Tag Archive | "Outfoxed" タグのアーカイブ| " outfoxed "

Fox News Refers To Michelle Obama As Barack’s “Baby Mama”ミシェルフォックスニュースを参照してバラックオバマとしての"赤ちゃんママ"

Tags:タグ: , , , , , , , , , , , , , ,


“A term used to define an unmarried young woman (but can be a woman of any age) who has had a child. "使用される用語を定義するに未婚の若い女性(女性のあらゆることができます年齢) whoてきた子です。 As mentioned before in another definition, most of the time it is used for when it was simply a sexual relationship, compared to ex-wife or girlfriend.前述のように、別の定義では、ほとんどの時間に使用されることは、単に性的関係れたときには、元の妻やガールフレンドと比較している。 Usually this has a negative connotation, a lot of baby mamas are seen as desperate, gold digging, emotionally starved, shady women who had a baby out of spite or to keep a man.通常これには、否定的な意味合いが、たくさんの赤ちゃんmamasは絶望的と見られ、ゴールド掘り、感情的に飢えて、日陰の女性が赤ん坊who腹いせに男を維持するかです。 Sometimes they may act like this because of missed child support payments, unfulfilled promises by the father, or convenient sex by the father.時には彼らのように振る舞う年5月、この失敗子供の養育費の支払いのために、約束された父親満たされていないか、または便利なセックスされたの父です。 Either or both may exist in any situation.”のいずれかまたは両方が存在する場合がどのような状況です。 "

Definition of “Baby Mama” from UrbanDictionary.Com : “Baby Mama’s” are staples of the Jerry Springer and Maury Povich programs, but the term is rarely heard in polite society. の定義を"赤ちゃんママ"よりurbandictionary.com : "赤ちゃんママの"は、ステープルズは、ジェリースプリンガーとモーリィpovichプログラムは、聞いたことはめったにありませんが、上流社会の用語です。

I was shocked and outraged when Fox News referred to Michelle Obama as Obama’s baby mama in a graphic:私は怒ったときにショックを受け、フォックスニュースとして参照さミシェル小浜小浜のママが赤ちゃんのグラフィック:

フォックスニュース-私たちうそをつく。あなたに準拠します。

“Fox News Channel referred to Michelle Obama as “ Obama’s baby mama ” in a graphic on Wednesday, the latest in a trio of references to the Democratic presidential campaign that have given fuel to network critics. "フォックスニュースチャンネルとして参照さミシェル小浜" 小浜の赤ちゃんママ "と、グラフィックによると、最新のは、トリオを参照してキャンペーンが、民主党の大統領批判してネットワークに燃料を与えられた。

The graphic ‘Outraged liberals: Stop picking on Obama’s baby mama’ was flashed during an interview with conservative columnist Michelle Malkin about whether Barack Obama’s wife has been the target of unfair criticism.” — Quotation from the Associated Press.グラフィック'激怒自由党:摘みを停止小浜の赤ちゃんママ'は、フラッシュのインタビューで、保守派コラムニストの中にかかしミシェルバラックオバマかどうかについての妻の不当な批判の対象にされています。 " -関連付けられて報道引用します。

This is blatant racism on the part of Fox News, they would never refer to John McCain’s wife as a baby mama.これは露骨な人種差別を検索する部分フォックスニュース、かれらは決してジョンマケインを参照して赤ん坊の妻としてママです。

Michelle Obama is a very accomplished professional with a law degree from Harvard Law school., but Fox News dismissed her as a baby mama.ミシェル小浜は非常に熟達したプロフェッショナルにする法律がハーバード大学法学大学院の学位を受けています。 、しかし、フォックスニュースとして却下さ彼女の赤ちゃんママです。 Is Fox News intimidated by a highly educated, brilliant, attractive and accomplished black woman?フォックスニュースは、高学歴に威圧感を、見事な、魅力的で熟達した黒人女性ですか?

