Columnist - John Sammon 专栏作家-约翰s ammon
Yeah man! 是啊人! Gas prices, higher, higher, higher. 天然气价格,更高,更高,更高。
I’m lovin’ it!我lovin ' !
The higher the better! 越高越好啊!
What this will do is cause more Americans to cease being mass consumption glutinous hogs, and will ultimately help to save the North Pole from melting.这将是什么做的是事业,更多的美国人停止被大众消费糯米猪,并最终将有助于节省北极融化。
Let me explain.让我解释一下。 I know full well this will result in my branding as a left-wing traitor by right wing mass consuming racist nuts ( I’m actually a former conservative who left the Republican Party because of their lying and cheating and lack of morality ).我知道的全部,以及这将导致在我的品牌作为一个左翼汉奸由右翼大规模消费种族主义坚果( 我其实是一个保守的前谁离开共和党的党,因为他们撒谎,欺骗和缺乏道德 ) 。
You might also try and call me a “negativist” who enjoys the misfortune of others.您也可以尝试和打电话给我一个“ negativist ”谁得到了别人的不幸。 I on the other hand view myself as a “positivist,” a person who can see great possibilities in supposed dire situations.另一方面,我检视我自己作为一个“实证, ”一个人谁可以看到很大的可能性,在假定的可怕情况。
Oh, I almost forgot.哦,我差点忘了。 Gas prices may also help Americans to reclaim the lost soul of their country, a country evolved into greed, of feeling superior to other less abundant countries because of our material possessions, and our frequent purchase of “things.”天然气价格也可能帮助美国人夺回失去的灵魂,他们的国家,一个国家演变成贪婪,感觉优于其他较少丰富的国家,因为我们的物质财产,和我们经常购买“的东西” 。
Let’s say you’re a typical greedy fat upper middle class guy who buys a new car every year because you discard the old car like a toy you’ve suddenly grown tired of, and you currently drive a huge, gas guzzling four-wheel-drive Hummer, a vehicle as big as the German tank that invaded Poland in World War Two.我们假设您是一个典型的贪婪,刘皇发议员中上阶层家伙谁买新车每年因为你抛弃旧汽车像玩具,您突然长大厌倦了,和你目前一个巨大的驱动器,燃气guzzling 4 -四轮驱动的悍马,一辆汽车一样大的德国战车入侵波兰在二次世界大战。 You smoke cigarettes and discard the butts.你吸用香烟和摒弃butts 。 You carelessly toss trash at the beach and eat rich calorie-laden junk food like a hog at a trough.你不小心掷垃圾桶在泳滩及吃丰富的热量-拉登的垃圾食品,像猪在谷底。 You have a three-story house that burns more energy than the entire consumption of Nigeria (that’sa country in Africa for those of you right wingers who are mad at this piece).您有一个三层楼的房子,烧伤更大的能量,比整个消费尼日利亚( that'sa国家在非洲对于那些你右翼谁是疯牛病在这片) 。
You’re a gas guzzling hog. 您是气体guzzling猪。
Rising prices huh?涨价吧? You can’t afford to be a pig anymore like two years ago.你不能是一头猪不再像两年前。 You have to actually put yourself on a budget.你必须把自己其实对财政预算案。 To conserve.为了节约。 The C word.在C字。 Not the C word.不是的C字。 Not that!不是! Oh the pain of it.哦的痛苦。
You drive less, which causes less freeway congestion and less greenhouse emission melting the Polar Icecap (our natural air conditioning down here).你的驱动器不足,从而导致少高速公路交通挤塞及较少的温室废气排放熔化极地冰帽(我们的天然空调这里) 。 You’re forced to cancel that automatic yearly Hawaiian vacation which in turn puts less pollution pressure there.您被迫取消自动每年夏威夷度假这反过来又使污染少的压力。
The irony here is, and it’sa supreme irony, is you’re forced into becoming a conservationist kicking and screaming even though you don’t like it by the very same people who made you an oil addict in the first place…..the oil companies and their secret cartels and their Saudi Arabian robber barons and their Washington lobbyists.具有讽刺意味的是,在这里,这是讽刺,是您被迫成为保育踢和尖叫,即使你不喜欢它非常相同的人是谁,你一石油吸毒者摆在首位… ..油公司和他们的秘密卡特尔和他们的沙乌地阿拉伯强盗大亨和他们的华盛顿游说。
