The United States is one of the last remaining land empires. Les États-Unis est une des dernières terres des empires. That it is made the butt of opprobrium and odium is hardly surprising, or unprecedented. Qu'il est fait la crosse de l'opprobre et odium n'est guère surprenant, ou sans précédent. Empires - Rome, the British, the Ottomans - were always targeted by the disgruntled, the disenfranchised and the dispossessed and by their self-appointed delegates, the intelligentsia. Empires - Rome, les Britanniques, les Ottomans - sont toujours ciblées par les mécontents, les privés et les déshérités et par leur auto-désigné des délégués, l'intelligentsia.
Yet, even by historical standards, America seems to be provoking blanket repulsion. Pourtant, même sur le plan historique, l'Amérique semble être de provoquer la répulsion couverture.
The Pew Research Center published in December 2002 a report titled “What the World Thinks in 2002″. Le Pew Research Center publié en Décembre 2002, un rapport intitulé «Ce que le monde voit en 2002". “The World”, was reduced by the pollsters to 44 countries and 38,000 interviewees. "Le Monde", a été réduit par le sondage de 44 pays et 38000 personnes interrogées. Two other surveys published last year - by the German Marshall Fund and the Chicago Council on Foreign Relations - largely supported Pew’s findings. Deux autres enquêtes publié l'an dernier - par le German Marshall Fund et le Chicago Council on Foreign Relations - Pew largement appuyé ses conclusions.
The most startling and unambiguous revelation was the extent of anti-American groundswell everywhere: among America’s NATO allies, in developing countries, Muslim nations and even in eastern Europe where Americans, only a decade ago, were lionized as much-adulated liberators. Le plus surprenant et sans ambiguïté a été la révélation de la mesure anti-américain partout dans le monde de fond: entre l'Amérique du alliés de l'OTAN, dans les pays en développement, les nations musulmanes et même dans l'Europe de l'Est où les Américains, seulement il ya une décennie, ont été lionized le plus adulé-libérateurs.
Four years later, things have gotten even worse. Quatre ans plus tard, les choses ont même obtenu le pire.
Between March and May 2006, Pew surveyed 16,710 people in Britain, China, Egypt, France, Germany, India, Indonesia, Japan, Jordan, Nigeria, Pakistan, Russia, Spain, Turkey and the United States. Entre Mars et Mai 2006, Pew 16710 personnes interrogées en Grande-Bretagne, Chine, Égypte, France, Allemagne, Inde, Indonésie, Japon, Jordanie, Nigéria, Pakistan, Russie, Espagne, la Turquie et les États-Unis.
Only 23% of Spaniards had a positive opinion of the USA, down from 41% the year before. Seuls 23% des Espagnols ont un avis positif des États-Unis, en baisse de 41% l'année précédente. A similar drop was evinced in India (from 71% to 56%), Russia (from 52% o 43%), Indonesia (from 38% to 30%), and Turkey (from 23% to 12%). Une baisse similaire a été manifesté en Inde (de 71% à 56%), la Russie (de 52% ou 43%), Indonésie (de 38% à 30%), et la Turquie (de 23% à 12%). In Britain, America’s putative ally, support was down by one third from 2002, to 50% or so. En Grande-Bretagne, Amérique du putatif allié, le soutien a diminué d'un tiers à partir de 2002, à 50% environ. Declines were noted in France, Germany, and Jordan, somewhat offset by marginal rises in China and Pakistan. Les baisses ont été relevées en France, en Allemagne et en Jordanie, quelque peu contrebalancée par la hausse marginale en Chine et le Pakistan.
Two thirds of Russians and overwhelming majorities in 13 out of 15 countries regarded the conduct of the USA in Iraq as a greater threat to world peace that Iran’s nuclear ambitions. Deux tiers des Russes et écrasante majorité dans 13 des 15 pays considérés la conduite des États-Unis en Iraq comme une plus grande menace à la paix dans le monde que l'Iran ambitions nucléaires. The distinction formerly made between the American people and the Bush administration is also eroding. La distinction faite entre le peuple américain et l'administration Bush est aussi l'érosion. Majorities in only 7 of 14 countries had favorable views of Americans. Majorités que dans 7 des 14 pays avaient favorables vues des Américains.
“People around the world embrace things American and, at the same time, decry US influence on their societies. «Les gens à travers le monde embrasser choses américains et, en même temps, dénoncer influence américaine sur leurs sociétés. Similarly, pluralities in most of the nations surveyed complain about American unilateralism.”- expounded the year 2002 Pew report. De même, la pluralité dans la plupart des pays étudiés se plaignent de l'unilatéralisme américain. "- A exposé l'année 2002 Pew rapport.
Yet, even this “embrace of things American” is ambiguous. Pourtant, même ce «baiser de choses américaine" est ambiguë.