It’s an insult to refer to Michelle as a baby mama, she is great asset to her husband.それは侮辱を参照するには赤ん坊のミシェルママとして、彼女は大きな資産を彼女の夫です。 Michelle is a great speaker in her own right, and her husband relies on her for advice.ミシェルは、大きなスピーカーで彼女自身の権利、および彼女の夫に依存してアドバイスします。

“Rupert Murdoch’s Fox News television station has been forced to apologise to Barack Obama after screening a racially tinged caption referring to his wife Michelle as his “baby mama”. "ルパートマードックのフォックスニュースを余儀なくされて使いテレビ局バラックオバマを審査した後、人種的な色彩を帯びた彼の妻ミシェルとしてキャプションを参照する彼の"赤ちゃんママ"です。

Bill Shine, senior vice president of programming at Fox, said that a producer “exercised poor judgment”.法案磨き、ランチパック、フォックス担当上級副社長のプログラミングでは、プロデューサーによると、 "非常に悪い行使の判断"です。 The statement came as Obama established a website to help counter what he referred to as smears and rumours.” — Quotation from Guardian.Co.UK小浜を設立したとして、声明がウェブサイトに役立つカウンタと呼ばれる彼のしみとのうわさです。 " -引用g uardian.co.uk

The apology by Fox News is not enough, discerning viewers need to turn away from Fox News and switch their allegiance to CNN or MSNBC.フォックスニュースではないのに十分な謝罪を、明敏な視聴者から背き去るする必要が彼らに忠誠をフォックスニュース、 CNNやMSNBC 』のスイッチです。

outfoxed :ルパートマードックの戦争をジャーナリズム Editorial Reviews 社説レビュー

Outfoxed: Rupert Murdoch’s War on Journalism uses the inflammatory tactics of the Fox News Channel to demonstrate the conservative bias that’s handed down by Fox’s owner, media mogul Rupert Murdoch. outfoxed :ルパートマードックのジャーナリズムの戦争を戦術を使用して炎症性を実証する、フォックスニュースチャンネルの保守的なバイアスが口碑にキツネの所有者、メディア王ルパートマードックです。

The documentary gathers interviews from media watchdogs and former Fox employees (including a former anchor, Jon Du Pre, who describes his flailing efforts to create a celebration for Reagan’s birthday when the one he was sent to cover never materialized), but their overwhelming condemnation of Fox’s skewed news practices isn’t half as effective as footage taken directly from Fox itself–an appalling montage of pundit Bill O’Reilly telling guests to shut up; repeated efforts to paint Democratic presidential nominee John Kerry as weak and waffling, while President Bush is captured in respectful, reverent images; and management memos dictating language, subject matter, and point of view.メディアからのインタビューのドキュメンタリーを収集フォックスウォッチドッグ、元従業員(元アンカーを含む、ジョンドュプレ、 who説明彼の努力をflailingレーガン元大統領の誕生日のお祝いを作成するときに1つの送信をカバーする彼は決して実現)が、その圧倒的なキツネのニュースの非難をゆがめられた同じくらいの効果が慣行の半分ではないから直接映像を撮影フォックスそのもの-という恐ろしい評論家ビルオライリー氏のモンタージュtellingゲストを黙らせる;繰り返されるの努力を塗料として民主党の大統領候補のジョンケリー氏とどっちつかずの弱い、敬意を表する中で捕捉さブッシュ大統領は、敬けんな画像、および管理メモ口述筆記言語、アジ研の問題、およびポイントが表示されます。

Outfoxed is unlikely to persuade Fox News fans to change their views, but it may spur outraged liberals to take action.Bret Fetzer フォックスニュースではないoutfoxedを説得するのファンを変更するに再生回数、それに拍車を掛ける激怒自由党年5月に対策を講じるようです。 -ブレットf etzer

