Tag Archive | "Popular Vote" 標籤檔案庫| “熱門票”

Hillary Clinton Is A Pinata We Love To Clobber希拉里是一個pinata我們愛撞

Tags:標籤: , , , , , , , , , ,


Pundits, reporters, the Democratic establishment, and everybody else with at least room temperature IQ knows that Sen. Barack Obama has secured the Democratic presidential nomination.學者,記者,民主黨的成立,和其他人都與至少室溫智商知道,參議員巴拉克奧巴馬有擔保民主黨總統候選人提名。

Only Hillary Clinton believes she’s still a viable candidate; she continues her Quixotic quest with her painted-on smile and her luggage full of pantsuits.只有希拉里克林頓認為,她的仍然是一個可行的候選人;她繼續她的阿Q精神,追求她的畫-就微笑和她的行李充滿pantsuits 。 It’s Hillary’s turn to rule, by God, and eventhough she’s hopelessly behind in every metric (pledged delegates, superdelegates, popular vote, most states won), karma will cooperate if need be, and kill Obama by means of an assassin.它的希拉里的轉向法治,由上帝, eventhough她的絕望背後,在每一個度量(認捐的代表, superdelegates ,受歡迎的投票,大多數國家韓元) ,因果報應將進行合作,如果有需要,殺人,奧巴馬的手段刺客。

At every campaign stop Hillary is met by an adoring throng of white middle-aged ladies who will stick with their Queen come hell, high water or reality.在每一個運動停止希拉里會見了由一個崇拜throng的白人中年女士們,誰將堅持與他們的女王來地獄,高耗水的或現實。 These ageing women are persuaded that Hillary is their last chance to see a woman capture the White House before they kick the bucket.這些老齡婦女是說服希拉里是他們的最後一次機會,看到一名女子捕捉白宮之前,他們踢鬥。 These old birds are full of p*** and vinegar and they unload on men and women who have the temerity to vote for a candidate other than their feminist hero.這些舊鳥是充分的P ***和醋和他們卸下對男人和女人誰有temerity投票予某候選人以外的其他女性主義的英雄。

Hillary achieved her exalted position by clinging to the DNA-stained coattails of her husband — she’s no feminist icon.希拉里取得了她崇高的地位,死抱著到的DNA染色coattails丈夫-她的女權主義沒有圖標。 If Hillary’s last name wasn’t “Clinton” she’d be working for a law firm defending white collar criminals, and whiling away her free time in bars making fun of blue-collar yokels.如果希拉里的姓氏是不是“克林頓”她要工作,為一家律師事務所辯護,白領犯罪, whiling遠離她的空閒時間在酒吧的玩笑藍色領yokels 。

Hillary Clinton is the pinata of politics, she’s such a despicable creature that nobody bats an eye when she’s ridiculed, criticized or condemned.希拉里是pinata政治,她的這種卑劣的動物,蝙蝠,沒有人留意,當她的嘲笑,批評或譴責。 This is not a perfect analogy, a pinata is a brightly-colored paper container filled with sweets and/or toys and Hillary is a dour and bitter woman filled with arrogance, spite, jealousy and all manner of evil.這是不是一個完美的比喻,一個pinata是一個明亮的色紙貨櫃裝滿糖果和/或玩具和希拉里是一個dour和慘痛的女子充滿了傲慢,儘管,嫉妒和各種形式的邪惡。

A pinata does nothing to deserve it’s horrible fate, we can’t help but feel a tinge of sorrow when we see its shattered remains. 1 pinata並沒有值得它的可怕命運,我們不能幫助,但覺得色彩的悲哀當我們看到其粉碎依然存在。 But Hillary is so evil that most folks figure she had it coming when pundits and comics tear her apart.但希拉里是如此邪惡,大多數鄉親的數字,她曾它來時,學者和漫畫撕裂她除了。

Hillary’s days in the national spotlight are numbered, soon even she will accept reality and quit the race.希拉里的天在全國的焦點是編號,很快,甚至她會接受現實,退出了比賽。 What a horrible prospect, we need a pinata that we can beat without feeling guilt or facing the reproach of others.有什麼可怕的前景,我們需要一個pinata ,我們可以擊敗而不感到有罪或面對別人的非議。