Violently “independent”, inanely litigious and quarrelsome, solipsistically provincial, and fatuously ignorant - this nation of video clips and sound bites, the United States, is often perceived as trying to impose its narcissistic pseudo-culture upon a world exhausted by wars hot and cold and corrupted by vacuous materialism. Violemment "indépendant", inanely litigieux et querelleuse, solipsistically provinciaux et ignorants fatuously - ce pays de clips vidéo et sonores, les États-Unis, est souvent perçue comme essayant d'imposer ses narcissique pseudo-culture sur un monde épuisé par les guerres et chaud froide et vide, corrompu par le matérialisme.
Recent accounting scandals, crumbling markets, political scams, human rights violations, technological setbacks, and rising social tensions have revealed how rotten and inherently contradictory the US edifice is and how concerned are Americans with appearances rather than substance. Les récents scandales comptables, les marchés s'effondrent, politique Travailler pour l'OMS, les violations des droits humains, technologiques revers, et l'augmentation des tensions sociales ont révélé comment pourries et intrinsèquement contradictoires aux États-Unis édifice et comment les Américains sont concernés avec les apparences plutôt que sur le fond.
To religious fundamentalists, America is the Great Satan, a latter-day Sodom and Gomorrah, a cesspool of immorality and spiritual decay. Pour les fondamentalistes religieux, l'Amérique est le Grand Satan, une dernière journée Sodome et Gomorrhe, une fosse de l'immoralité et la dégradation spirituelle. To many European liberals, the United states is a throwback to darker ages of religious zealotry, pernicious bigotry, virulent nationalism, and the capricious misrule of the mighty. Pour de nombreux libéraux, les États-Unis est un retour à des âges plus sombre fanatisme religieux, l'intolérance pernicieuse, le nationalisme virulent, et les caprices de la mauvaise puissants.
According to most recent surveys by Gallup, MORI, the Council for Secular Humanism, the US Census Bureau, and others - the vast majority of Americans are chauvinistic, moralizing, bible-thumping, cantankerous, and trigger-happy. Selon la plupart des récentes enquêtes menées par Gallup, MORI, le Conseil pour l'humanisme laïque, le US Census Bureau, et d'autres - la grande majorité des Américains sont chauvins, moralisateur, bible-thumping, cantankerous, et la gâchette facile. About half of them believe that Satan exists - not as a metaphor, but as a real physical entity. Environ la moitié d'entre eux croient que Satan existe - non pas comme une métaphore, mais comme une véritable entité physique.
America has a record defense spending per head, a vertiginous rate of incarceration, among the highest numbers of legal executions and gun-related deaths. L'Amérique a rendu des dépenses de défense par habitant, un taux vertigineux de l'incarcération, parmi les plus grand nombre d'exécutions et le trafic d'armes décès liés. It is still engaged in atavistic debates about abortion, the role of religion, and whether to teach the theory of evolution. Il est encore engagé dans atavique débats sur l'avortement, le rôle de la religion, et si d'enseigner la théorie de l'évolution.
According to a series of special feature articles in The Economist, America is generally well-liked in Europe, but less so than before. Selon une série d'activités spéciales des articles dans The Economist, l'Amérique est en général bien-aimé en Europe, mais moins qu'avant. It is utterly detested by the Muslim street, even in “progressive” Arab countries, such as Egypt and Jordan. Il est tout à fait détesté par la rue musulmane, même dans les «progressistes» des pays arabes, comme l'Égypte et la Jordanie. Everyone - Europeans and Arabs, Asians and Africans - think that “the spread of American ideas and customs is a bad thing.” Tout le monde - Les Européens et les Arabes, les Asiatiques et les Africains - pense que "la propagation des idées et américain des douanes est une mauvaise chose."
Admittedly, we typically devalue most that which we have formerly idealized and idolized. Certes, nous dévaluer plus généralement ce que nous avons idéalisé et anciennement idolized.
To the liberal-minded, the United States of America reified the most noble, lofty, and worthy values, ideals, and causes. Pour les libéraux d'esprit, les États-Unis d'Amérique réifiée les plus nobles, noble, digne et valeurs, des idéaux, et les causes. It was a dream in the throes of becoming, a vision of liberty, peace, justice, prosperity, and progress. C'était un rêve en voie de devenir, une vision de liberté, la paix, la justice, la prospérité et du progrès. Its system, though far from flawless, was considered superior - both morally and functionally - to anything ever conceived by Man. Son système, bien que loin d'être parfaite, était considéré comme supérieur - à la fois moralement et fonctionnellement - à quoi que ce soit jamais conçu par l'homme.
Such unrealistic expectations inevitably and invariably lead to disenchantment, disillusionment, bitter disappointment, seething anger, and a sense of humiliation for having been thus deluded, or, rather, self-deceived. Ces attentes irréalistes toujours et inévitablement conduire au désenchantement, la désillusion, déception amère, seething la colère et un sentiment d'humiliation d'avoir été trompés ainsi, ou, plutôt, l'auto-tromperie. This backlash is further exacerbated by the haughty hectoring of the ubiquitous American missionaries of the “free-market-cum-democracy” church. Cette réaction est encore aggravée par la hautaine hectoring l'omniprésence de missionnaires américains de la «libre-cum-marché-démocratie" église.