Product Description: “Fair and balanced”??? 製品概要: " 公正かつバランスの取れた"ですか?ですか?ですか? How about anything BUT?!?! For the first time ever, this documentary reveals the secrets of Former Fox news producers, reporters, bookers and writers who expose what it’s like to work for Fox News. しかし、何かどうですか? !ですか? !のは初めてのことは、このドキュメンタリーには、 『フォックスニュース』の秘密の元プロデューサー、記者団、 whoにさらすbookersや作家がどのような仕事をしフォックスニュースです。 These former Fox employees talk about how they were forced to push a “right-wing” point of view or risk their jobs.フォックス、これらの元従業員がどのように強制的に話を押して"右翼"または危険性の観点からは仕事です。 Some have even chosen to remain anonymous in order to protect their current livelihoods.いくつかは匿名を維持するにも選ばれた彼らの現在の生活を保護するためにします。 As one employee said “There’s no sense of integrity as far as having a line that can’t be crossed.”従業員によると、 1つわけではない"限りの整合性感覚を持つラインを交差することはできません。 "

“Outfoxed” examines how media empires, led by Rupert Murdoch’s Fox News, have been running a “race to the bottom” in television news. " outfoxed "メディアEmpiresの方法について検討が率いるルパートマードックのフォックスニュースを行ってきましたを実行する"の下にレースを"とテレビのニュースです。 This film provides an in-depth look at Fox News and the dangers of ever-enlarging corporations taking control of the public’s right to know.この映画を見に徹底的に踏み込んだ内容は、フォックスニュースとの危険性をますます拡大撮影企業の支配権を国民の知る権利を知っています。

“Outfoxed” first examines media mogul Rupert Murdoch and the Australian company, News Corp., tracing how the Federal Communications Commission (FCC) helped Murdoch break the rules to establish a fourth network in the United States. " outfoxed "最初の検査やオーストラリアのメディア王ルパートマードック会社は、ニューズコーポレーション、トレースをどのように連邦通信委員会( FCC )助けマードック休憩4番目のルールを確立するには、米国のネットワークです。 The film explores Murdoch’s burgeoning kingdom and the impact on society when a broad swath of media is controlled by one person.この映画exploresマードック王国の急成長と社会に与える影響は広範なメディアのときに一人で制御されています。

Media experts, including Jeff Cohen (FAIR), Bob McChesney and Chellie Pingree, provide context and guidance for the story of Fox News and its effect on society.メディアの専門家、ジェフコーエン(公平な) 、ボブmcchesneyとchellie pingree 、コンテキストとガイダンスを提供する『フォックスニュース』の物語とその影響を及ぼす社会です。

The team behind “Outfoxed” created a system to monitor Fox News 24 hours a day for months to discover exactly how its shows worked.チームの背後に" outfoxed "を作成したシステムを監視する『フォックスニュース』のために一日24時間どのようにその番組を発見するか月働いています。 A team of volunteers around the country scrutinized every hour of Fox News programming, noting examples of bias in its coverage.チームのボランティアを1時間ごとに、全国の精査のフォックスニュースのプログラミング、また、その年代の例をバイアスします。 The result is an intense examination of Fox News and the lie inherent in its favorite motto: “Fair and Balanced.”強烈な審査の結果は、フォックスニュースが本質的にうそをつくと、お気に入りのモットー: "公正かつバランスの取れた。 "

…..more reviews … ..他のレビュー

Popularity: 4% [人気: 4 % [ ? ですか? ] ]

Sphere: Related Content 球:関連したコンテンツ

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Information情報

Advertisement広告



Partnersパートナー


政治ブログ-ブログのトップへサイト

ブログフラックスピンガー-サービスの信頼性のp ingを実行します。
pingoat_8.gif
インターネットマーケティングサイトのトップ100
政治ブログ
トップへブログ
ブログのディレクトリ&検索エンジン
トップへの政治ブログ
政治topsites
blogarama -ブログのディレクトリ
afrigator