Even when I criticize a clueless bimbo like Paris Hilton, I get nasty emails from her fans.甚至當我批評不懂賓博像巴黎希爾頓,我碰到討厭的電子郵件從她的歌迷。 But when I mock Hillary I get nothing but letters of support and encouragement.但是當我模擬希拉里我得到什麼,但信的支持和鼓勵。

Hillary please don’t drop out of the race, a legion of pundits, reporters, comics and regular folks need you.希拉里,請不要退出比賽,一軍團的學者,記者,漫畫,以及定期的鄉親需要你。 You are our beloved pinata and we want to continue beating on you until there’s nothing left你是我們敬愛的pinata我們希望能夠繼續毆打,直到對你有沒有留下

The hypocrisy, desperation and ‘assassination mentality’ started in Ohio: 虛偽,絕望和'暗殺的心態'開始在俄亥俄州:

Reference: 參考: A guide to undisciplined (Sometimes RACIST) messaging 指南紀律的(有時是種族主義)消息

Popularity: 14% [人氣: 14 % [ ? ] ]

Sphere: Related Content 領域:相關內容

Tim Russert: Obama has it won!魯塞爾特:奧巴馬有它的獲獎者!

Tags:標籤: , , , , , , , , , , , , ,


It’s Time For Hillary To Quit! 它的時間為希拉里退出!

Barack Obama celebrates with wife Michelle 巴拉克奧巴馬慶祝與妻子米歇爾
奧巴馬慶祝與妻子米歇爾 Sen. Barack Obama won North Carolina’s presidential primary by a wide margin Tuesday, while Sen. Hillary Clinton narrowly won in Indiana.參議員巴拉克奧巴馬韓元北卡羅萊納州的總統初選中由一個廣泛的保證金週二,而參議員希拉里克林頓狹義韓元在印第安納。

“We now know who the Democratic nominee is going to be,” NBC’s Tim Russert declared on MSNBC last evening. “我們現在知道誰是民主黨的參選人是要” , NBC的魯塞爾特宣布對MSNBC的最後傍晚。 The Meet the Press host was referring to Barack Obama, who won a decisive victory over Hillary Rodham Clinton in today’s North Carolina primary and is within just a few percentage points of her in the Indiana vote count.該會見新聞界主機是指巴拉克奧巴馬,誰贏得了決定性勝利,超過希拉里在今天的北卡羅萊納州的小學和是短短數個百分點,她在印第安納票。

The network’s Chuck Todd ran through the math and calculated that Obama now leads Clinton in the “popular vote” by about 710,000 — and by 200,000 if the disputed primaries in Florida and Michigan are counted.該網絡的夾頭托德貫穿數學和計算,奧巴馬現在導致克林頓在“熱門票” ,約71.0萬-和2 0.0萬,如果有爭議的初選在佛羅里達州和密歇根州也將計入。 He also leads by about 160 Democratic convention delegates, Todd said.他還帶領由約160名民主黨全國代表大會代表,托德說。

Obama, according to Todd, can now make the case “that no matter how you do the math, I’m still ahead.”奧巴馬,根據托德,現在可以使案“ ,不管你如何做這個簡單的算術,我還是未來” 。

The Politico’s Ben Smith reports that Obama campaign strategist David Axelrod said this evening that the campaign is going to spend some time over the next few weeks campaigning in states that will be critical in the fall election.政治的本史密斯報導說,奧巴馬競選戰略家大衛阿克塞爾羅德說,今天晚上,該運動是去花一些時間在接下來的數週競選活動的國家將是至關重要的在今年秋天的選舉。 “I don’t think we are doing to spend our time solely in primary states,” Axelrod said. “我不認為我們正在做的花我們的時間,只在中,小學國家” ,阿克塞爾羅德說。 There are six primaries left on the Democratic calender; in West Virginia, Kentucky, Oregon, Puerto Rico, Montana and South Dakota.有6個初選留下的民主黨日曆;西弗吉尼亞州,肯塔基州,俄勒岡州,波多黎各,蒙大拿州和南達科他州的。