Americans everywhere aggressively preach the superior virtues of their homeland. Américains partout agressive prêcher les vertus supérieures de leur patrie. Edward K. Thompson, managing editor of “Life” (1949-1961) warned against this propensity to feign omniscience and omnipotence: “Life (the magazine) must be curious, alert, erudite and moral, but it must achieve this without being holier-than-thou, a cynic, a know-it-all, or a Peeping Tom.” Edward K. Thompson, directeur de la rédaction de "La vie" (1949-1961) a mis en garde contre cette tendance à feindre l'omniscience et l'omnipotence: «La vie (la revue) doit être curieux, d'alerte, érudit et morale, mais elle doit y parvenir sans être sainte - que-tu, un cynique, un savoir-It-All, ou un Peeping Tom.
Thus, America’s foreign policy - ie, its presence and actions abroad - is, by far, its foremost vulnerability. Ainsi, l'Amérique en matière de politique étrangère - c'est-à-dire, sa présence et les actions à l'étranger - est, de loin, avant sa vulnérabilité.
According to the Pew study, the image of the Unites States as a benign world power slipped dramatically in the space of two years in Slovakia (down 14 percent), in Poland (-7), in the Czech Republic (-6) and even in fervently pro-Western Bulgaria (-4 percent). Selon l'étude Pew, l'image des États-Unis comme une puissance mondiale bénigne glissé de façon spectaculaire en l'espace de deux ans en Slovaquie (en baisse de 14 pour cent), en Pologne (-7), en République tchèque (-6) et même dans ardemment pro-ouest de la Bulgarie (-4 pour cent). It rose exponentially in Ukraine (up 10 percent) and, most astoundingly, in Russia (+24 percent) - but from a very low base. Il a augmenté exponentiellement en Ukraine (jusqu'à 10 pour cent) et, plus étonnant, en Russie (+24 pour cent) - mais à un niveau très bas.
The crux may be that the USA maintains one set of sanctimonious standards at home while egregiously and nonchalantly flouting them far and wide. Le coeur de mai que les États-Unis maintient un ensemble de normes sanctimonious à la maison tandis que egregiously fortuitement et leur mépris très loin. Hence the fervid demonstrations against its military presence in places as disparate as South Korea, Japan, the Philippines, and Saudi Arabia. D'où la fervid manifestations contre sa présence militaire dans des endroits aussi divers que la Corée du Sud, au Japon, aux Philippines et en Arabie saoudite.
In January 2000, Staff Sergeant Frank J. Ronghi sexually molested, forcibly sodomized (”indecent acts with a child”) and then murdered an 11-years old girl in the basement of her drab building in Kosovo, when her father went to market to do some shopping. En Janvier 2000, sergent d'état-major Frank J. Ronghi agressé sexuellement, sodomisé de force ( "actes indécents avec un enfant"), puis assassiné un de 11 ans, fille au sous-sol de son terne au Kosovo, lorsque son père est allé au marché faire du shopping. His is by no means the most atrocious link in a long chain of brutalities inflicted by American soldiers overseas, the latest of which are taking place in Iraq. Son est loin d'être les plus atroces maillon d'une longue chaîne de brutalités infligées par des soldats américains outre-mer, dont la plus récente sont en cours en Iraq. In all these cases, the perpetrators were removed from the scene to face justice - or, more often, a travesty thereof - back home. Dans tous ces cas, les auteurs ont été retirés de la scène pour faire face à la justice - ou, plus souvent, une parodie de celle-ci - à la maison.
Americans - officials, scholars, peacemakers, non-government organizations - maintain a colonial state of mind. Américains - les fonctionnaires, des universitaires, de paix, les organisations non gouvernementales - coloniale maintenir un état d'esprit. Backward natives come cheap, their lives dispensable, their systems of governance and economies inherently inferior. Précédent autochtones bon marché, indispensable de leur vie, leurs systèmes de gouvernance et des économies intrinsèquement inférieures. The white man’s burden must not be encumbered by the vagaries of primitive indigenous jurisprudence. L'homme blanc de la charge ne doit pas être entravée par les aléas de la jurisprudence primitive autochtones. Hence America’s fierce resistance to and indefatigable obstruction of the International Criminal Court. D'où l'Amérique une résistance farouche à l'obstruction et infatigable de la Cour pénale internationale.
