs Hillary Clinton’s campaign team circulated pictures on the Internet of Obama in Somali traditional attire taken in Wajir. 지역 the 이슬람 교도에 왔을 때 올해 초 예비 선거에서 각광 오바 마의 라이벌 팀의 부인 힐러리 클린턴의 캠페인에 사진을 인터넷에 회람 소말리어의 전통적인 복장을 오바 마에서 촬영된 wajir합니다.
An elder, Mr Mohammed Hassan Mumin, who was photographed dressing Obama during the senator’s visit to Wajir, said they were happy that Obama was a step away from the presidency. 원로, 미스터 모하메드 하산 신도, 누가 촬영 드레싱은 오바마 상원 의원의 방문을 wajir 동안, 그들은 행복을 말했다 오바 마가 대통령직에서 물러나합니다.
Mr Maalim Hussein, a teacher at a Quranic school in Garissa, said: “He was a victim of smear campaigns from the Clintons for embracing our attire, but we kept praying for his success and we are celebrating today.” 미스터 maalim 후세인, 교사가 학교에서 quranic에 garissa, 말했다 : "그는 클린턴의 피해자에 대한 비방 캠페인을 수용에서 우리의 의복,하지만 우리는 계속 그의 성공을 위해기도 그리고 우리는 오늘을 축하합니다."
He added: “We also pray that he becomes the next US president so that he can help our impoverished province and Africa.” 라고 말했다 : "우리는 또한 미국 대통령의 다음 황제가기도하는 사람의 도움이 필요할 그래서 우리의 빈곤 지역과 아프리카합니다."
Mr Christopher Njoroge, who lives in Washington, Seattle, said on the telephone: “This is great victory. 미스터 크리스토퍼 njoroge 사는 미국 워싱턴, 시애틀, 전화 번호를 말했다 : "이것은 위대한 승리합니다. It is victory for all America that wants real change.” 미국이 원하는 것은 진정한 변화의 모든 승리를합니다. "
And from Des Moines, Iowa, Ms Nancy Mwirotsi, a key Obama supporter and mobiliser in a State that gave Obama his first victory, shed tears. 및 디모인, 아이오와 미시시피 낸시 mwirotsi, 열쇠 오바 마에게 준 후원자와 오바 마 mobiliser 상태에 그의 첫번째 승리, 눈물합니다.
“For me, Obama’s victory is not just about himself and his family, it is about many young Kenyans here who look up to him as their role model,” she said. "나를 위해, 오바 마의 승리는 자신과 그의 가족에 대한 것뿐만 아니라, 이제는 여기에 많은 젊은 케냐 그를 우러러 보는 사람으로 그들의 역할 모델,"그녀가 말했다.

Support Senator Obama, visit 상원 의원 오바마 지원 방문 BarackObama.com barackobama.com
Popularity: 15% [ 인기도 : 15 % [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를


