Poet Aime Cesaire 시인의 에메 cesaire
Poet 시인 Aime Cesaire 에메 cesaire of Martinique passed away last week. 마르티니크의 지난 주 세상을 떠났다. He was an iconic co-founder of Black consciousness, long before 그는 흑인의 의식 아이코닉 공동 - 설립자, 오래 전부터 Steve Biko 스티브 biko . 합니다.
Surprisingly, of all the non-French speaking African heads of state, only South Africa’s 놀랍게도,이 모든 아닌 - 프랑스 어권 아프리카의 원수, 유일한 남아 프리카 공화국의 Thabo Mbeki 타보 음베키 sent a message of condolences to the Cesaire family. 애도의 메시지를 보낸 cesaire 패밀리합니다.
Why the silence? 왜 침묵?
In the realm of ideas, Mbeki has been particularly adept at provoking public debates. 공간의 아이디어, mbeki가 주특기로 특히 공개 토론을 자극합니다. He did so in 1996 when, as the country’s vice president, he stood before the South African Parliament and proclaimed: “ I am an African “. 그는 1996 년에 이렇게 때, 나라의 부사장으로, 그는 남아 프리카 공화국 의회와 이전에 서서 선언 : "나는 아프리카"합니다. Shortly thereafter, he launched an equally vibrant discourse on African Renaissance. 바로, 그 담론에 착수했다 활기 넘치는 아프리카의 르네상스 동등합니다. Two years ago, he raised issues relating to Afrocentricism. 2 년 전, 그는 afrocentricism와 관련된 문제를 제기합니다. It dominated public interest for months. 몇 달 동안 공익이 지배합니다.
It would have been ridiculous for any other African president to stand before his Parliament and declare to be African. 그렇지 않았 말도 안에 해당하는 다른 아프리카의 대통령이 스탠드를 선언하기 전에는 그의 의회와 아프리카합니다.
In White-ruled SA, however, indoctrination against Africa was so thorough that countless Black South Africans believed that Africanness was something to be scorned. 흰색 - 통치에, 그러나, 교화 아프리카가 너무 철저하게 반대하는 무수한 흑인 남아공 africanness가있는 것이 있다고 믿고있습니다 경멸합니다. Even after political liberation, it was necessary to keep reminding them that they were indeed Africans – that South Africa is part of Africa. 정치적인 해방 이후에도, 그들을 깨우쳐를 유지하는 데 필요하다고 그들은 실제로 아프리카 - 그것 남아 프리카 공화국의 일부 아프리카합니다. Hence the imperative for Mbeki’s proclamation: “I am an African”. 따라서위한 필수적 mbeki의 선언 : "나는 아프리카"합니다.
Evidently, it was part of Mbeki’s unwritten job description to confront the arrogance of Eurocentricism by affirming the validity of Africanness. 결국, 그것은 업무의 일부 mbeki의 구두로 설명을 eurocentricism에 맞서 긍정의 오만의 유효 기간을 africanness합니다. This preoccupation thrust him into the world of ideas regarding African identity. 이 선취의 세계를 넣어 스러스트 아프리카의 정체성에 관한 아이디어를합니다. In this course, it was inevitable to encounter the ideas of Cesaire, hence, Mbeki’s affection for the great poet. 이 과정을 cesaire의 아이디어가 발생할 그것은 피할 수없는, 그래서 시인의 위대한 mbeki의 애정을합니다.
In context of colonialism, English-speaking global Africa was dominated by political means. 식민주의의 맥락 속에서, 영어 - 말하기 글로벌 아프리카는 정치적인 수단에 의해 주도되고있습니다.
British form of colonialism involved actual control, direct or indirect. 영국 형태의 식민주 관련된 실제 제어, 직접 또는 간접적인합니다. This systems denigrated Africans, it was perceived as racist and English-speaking Africans transformed their anti-racist sentiments into political movements that revolted and brought about independence to Africa. 이 시스템 denigrated 아프리카인, 그건 '로 인식되는 인종차별주의와 영어 - 말하기 아프리카인 정치의 움직임으로 변환하는 그들의 정서를 방지 - 인종차별주의 독립을 아프리카에 대해 희미 해지고, revolted합니다.
Conversely, the French colonial policy was based on assumption of French cultural superiority. 반대로, 프랑스의 식민지 정책은 프랑스의 문화적 우월성 기반으로 추측합니다. Black French colonies responded culturally by questioning the cultural condescension of assimilation. 흑인의 문화 역겨워 프랑스어 식민지 동화의 질문에 답변 문화적합니다. To challenge the arrogance, they embarked upon romanticising blackness and its attributes. 오만에 이의를 제기하고, 그들과 그 특성에 나섰다 암흑시 romanticising합니다.