Opportunistic multilateralism notwithstanding, the USA still owes the poorer nations of the world close to $200 million - its arrears to the UN peacekeeping operations, usually asked to mop up after an American invasion or bombing. Nonobstant opportunistes multilatéralisme, les États-Unis doit encore les nations les plus pauvres du monde près de 200 millions $ - ses arriérés à l'ONU des opérations de maintien de la paix, le plus souvent demandé pour absorber après une invasion américaine ou d'attentat. It not only refuses to subject its soldiers to the jurisdiction of the World Criminal Court - but also its facilities to the inspectors of the Chemical Weapons Convention, its military to the sanctions of the (anti) land mines treaty and the provisions of the Comprehensive Test-Ban Treaty, and its industry to the environmental constraints of the Kyoto Protocol, the rulings of the World Trade Organization, and the rigors of global intellectual property rights. Non seulement elle refuse de soumettre ses soldats à la juridiction de la Cour pénale monde - mais aussi ses installations aux inspecteurs de la Convention sur les armes chimiques, ses militaires à des sanctions de l '(anti) les mines terrestres traité et les dispositions du Traité d'interdiction complète des essais - Traité d'interdiction, et à son industrie les contraintes environnementales du protocole de Kyoto, les décisions de l'Organisation mondiale du commerce, et les frissons à l'échelle mondiale des droits de propriété intellectuelle.
Despite its instinctual unilateralism, the United States is never averse to exploiting multilateral institutions to its ends. En dépit de ses instinctive unilatéralisme, les États-Unis n'est jamais opposée à l'exploitation des institutions multilatérales de ses extrémités. It is the only shareholder with a veto power in the International Monetary Fund (IMF), by now widely considered to have degenerated into a long arm of the American administration. Il est le seul actionnaire ayant un droit de veto au Fonds monétaire international (FMI), aujourd'hui largement considérée comme ayant dégénéré en un long bras de l'administration américaine. The United Nations Security Council, raucous protestations aside, has rubber-stamped American martial exploits from Panama to Iraq. L'Organisation des Nations Unies Conseil de sécurité, rauque protestations de côté, a le cachet en caoutchouc-américain exploits martiaux du Panama à l'Iraq.
It seems as though America uses - and thus, perforce, abuses - the international system for its own, ever changing, ends. Il semble que l'Amérique utilise - et donc, forcément, l'abus - le système international de son propre, en perpétuelle évolution, prend fin. International law is invoked by it when convenient - ignored when importune. Le droit international est invoqué par celui-ci lorsque pratique - ignorée dans l'importune.
In short, America is a bully. En bref, l'Amérique est un tyran. It is a law unto itself and it legislates on the fly, twisting arms and breaking bones when faced with opposition and ignoring the very edicts it promulgates at its convenience. Il est un droit en soi et il légifère à la volée, la torsion d'armes et de briser les os face à l'opposition et très ignorant les décrets qu'il promulgue à sa convenance. Its soldiers and peacekeepers, its bankers and businessmen, its traders and diplomats are its long arms, an embodiment of this potent and malignant mixture of supremacy and contempt. Et ses soldats de maintien de la paix, ses banquiers et hommes d'affaires, ses commerçants et les diplomates sont ses longs bras, une incarnation de ce puissant et malin mélange de mépris et de suprématie.
But why is America being singled out? Mais pourquoi est-Amérique étant isolé?
In politics and even more so in geopolitics, double standards and bullying are common. En politique, et plus encore dans la géopolitique, deux poids, deux mesures et l'intimidation sont courants. Apartheid South Africa, colonial France, mainland China, post-1967 Israel - and virtually every other polity - were at one time or another characterized by both. L'apartheid en Afrique du Sud, France coloniale, la Chine, après-1967 Israël - et pratiquement tous les autres politique - ont été à un moment ou à un autre caractérisé par les deux. But while these countries usually mistreated only their own subjects - the USA does so also exterritorialy. Mais alors que ces pays généralement de mauvais traitements seulement leurs propres sujets - les États-Unis fait également exterritorialy.
Even as it never ceases to hector, preach, chastise, and instruct - it does not recoil from violating its own decrees and ignoring its own teachings. Même comme il ne cesse d'Hector, prêcher, châtier, et charger - il ne recul de violer ses propres décrets et en ignorant ses propres enseignements. It is, therefore, not the USA’s intrinsic nature, nor its self-perception, or social model that I find most reprehensible - but its actions, particularly its foreign policy. Il est, donc, pas les États-Unis intrinsèque de la nature, ni son auto-perception, ou modèle social que je trouve le plus répréhensible -, mais ses actions, en particulier sa politique étrangère.
America’s manifest hypocrisy, its moral talk and often immoral walk, its persistent application of double standards, irks and grates. Amérique manifeste de l'hypocrisie, sa morale et parler souvent immoral de marche, son application persistante de deux poids, deux mesures, irks et des grilles. I firmly believe that it is better to face a forthright villain than a masquerading saint. Je suis fermement convaincu qu'il vaut mieux faire face à une franche méchant que masquerading un saint. It is easy to confront a Hitler, a Stalin, or a Mao, vile and bloodied, irredeemably depraved, worthy only of annihilation. Il est facile de faire face à un Hitler, un Staline ou un Mao, ignoble et ensanglanté, irrémédiablement dépravé, digne seulement de l'anéantissement. The subtleties of coping with the United States are far more demanding and far less rewarding. Les subtilités de faire face avec les États-Unis sont beaucoup plus exigeants et beaucoup moins gratifiante.
