Why even bother dancing? ダンスがわざわざなぜですか? No Rhythm ! のリズム!
Here is some real dancing Hillary! ここではいくつかの本物の踊りヒラリー!
…[ … [ more ] 詳細 ]
Popularity: 7% [人気: 7 % [ ? ですか? ] ]
Why even bother dancing? ダンスがわざわざなぜですか? No Rhythm ! のリズム!
Here is some real dancing Hillary! ここではいくつかの本物の踊りヒラリー!
…[ … [ more ] 詳細 ]
Popularity: 7% [人気: 7 % [ ? ですか? ] ]
By 〜によって DICK MORRIS & EILEEN MCGANN ディックモリス&アイリーンmcgann
Does Hillary Clinton really believe she can overtake Barack Obama among elected delegates?ヒラリークリントンは本当に信じ彼女はバラックオバマ抜いて選ばれた代議員の間ですか? No way.そんなわけないでしょ。 The math is dead against her and she’sa realist.数学は死んで彼女とshe'sa写実主義反対です。 Even after Pennsylvania, Obama still leads by more than 140 in elected delegates.ペンシルベニア州さえした後、小浜まだリードを超える140名まで収容可能で選出します。 They’ll likely break even in Indiana and he’ll win North Carolina where one third of the vote is African-American.彼らがそうとんとんとインディアナ州とノースカロライナ州で彼が勝つの3分の1は、アフリカ系アメリカ人の票を獲得する。 After that?後のですか? If she wins Kentucky, West Virginia, and Puerto Rico by 15 points and they break about even in Guam, North Dakota, Montana, and Oregon, she’ll still trail him by at least 130 votes among elected delegates.もし彼女勝ケンタッキー州、ウェストバージニア州、プエルトリコで休憩を15ポイントと彼らについても、グアム、ノースダコタ州、モンタナ、オレゴン州、彼女はまだ彼歩道に選出され、少なくとも130票のうちまで収容可能です。
Does she believe she can persuade super delegates to vote for her?スーパー説得できると信じ彼女は彼女の代表への投票を彼女のですか? Again, probably not.再度、おそらくない。 Obama has steadily eroded her edge among super delegates and now they are almost tied among committed super delegates.小浜は着実に浸食された彼女のエッジ間のスーパー名まで収容可能とする彼らの間にはほとんど縛られコミットスーパー名まで収容可能です。 And the prevailing sentiment among those that remain is not to overturn the will of the voters.との間で優勢な地合いを覆すものではない残って有権者の意思をしています。
So why is Hillary still running so hard? これはなぜですのでまだ実行されてヒラリーハードですか? Why is she especially focused on pushing up Obama’s negatives? なぜ彼女は私を押し上げた集中し、特に小浜のネガですか?
Until the last vote is counted on June 3rd, we can chalk up her persistence to determination, courage and sheer obstinacy.投票数がカウントされるまでの最後の6月3日に、私たちは彼女のチョークすることへのこだわりを決意、勇気と薄手の頑固さです。 But if she persists in her candidacy after the last primary, we must begin to consider whether she has an ulterior motive.しかし、もし彼女が続く彼女の立候補した後の最後のプライマリ、開始するかどうかを検討しなければならない彼女には、不純な動機です。
Does Hillary want to beat up Obama so that he can’t win the general election in November, assuring McCain of the presidency so that she can have a clear field to run again in 2012?小浜ヒラリーたたきのめすがしたいように彼は総選挙で勝利することはできません。昨年11月、マケインの大統領の地位を確保して彼女を明確にフィールドを実行することが2012年に再びですか? Obviously, if Obama beats McCain, Hillary is out of the picture until 2016, by which time, at 69 years old, she might be too old to run.明らかに、もし小浜ビートマケイン、ヒラリーさんは2016年までの画像を、その時点で69歳の時、彼女は古すぎるかもしれないを実行する。 But if McCain wins, she would have to be considered the presumptive front runner for the nomination, a status which she might parlay into a nomination more successfully than she has been able to do this year.しかし、マケイン勝、彼女は推定しなければならないと考え、フロントランナーは、ノミネート、 Parlayのかもしれない彼女のステータスが正常よりも彼女の他にノミネートされ、今年これを行うにできるようです。