Barack Obama is 200 delegates away from the nomination, two weeks after a decisive defeat in Pennsylvania.巴拉克奧巴馬是200位代表脫離提名,兩個星期後的一個決定性的失敗在賓夕法尼亞州。 Last night Obama sounded increasingly like he was looking forward to the fall campaign.昨晚奧巴馬吹響了越來越多想,他期待著秋天運動。

In a raucous rally in Raleigh, NC, he congratulated Clinton on what he said “appears to be” a win in Indiana.在一個raucous團結在羅利,北卡羅來納州,他祝賀克林頓就什麼他說: “看來是”一個雙贏的在印第安納。

But he told the crowd, “Tonight we stand less than 200 delegates away from winning the Democratic nomination for president of the United States.”但他告訴人群, “今晚我們的立場,不少於200代表遠離贏得民主黨提名為美國總統” 。

“This primary season may not be over, but when it is, we will have to remember who we are as Democrats,” he said, “because we all agree that at this defining moment in history — a moment when we’re facing two wars, an economy in turmoil, a planet in peril — we can’t afford to give John McCain the chance to serve out George Bush’s third term.” “這個首要季節可能不超過,但是當它,我們將必須記住我們是誰,作為民主派” ,他說, “因為我們都同意,在這個決定性時刻,在歷史上-的時候,我們正在面臨的兩個戰爭中,一個經濟體系在風暴中,一個星球處於危難-我們不能給麥凱恩的機會,以服務出布什的第三個任期“ 。

| …More Barack TV …更多信息巴拉克電視 |

MEANWHILE: Clinton vowed at a late-night rally in Indianapolis that her campaign would continue at “full speed” — then made an appeal for money to fight on in the face of a fund-raising disadvantage. 與此同時:克林頓發誓在深夜集會在印第安納波利斯,她的運動將繼續在“全速” -然後提出上訴,金錢的鬥爭就在面對一個籌款不利的地位。

Despite the uncertainty of the outcome in Indiana, Clinton staked a claim to victory there.儘管結果的不明朗因素在印第安納,克林頓孤注一擲索賠的勝利。

“Not too long ago, my opponent made a prediction,” she said at the rally, joined by her husband, Bill, his face sunburned after hours spent campaigning in small-town North Carolina, and their daughter, Chelsea. “不久以前,我的對手作出了預測,她說: ”在集會上,加入了由她的丈夫,條例草案,他的臉上sunburned小時後,花了競選活動,在小城鎮北卡羅萊納州,和他們的女兒切爾西。 “I would win Pennsylvania, he would win North Carolina and Indiana would be the tie-breaker. “我將贏得賓夕法尼亞州,他將贏得北卡羅萊納州和印第安那將是配合斷路器。

“Well, tonight we’ve come from behind, we’ve broken the tie, and thanks to you it’s full speed on to the White House.” “好,今晚我們已經來自背後,我們已經打破了配合,並感謝你,它的全速就到白宮” 。

Report: Adopted From 報告:通過從 USAToday.com usatoday.com | MSNBC.com msnbc.com

改變我們可以相信在!

Popularity: 28% [人氣: 28 % [ ? ] ]

Sphere: Related Content 領域:相關內容

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get 如果' 工具欄 '是失踪的下面-你是使用I E6 。得 IE 7 OR IE 7的 FireFox . Firefox的 To see the ' sidebar ' Scroll down the page. 看到' 工具欄 '向下滾動一頁。

Our Photos -我們的照片- @ Flickr @ flickr | | @ CA Galleries @鈣畫廊

Site Sponsors網站贊助商

Information信息

Advertisement廣告



Partners合作夥伴


政治博客-博客熱門網站

博客通量平-平可靠的服務。
pingoat_8.gif
百強網際網路行銷網站
政治博客
頂端博客
博客目錄&搜索引擎
頂端政治博客
政治topsites
blogarama -博客目錄
afrigator