This self-proclaimed champion of human rights has aided and abetted countless murderous dictatorships. Cette auto-proclamé champion des droits de l'homme a aidé et encouragé d'innombrables dictatures meurtrières. This alleged sponsor of free trade is the most protectionist of rich nations. Ce prétendu auteur du libre-échange est la plus protectionniste des pays riches. This ostensible beacon of charity contributes less than 0.1% of its GDP to foreign aid (compared to Scandinavia’s 0.6%, for instance). Cette apparente phare de la charité contribue pour moins de 0,1% de son PIB à l'aide étrangère (par rapport à la Scandinavie de 0,6%, par exemple). This upright proponent of international law (under whose aegis it bombed and invaded half a dozen countries this past decade alone) is in avowed opposition to crucial pillars of the international order. Ce montant promoteur du droit international (sous égide dont il a bombardé et envahi une demi-douzaine de pays au cours de la dernière décennie) est en opposition à avoué piliers essentiels de l'ordre international.
Naturally, America’s enemies and critics are envious of its might and wealth. Naturellement, les ennemis d'Amérique et les critiques sont envieux de sa puissance et de richesse. They would have probably acted the same as the United States, if they only could. Ils auraient probablement agi de même que les États-Unis, si elles ne le pouvaient. But America’s haughtiness and obtuse refusal to engage in soul searching and house cleaning do little to ameliorate this antagonism. Mais l'Amérique et l'orgueil obtus refus de s'engager dans la recherche et l'âme de ménage ne font pas grand chose pour améliorer cet antagonisme.
To the peoples of the poor world, America is both a colonial power and a mercantilist exploiter. Pour les peuples pauvres du monde, l'Amérique est à la fois une puissance coloniale et un exploitant mercantiliste. To further its geopolitical and economic goals from Central Asia to the Middle East, it persists in buttressing regimes with scant regard for human rights, in cahoots with venal and sometimes homicidal indigenous politicians. Pour de plus amples géopolitique et de ses objectifs économiques de l'Asie centrale au Moyen-Orient, il persiste à étayer les régimes avec peu de considération pour les droits de l'homme, de mèche avec vénale et parfois les hommes politiques meurtrières. And it drains the developing world of its brains, its labour, and its raw materials, giving little in return. Et il draine le monde en développement de son cerveau, son travail, et ses matières premières, ce qui donne peu en retour.
All powers are self-interested - but America is Tous les pouvoirs sont auto-intéressés -, mais l'Amérique est narcissistic . narcissique. It is bent on exploiting and, having exploited, on discarding. Il est courbé sur l'exploitation et, après avoir exploité, sur les rejets. It is a global Dr. Frankenstein, spawning mutated monsters in its wake. Il est un Dr Frankenstein, des monstres de frai muté dans son sillage. Its “drain and dump” policies consistently boomerang to haunt it. Son «les égoutter et les dump" boomerang politiques toujours à hanter.
Both Saddam Hussein and Manuel Noriega - two acknowledged monsters - were aided and abetted by the CIA and the US military. Les deux Saddam Hussein et Manuel Noriega - deux monstres reconnu - ont aidé et encouragé par la CIA et l'armée américaine. America had to invade Panama to depose the latter and to molest Iraq for the second time in order to force the removal of the former. Amérique a dû envahir Panama pour renverser ce dernier et à molester l'Iraq pour la deuxième fois afin de forcer la suppression de l'ancien.
The Kosovo Liberation Army, an American anti-Milosevic pet, provoked a civil war in Macedonia tin 2001. L'Armée de libération du Kosovo, un anti-américain Milosevic pour animaux de compagnie, a provoqué une guerre civile en Macédoine étain 2001. Osama bin-Laden, another CIA golem, restored to the USA, on September 11, 2001 some of the materiel it so generously bestowed on him in his anti-Russian days. Oussama ben Laden, un autre golem CIA, restauré aux États-Unis, le Septembre 11, 2001, près du matériel-il si généreusement donné à lui dans sa lutte contre la Russe jours.
Normally the outcomes of expedience, the Ugly American’s alliances and allegiances shift kaleidoscopically. Normalement, les résultats des expériences, les Ugly américain des alliances et des allégeances kaleidoscopically changement. Pakistan and Libya were transmuted from foes to allies in the fortnight prior to the Afghan campaign. Pakistan et la Libye ont été transmutée de ennemis en alliés à la quinzaine avant la campagne en Afghanistan. Milosevic has metamorphosed from staunch ally to rabid foe in days. Milosevic a métamorphose du fidèle allié à la rage ennemi en jours.
This capricious inconsistency casts in grave doubt America’s sincerity - and in sharp relief its unreliability and disloyalty, its short term thinking, truncated attention span, soundbite mentality, and dangerous, “black and white”, simplism. Cette incohérence capricieux jette gravement le doute la sincérité de l'Amérique - et en relief son manque de fiabilité et de déloyauté, à court terme, tronqué d'attention, soundbite mentalité, et dangereux, "noir et blanc", simplism.