It was at the early stages of this process that Cesaire coined the term negritude. 그것은이 과정의 초기 단계에 노예라는 용어가 유행 cesaire합니다. Leopold Senghor, Senegal’s founding-president, later expanded the view intellectually and popularised it. 레오 폴트 senghor, 세네갈의 창립 - 대통령, 나중에이 문서가 적용되는 확대하여 장신구 그것 지적하고있습니다.
Assimilated Black French-speaking intellectuals in France in the 1930s encouraged themselves to ask, are we really French? 동화 검정 1930 년대 프랑스에서 프랑스어 - 말하기의 지식인 자신에게 물어 격려, 우리가 정말 프랑스? The answer was clear: “We have never been French, we are not French and we shall never be French”. 에 대한 답변은 확실했다 : "우리는 그 어느 때보다 스페인어, 프랑스어, 우리는 결코 우리는 프랑스"합니다.
While at first they had been so proud to be assimilated, they now declared war on the same assimilation policy. 처음에하는 동안 그들은 최근에 너무 자랑스러워하고 동화, 그들은 지금 같은 동화 정책에 대해 전쟁을 선언합니다. By the late 1950s, they were demanding political independence from France in order to safeguard their culture, their negritude. 1950 년대 후반에, 그들은 정치적인 독립을 요구 프랑스에서 그들의 문화를 보호하기 위해 그들의 노예합니다.
The bid to enhance Africa as a maker of history, Afro-centricity, has taken two forms. 아프리카으로 제조 업체에 대한 입찰을 강화 역사, 아프리카 - 중핵, 님이 두 가지 유형이있습니다. The first is Gloriana Afro-centricity that emphasises the great and proud accomplishments of people of African ancestry. 첫 번째는 강조 gloriana 아프리카 - 중핵하는 사람들이 아프리카의 위대한 조상의 업적을 자랑합니다. These embrace castle builders, those who built the walls of Zimbabwe or the castles of Gondar in India or the sunken churches of Lalibela in Ethiopia; many would include those who built the pyramids of Egypt as well. 이러한 포옹 성곽 건축, 그 사람의 기본 gondar 벽 짐바브웨 또는 인도에있는 성 또는 lalibela 침몰한 에티오피아 교회가 많으 이집트의 피라미드를 건설에는 그 누구도합니다.
The other is Proletariana Afro-centricity that emphasises the sweat of Africa’s brow, the captured African as a co-builder of modern civilisation - the enslaved as creator, the slave as innovator. 다른 하나는 땀을 proletariana 아프리카 - 중핵을 강조하고 아프리카의 브로우를 공동으로 캡처 - 빌더 근대 문명의 아프리카 - 노예로 작성기 혁신 노예로합니다. Slaves helped build the industrial revolution in the western world and fuelled capitalist transformation of the northern hemisphere. 노예의 산업 혁명의 구축을 도왔 연료 자본주의의 서방 세계와 북반구의 변환합니다.
What about the colonised peoples, as victims and builders of the industrialised modern world? 어떤 사람에 대해서 군락으로 피해자와 건설 현대 사회의 선진? African resources have been used for factories that have transformed the contemporary world. 아프리카의 리소스를 사용하는 공장은 현대 세계가 변화합니다. Without those resources today’s global economy would be vastly different. 이러한 리소스를하지 않고 오늘날의 글로벌 경제는 매우 다르다.
Negritude is a kind of proletarian Afro-centricity, at least when it indulges in romantic primitivism. 노예는 일종의 프롤레타리아 아프리카 - 중핵, 적어도이되는 사람의 낭만적인 원시합니다. Negritude salutes the African cattle herder not the African castle builder. 아프리카의 노예가 아니 경례 아프리카의 가축의 목자 성 빌더합니다. To that extent, it is part of Afro-centricity Proletariana. 그 정도의 일부는 아프리카 - 중핵 proletariana합니다.
About The Author(s): Ali Mazrui and James N Kariuki — Prof. Ali Mazrui is Chancellor of 저자에 관하여 (들) : 알리 mazrui와 제임스 n kariuki - 교수는 총장의 알리 mazrui Jomo Kenyatta University of Agriculture kenyatta 대학교 농업 jomo , Kenya. , 케냐합니다. James N. Kariuki is head of the African Diaspora Unit at the 제임스 명 kariuki은 아프리카의 diaspora 단위에의 머리를 Africa Institute of South Africa 남아 프리카 공화국의 아프리카 연구소 in Pretoria. 이 프리토리아합니다.
Popularity: 35% [ 인기도 : 35 % [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

