You’re forced to cut back on your lavish lifestyle you hog.您被迫削减回到您的奢侈的生活方式,你猪。 To you, more is always better.给你的,更重要的是总是越多越好。 The things you purchase make you feel worthy, temporarily, until you have to buy more things, and the money.东西您购买,使你觉得值得,暂时,直到你购买更多的东西,这笔钱。 There’s never enough, even though you have more than you need.有没有足够的,即使您有多个您所需要的。
Right now, there’sa Chinaman who used to ride a bike in Beijing, but who now drives a car. 现在,有支那谁用来骑自行车在北京,但谁现在驱动器的汽车。 He also wants to be a glutinous hog like you. 他还希望成为糯米猪喜欢你。
In fairness, I drive a car, though I’ve always left personally a very small ecologic footprint.在公平,我开车,但我总是亲自左一个很小的生态足迹。 I seldom buy anything.我很少购买任何东西。 You might describe my lifestyle as that of an “esthete,” or “Spartan,” or “Ghandiesk.” For those of you right wing haters who never read a book, Mahatmas Gandhi was an Indian leader who stressed morality and restraint.您可能会形容我的生活,因为这一个“ esthete , ”或“斯巴达”或“ ghandiesk ”对于那些你右翼haters谁从来没有读过一本书, mahatmas圣雄甘地是印度领导人强调,谁的道德和克制。
All I can say to those to whom any form of idealism and not just thinking only of themselves is real hell……welcome to my world.我所能说的那些人进行任何形式的唯心主义和不只是思想,只有自己是真正的地狱… …欢迎来到我的世界。
Some people will lose their jobs because of oil prices, but they were probably jobs centered around addiction to oil which was wrong in the first place.有些人会失去工作,因为石油价格的,但他们可能工作围绕成瘾,其中石油是错误摆在首位。 Jobs can be retooled to meet the new demand for conservation and ecologically friendly living.工作可以重组以应付新的需求,为保护和生态友好的生活。
Rising oil prices will force Americans to seek alternative travel, mass transit, fuel efficient and hybrid and eventually electric cars, which will improve air quality and slow global warming.石油价格上涨将迫使美国寻求替代性的旅行,大众捷运,燃料效率和混合动力,并最终电动车,这将改善空气质素和减缓全球气候变暖。 It will also teach you, the glutinous hog, that the world isn’t your private oyster to be abused any way you see fit.它还将教你,糯米猪,这个世界是不是您的私人牡蛎被滥用以任何方式,您认为合适的。 That every little you thing you do has an impact.每一点你的事你做了影响。 Ultimately, it will also force you to become more humane, more aware of others who are less fortunate.最终,它还将迫使你成为更人道,更知道别人谁没有那么幸运。
Being forced to walk a little more may help stall that heart attack you the hog are now working towards.被迫步行多一点可以帮助贩说,心脏病发作,你猪,现在工作的方向。
Rising oil prices will also help end the economic-political strangle hold the Saudis and others have over us because we won’t need their oil.石油价格上涨也将有助于结束经济-政治扼杀举行,沙特和其他有超过我们,因为我们将不会需要他们的石油。 It will end their outsourced power and put them in their proper place among the community of nations.这将结束其外包的权力,把他们在其适当的位置之间的国家共同体。
I’m lovin’ it!我lovin ' !
I hope gas goes up to $10 a gallon. 我希望气体高达10元一加仑。
Like we used to yell at the football game, “hit ‘em again, hit ‘em again..harder…harder!”就像我们用来大声喝斥在足球比赛中, “打'教统再次,打骰子再次..更难…更难! ”
Copyright 2008 2008年版权 Sammonsays sammonsays

Popularity: 3% [人气: 3 % [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content 领域:相关内容

