In its heartland, America is isolationist. Dans son coeur, l'Amérique est isolationniste. Its denizens erroneously believe that the Land of the Free and the Home of the Brave is an economically self-sufficient and self-contained continent. Ses habitants croient à tort que le Land de la Free et le Home of the Brave est un économiquement auto-suffisante et elle-même continent. Yet, it is not what Americans trust or wish that matters to others. Pourtant, ce n'est pas ce que les Américains souhaitent fiducie ou que les questions à d'autres. It is what they do. C'est ce qu'ils font. And what they do is meddle, often unilaterally, always ignorantly, sometimes forcefully. Et ce qu'ils font est de mêler, souvent de manière unilatérale, toujours ignorantly, parfois de force.
Elsewhere, inevitable unilateralism is mitigated by inclusive cosmopolitanism. Ailleurs, inévitable unilatéralisme est atténué par l'inclusion cosmopolitisme. It is exacerbated by provincialism - and American decision-makers are mostly provincials, popularly elected by provincials. Il est exacerbé par provincialisme - américain et les décideurs sont pour la plupart des provinciaux, élus par le peuple provinciaux. As opposed to Rome, or Great Britain, America is ill-suited and ill-equipped to micromanage the world. Contrairement à Rome, ou en Grande-Bretagne, l'Amérique est mal adapté et mal équipés pour gérer le monde.
It is too puerile, too abrasive, too arrogant and it has a lot to learn. Il est trop puéril, trop abrasifs, trop arrogant et il a beaucoup à apprendre. Its refusal to acknowledge its shortcomings, its confusion of brain with brawn (ie, money or bombs), its legalistic-litigious character, its culture of instant gratification and one-dimensional over-simplification, its heartless lack of empathy, and bloated sense of entitlement are detrimental to world peace and stability. Son refus de reconnaître ses lacunes, sa confusion avec des muscles du cerveau (c'est-à-dire, l'argent ou des bombes), légaliste-son caractère litigieux, sa culture de la gratification instantanée et unidimensionnelle sur-simplification, son coeur manque d'empathie, et gonflés de sens droit sont préjudiciables à la paix mondiale et la stabilité.
America is often called by others to intervene. L'Amérique est souvent appelé par les autres à intervenir. Many initiate conflicts or prolong them with the express purpose of dragging America into the quagmire. Beaucoup de lancer ou de prolonger les conflits avec le but exprès de l'Amérique en faisant glisser le bourbier. It then is either castigated for not having responded to such calls - or reprimanded for having responded. Il a ensuite fustigé est soit de ne pas avoir répondu à ces appels - ou réprimandé pour avoir répondu. It seems that it cannot win. Il semble qu'il ne peut pas gagner. Abstention and involvement alike garner it only ill-will. L'abstention et la participation aussi bien obtenir seulement la mauvaise volonté.
But people call upon America to get involved because they know it rises to the challenge. Mais les gens sur l'Amérique appel à s'impliquer car ils savent qu'elle relève le défi. America should make it unequivocally and unambiguously clear that - with the exception of the Americas - its sole interests rest in commerce. Amérique, il devrait être sans équivoque et sans ambiguïté clair que - à l'exception des Amériques - son seul intérêt reste dans le commerce. It should make it equally known that it will protect its citizens and defend its assets, if need be by force. Elle devrait en effet également connu qu'il protéger ses citoyens et de défendre ses actifs, si besoin par la force.
Indeed, America’s - and the world’s - best bet are a reversion to the Monroe and (technologically updated) Mahan doctrines. En effet, l'Amérique - et dans le monde - mieux sont un retour à la Monroe et (mise à jour technologique) Mahan doctrines. Wilson’s Fourteen Points brought the USA nothing but two World Wars and a Cold War thereafter. Wilson's Quatorze points soulevés aux États-Unis mais rien de deux guerres mondiales et une guerre froide par la suite. It is time to disengage. Il est temps de se désengager.
Note - America the Narcissist Note - Amérique du narcissique
The majority of worldwide respondents to the last two global Pew enter surveys (in 2002 and 2006) regarded the United States as the greatest menace to world peace - far greater than the likes of Iraq or China. La majorité des répondants du monde entier au cours des deux dernières mondial Pew entre enquêtes (en 2002 et 2006) considéré aux États-Unis comme la plus grande menace pour la paix dans le monde - beaucoup plus que des clients comme l'Iraq ou la Chine. Thinkers and scholars as diverse as Des penseurs et des chercheurs aussi divers que Christopher Lasch in “The Cultural Narcissist” and Theodore Millon in “Personality Disorders of Everyday Life” have singled out the United States as the quintessential Christopher Lasch dans "La culture narcissique" et Theodore Millon dans "Personality Disorders of Everyday Life" ont du doigt les États-Unis comme la quintessence narcissistic society . narcissique société.