Every day that she stays in the race and punches Barack Obama, she must realize that she is decreasing his chances of getting elected in November.毎日のレースは彼女とパンチ滞在にはバラックオバマ、彼女必要があります。実感して彼女は彼のチャンスを就学許可証の減少11月に選出さです。 Each time that she waves the bloody shirt and says that only she is strong enough to fight the war on terror, she obviously raises doubts about Obama’s strength and leadership.波のたびに、彼女は血まみれのシャツと彼女は強いだけによると、対テロ戦争と闘うために十分な、彼女は明らかに疑問を提起小浜の強さとリーダーシップです。 Every time she criticizes him for not switching pastors or for saying downscale white voters are bitter, she raises issues that are very destructive to Obama should he win the nomination.彼女は彼を批判するたびに、または特定のスイッチング牧師と言っ低所得者用の白い有権者は、苦味、彼女は非常に破壊的に問題を提起小浜は、彼は勝つためにノミネートされました。
When does fighting for the nomination in 2008 end and seeking to sabotoge Obama’s chances in November to keep her options alive for 2012 begin?ファイティングノミネートは何時には、 2008年最後のチャンスを模索して11月に小浜sabotoge彼女のオプションを保つため、 2012年生きて開始ですか? Doubts about Hillary’s motivation are going to keep on growing with each inconclusive primary.ヒラリーの動機に疑問が成長を維持するごとに達しないプライマリです。 After she loses North Carolina and fails to carry Indiana by any significant margin (North Carolina has twice as many delegates as Indiana), people will begin to wonder out loud about why she is staying in the race.彼女は没収した後ノースカロライナ州キャリーに失敗するとインディアナ州で任意の重大な利益率(ノースカロライナ州の2倍の多くの代表団としては、インディアナ州) 、人々が開始さについてあけすけに不思議なぜ彼女は滞在してレースです。 And if she remains obdurate after the last votes are cast on June 3rd, it will become an increasingly accepted presumption that she is running a campaign of sabotage against Obama.かたくななともし彼女が出演した後、最後の票は6月3日に、それはますます受け入れ仮定してキャンペーンを実行するのを妨害彼女は反対小浜です。
There is a way to run without waging a scorched earth campaign.を実行するには、道を焦土とwagingキャンペーンです。 Mike Huckabee continued to fight for the Republican nomination until McCain reached the magic number to clench the battle and did not attack McCain.マイクhuckabee継続的にノミネートされるまで、共和党のマケインのために戦うのマジックナンバーをギュッと締め付けるに達したとの戦いマケイン攻撃しなかった。 He waged a positive campaign and exercised his right to stay in the contest as long as it was undecided without hurting the party’s chances in November.彼は前向きなキャンペーンと賃金をもらっている彼の権利を行使する限り、ご滞在がコンテストに危害を加えることは未定で、 11月の党のチャンスです。 Obviously, Huckabee could have attacked McCain and drawn more votes for his candidacy, but, in the interests of party victory, he chose not to do so.明らかに、 huckabeeマケインが攻撃を受けると他の票を描画彼の立候補、しかし、党の利益を勝利で、彼が選んだこれを行うにはない。
Why isn’t Hillary making the same choice? ヒラリーメーカーはなぜ、同じ選択肢ではないですか?
In 2004, it is pretty obvious that Hillary did nothing to help John Kerry beyond giving a speech at the convention and waging a token campaign on his behalf. 2004年には、かなり目に見えていることは何も参考に役立つヒラリージョンケリー氏は、大会で演説を超え与えるとwagingキャンペーンを、トークンは彼の代わりにします。 Bill did even less.法案はよりも少ないです。 Their goal was obvious: they wanted Kerry to lose to Bush so that Hillary could run in 2008.彼らの目標は明らか:自分の欲しいケリー候補を失うようにヒラリーをブッシュ大統領が2008年で実行されます。 Is she playing the same game now?彼女は演奏と同じゲームを今すぐですか? Only time will tell.時間が経てば分かるのみです。
Go Toに行く DickMorris.com to read all of Dick’s columns!ディックのdickmorris.comのすべての列を読む!
Popularity: 26% [人気度: 26 % [ ? ですか? ] ]