The “American Dream” in itself is benign. Le "rêve américain", en soi, est bénigne. It involves materialistic self-realization, the belief in the ideal of equal opportunities and equal access to the system, and in just rewards for hard work, merit, and natural gifts. Il s'agit matérialiste auto-réalisation, la croyance en l'idéal de l'égalité des chances et l'égalité d'accès au système, et dans quelques récompenses pour le travail, du mérite, de dons et naturel. But the Dream has been rendered nightmarish by the confluence with America’s narcissistic traits. Mais le rêve a été rendue cauchemardesque par la confluence avec l'Amérique de traits narcissiques.
America’s internal ethos is universally-accepted by all Americans. America's éthique interne est universellement accepté par tous les Américains. It incorporates the American Dream and the conviction that America stands for everything that is good and right. Il intègre le rêve américain et la conviction que l'Amérique est synonyme de tout ce qui est bon et droit. Consequently, as the reification of goodness, the United States is in constant battle with evil and its ever-changing demonic emissaries - from Hitler to Saddam Hussein. Par conséquent, comme la réification de la bonté, les États-Unis est en constante bataille avec le mal et sa mutation démoniaque émissaires - de Hitler à Saddam Hussein.
There is no national consensus about America’s external ethos. Il n'existe pas de consensus national sur l'Amérique extérieure éthique. Some Americans are isolationists, others interventionists. Certains Américains sont isolationnistes, d'autres intervenants. Both groups are hypervigilant, paranoid, and self-righteous - but isolationists are introverted and Les deux groupes sont hypervigilant, paranoïaque, et l'auto-pensants - mais sont isolationnistes et introverti schizoid . schizoïde. Theirs is siege mentality. Leur siège est mentalité. Interventionists are missionary. Interventionnistes sont missionnaire. They feel omnipotent and invincible. Ils se sentent tout-puissant et invincible. They are extroverted and psychopathic. Ils sont extravertis et psychopathe.
• Read the article • Lire l'article Collective Narcissism Narcissisme collective
• Read about Christopher Lasch • Lisez à propos de Christopher Lasch HERE . ICI.
This pathology can be traced back and attributed to a confluence of historical events and processes, the equivalents of trauma and abuse in an individual’s early childhood. Cette pathologie peut être retracée et attribuée à une confluence d'événements historiques et les processus, l'équivalent de traumatismes et d'abus dans un de la petite enfance.
The United States of America started out as a series of loosely connected, remote, savage, and negligible colonial outposts. Les États-Unis d'Amérique a commencé comme une série de vaguement liés, à distance, sauvage, et négligeable coloniale avant-postes. The denizens of these settlements were former victims of religious persecution, indentured servants, lapsed nobility, and other refugees. Les habitants de ces colonies sont d'anciennes victimes de persécutions religieuses, serviteurs, caduque noblesse, et d'autres réfugiés. Their Declaration of Independence reads like a maudlin list of grievances coupled with desperate protestations of love and loyalty to their abuser, the King of Britain. Leur Déclaration de l'indépendance se lit comme un maudlin liste des griefs de pair avec les protestations désespérées de l'amour et la fidélité à leur agresseur, le Roi de la Grande-Bretagne.
The inhabitants of the colonies defended against their perceived helplessness and very real inferiority with compensatory, imagined, and feigned superiority and fantasies of omnipotence. Les habitants des colonies défendu contre leur impuissance perçue et très réelle infériorité compensatoires, imaginé, et feint de supériorité et des fantasmes de toute-puissance. Victims frequently internalize their abusers and themselves become bullies. Souvent victimes d'internaliser leurs agresseurs eux-mêmes et deviennent durs. Hence the rough, immutable kernel of American Par conséquent bruts, noyau immuable de l'Amérique narcissism . narcissisme.
The United States was (until the Civil Rights Movement of the 1960s) and still is, in some important respects, a Les États-Unis (jusqu'à ce que le mouvement des Droits Civiques des années 1960) et est toujours, à certains égards importants, une
pre-Enlightenment, white supremacist society. pré-Lumières, la suprématie blanche société. It is rife with superstition, prejudice, conspicuous religiosity, intolerance, philistinism, and lack of social solidarity. Elle est pleine de superstition, les préjugés, manifeste la religiosité, de l'intolérance, philistinism, et le manque de solidarité sociale. Its religiosity is overt, aggressive, virulent and Sa religiosité est manifeste, agressif, virulent et
ubiquitous. omniprésent. It is replete with an eschatology, which involves a changing cast of demonized “enemies”, both political and cultural. Il est rempli d'une eschatologie, ce qui implique une évolution de distribution de diaboliser les "ennemis", à la fois politique et culturel.
The Civil War was fought between 2 America’s: the South, a perverted rendition of Europe in the 16th and 17th centuries, and the North, a harbinger of modern, multicultural immigrant societies. La guerre civile a été menée entre 2 America's: le Sud, un perverti restitution de l'Europe au 16ème et 17ème siècles, et le Nord, un signe de moderne, d'immigrants sociétés multiculturelles. The North and the American Dream prevailed, the slaves were freed, and the Southern way of life, that of “gentlemen with leisure”, was replaced by a workaholic society where everyone is a slave to money and Le Nord et le rêve américain a prévalu, les esclaves ont été libérés, et les pays du Sud mode de vie, celle de "collègues de loisirs", a été remplacé par un bourreau de travail société où tout le monde est un esclave de l'argent et leisure is an ever rarer commodity. loisirs est toujours une denrée rare.
• Read about American eschatology • Lisez à propos de l'eschatologie américain HERE . ICI.
Americans’ religion is a manifestation of their “Chosen People Syndrome”. Américains «la religion est une manifestation de leur« peuple élu, syndrome ". They are missionary, messianic, zealous, fanatical, and nauseatingly self-righteous, bigoted, and hypocritical. Ils sont missionnaire, messianique, zélés, fanatiques, et l'auto-nauseatingly justes, sectaire, et hypocrite. This is especially discernible in the double-speak and double-standard that underlies American foreign policy. Cela est particulièrement perceptible dans le double langage et deux poids, deux mesures qui sous-tend la politique étrangère américaine.
• Read the articles • Lire les articles For the Love of God and Pour l'amour de Dieu et In God We Trust In God We Trust
American altruism is misanthropic and compulsive. They often give merely in order to control, manipulate, and sadistically humiliate the recipients. Amérique altruisme est misanthrope et compulsif. Ils donnent souvent simplement pour contrôler, manipuler et sadique d'humilier les bénéficiaires.
• Read the article • Lire l'article To Give with Grace Pour donner de grâce
Narcissism is frequently comorbid with paranoia. Americans cultivate and nurture a siege mentality which leads to violent acting out and unbridled jingoism. Narcissisme est souvent comorbides avec la paranoïa. Américains cultiver et entretenir une mentalité d'assiégé qui mène à la violence et agissant chauvinisme débridé. Their persecutory delusions sit well with their adherence to social Darwinism (natural selection of the fittest, let the weaker fall by the wayside, might is right, etc.). Leurs idées délirantes de persécution et siéger à leur adhésion au darwinisme social (sélection naturelle du plus fort, que la plus faible chute de la route, la force prime le droit, etc.)
Consequently, the United States always finds itself in company with the least palatable regimes in the world: together with Nazi Germany it had a working eugenics program (the 1935 anti-Jewish Nuremberg Laws and the Nazi sterilization law were modeled after American anti-miscegenation and sterilization statutes), together with the likes of Saudi Arabia it executes its prisoners, it was the last developed nation to abolish slavery, alone with South Africa it had instituted official apartheid in a vast swathe of its territory. En conséquence, les États-Unis se trouve toujours en compagnie du moins au goût des régimes dans le monde: avec l'Allemagne nazie, il a un programme de travail eugénisme (de 1935 anti-juive Lois de Nuremberg et la loi nazie de stérilisation ont été modélisés après antimissile américain et métissage stérilisation statuts), en collaboration avec des clients comme l'Arabie saoudite, il exécute ses prisonniers, il a été le dernier pays développé à l'abolition de l'esclavage, seul avec l'Afrique du Sud, il a mis en place officielle apartheid en une vaste bande de son territoire.
Add to this volatile mix an ethos of malignant individualism, racism both latent and overt, a trampling, “no holds barred” ambitiousness, competitiveness, frontier violence-based morality, and proud simple-mindedness - and an ominous portrait of the United States as a deeply disturbed polity emerges. Ajouter à ce mélange explosif un esprit malin de l'individualisme, le racisme latent et les deux ouvertement, un piétinement, "rien ne barred" ambition, la compétitivité, la frontière la violence fondée sur la morale, fier et simple d'esprit - et un portrait inquiétant des États-Unis une politique profondément perturbé ressort.
Also Read: Lire également:
• The Semi-failed State La demi-État en faillite
• The Second Civil War La Deuxième guerre civile
• The Reluctant Empire The Reluctant Empire
• To Give with Grace Pour donner de grâce
• In God We Trust In God We Trust
• The Sergeant and the Girl Le sergent et la jeune fille
• Containing the United States Contenant les États-Unis
• Democracy and New Colonialism La démocratie et le nouveau colonialisme
• The American Hostel L'American auberge
• Add Me to the List, Mr. Blair Ajoutez-moi à la Liste, M. Blair
• Narcissism, Group Behavior, and Terrorism Narcissisme, Comportement groupe, et le terrorisme
• The Iraqi and the Madman La partie iraquienne et le fou
• Islam and Liberalism L'islam et libéralisme
Video Reference: Understanding Anti-Americanism Vidéo de référence: comprendre l'anti-américanisme
Popularity: 22% [ Popularité: 22% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Sphère: Contenus associés
